Наши обширные ноу хау - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Хотя эти систематические исследования дают обширные мутационные данные о кодирующих регионах, информация о соматических мутациях в некодирующих регионах ограничена. |
Although these systematic studies provide extensive mutational data on coding regions, information is limited on somatic mutations in non-coding regions. |
Сериалы учат нас, как отбросить сомнения и поверить в наши способности: быть смелыми, уязвимыми, гибкими и жизнестойкими. |
Soap operas teach us to push away doubt and believe in our capacity for bravery, vulnerability, adaptability and resilience. |
Очевидно, мы должны проверять наши чёрные ящики, чтобы они не получили бесконтрольную власть. |
Clearly, we need to audit our black boxes and not have them have this kind of unchecked power. |
Blair has no respect for our traditions or the monarchy. |
|
Наши отдалённые хозяйства были сданы в аренду за деньги. |
Our distant farms have been leased for cash rents. |
Главное, чтобы наши дозоры не ввязались в драку с их солдатами. |
Just so your outriders do not disobey orders and provoke fighting. |
We'll consolidate our forces and then move on Zanzibar together. |
|
Последние слухи о том, что наши новые корпоративные повелители будут тестировать здесь генетически модифицированную пшеницу. |
The latest rumor is that our new corporate overlords are gonna be testing genetically modified wheat out here. |
Though I hope our gifts will show our regard. |
|
Его алчное семейство начало грызню за его обширные владения. |
His large and greedy family went to war with one another over his vast holdings. |
Так вот как портал в преисподнюю выглядит в наши дни. |
So this is what what a portal to the underworld looks like these days. |
Our best wishes and prayers go with you. |
|
Боливия пользуется в Чили режимом, соответствующим международному праву, и имеет обширные возможности для внешней торговли, поскольку ей предоставлены особые портовые льготы. |
Chile accords Bolivia treatment that is in conformity with international law and offers it full scope for its foreign trade, with access to special port facilities. |
Наши руководители поставили перед нами сложные, но достижимые цели. |
Leaders put before us difficult but achievable goals. |
Мы располагаем знаниями, потому что мы изучали историю, знакомы с опытом многих стран мира и наблюдали, как живут наши коллеги. |
We have knowledge because we have studied history, have seen the experiences of many countries around the world and have observed our colleagues live their lives. |
Крайне важно объединить наши усилия и более активно сотрудничать, для того чтобы эффективно бороться с расизмом и другими формами дискриминации. |
It is vital that we unite in our efforts and collaborate more intensively in order to effectively combat racism and other forms of discrimination. |
Наши 15 региональных гидрографических комиссий охватывают весь земной шар и обеспечивают активную координацию, помощь и региональную сфокусированность в интересах этого международного органа. |
Our 15 regional hydrographic commissions span the globe and provide responsive coordination, assistance and regional focus for this international body. |
Наши усилия должны быть прежде всего направлены на то, чтобы государства отвечали за такую деятельность. |
Making States accountable for those activities must become a focus of our efforts. |
Our thoughts and prayers are with them at this difficult moment. |
|
Обширные посмертные участки поедания плоти морскими организмами, делающие на этой стадии опознание личности невозможным. |
Extensive PM predation by sea creatures rendering ID impossible at this stage. |
Он получил обширные внутренние повреждения. |
He suffered massive internal injuries. |
Огромные цепи галактик, пересекают космос собираясь в обширные кластеры и сверх-кластеры где цепи пресекаются. |
Immense strings of galaxies crisscross the cosmos... collecting into vast clusters and super-clusters... where the strings intersect. |
Слова бессильны были отнять обаяние у предмета, заполнившего собою обширные пустоты в головке Гарриет. |
The charm of an object to occupy the many vacancies of Harriet's mind was not to be talked away. |
Улучшенная память, обширные тактические алгоритмы, расширяемая обработка данных. |
Enhanced memory, comprehensive tactical algorithms, expandable data processing. |
На данный момент, по неподтверждённым пока сообщениям, обширные районы суши оказались под водой. |
At this point, unconfirmed reports indicate... that large areas of land are underwater. Please stay tuned for further... |
Они были завезены на кораблях и, ввиду отсутствия хищников, образовали обширные суперколонии в лесу. |
They escaped from visiting ships and with no predators to control them, they have now created vast super colonies in the forest. |
Он также показал обширные связи с Чикаго из его лет, проведенных в городе, где он жил, преподавал и работал. |
It also featured the extensive connections with Chicago from his years spent living, teaching, and working in the city. |
Она провела обширные исследования по этой теме, революционизировав эту область своей смелой позицией, которая ставит под сомнение достоверность показаний свидетелей в суде. |
She provided extensive research on this topic, revolutionizing the field with her bold stance that challenges the credibility of eyewitness testimony in court. |
Учитывая обширные туннельные и инженерные проблемы, связанные с этим, затраты на строительство трассы оценивались в 2 трлн иен. |
Given the extensive tunneling and engineering challenges involved, construction costs for the route were estimated to be 2 trillion yen. |
Нагревание из-за сопротивления может вызвать обширные и глубокие ожоги. |
Heating due to resistance can cause extensive and deep burns. |
Англия имеет обширные внутренние и международные авиационные связи. |
England has extensive domestic and international aviation links. |
Большая часть района Великих озер все еще была сильно загрязнена ПХД в 1988 году, несмотря на обширные восстановительные работы. |
Much of the Great Lakes area were still heavily polluted with PCBs in 1988, despite extensive remediation work. |
Дилан Бейкер был добавлен в актерский состав, чтобы сыграть директора ФБР Дж. Эдгара Гувера, который провел обширные расследования Кинга и его сообщников, 17 июля. |
Dylan Baker was added to the cast to play FBI Director J. Edgar Hoover , who carried out extensive investigations of King and his associates, on July 17. |
Скептически настроенные исследователи провели обширные тесты на лицах и считают, что они являются измышлениями, возможно, созданными в рамках мистификации. |
Skeptical researchers have performed extensive tests on the faces and believe that they are fabrications possibly created as part of a hoax. |
Австралия является одним из наиболее пострадавших континентов, где наряду со значительными влажными периодами наблюдаются обширные засухи. |
Australia is one of the continents most affected and experiences extensive droughts alongside considerable wet periods. |
В целом, есть сообщения, что некоторые считают, что методы гибкой разработки все еще слишком молоды, чтобы позволить обширные академические исследования их успеха. |
In balance, there are reports that some feel that agile development methods are still too young to enable extensive academic research of their success. |
Индо-Гангские равнины, также известные как Великие равнины, представляют собой обширные аллювиальные равнины, на которых преобладают три главные реки: Инд, Ганг и Брахмапутра. |
The Indo-Gangetic plains, also known as the Great Plains are large alluvial plains dominated by three main rivers, the Indus, Ganges, and Brahmaputra. |
Во время Гражданской войны национальный парк Вирунга был заполнен беженцами, а незаконные лесозаготовки уничтожили обширные территории. |
During the civil war, the Virunga National Park was filled with refugees, and illegal logging destroyed vast areas. |
Наиболее поразительной особенностью являются обширные упущения, отмеченные и прокомментированные довольно рано. |
The most striking peculiarity is the extensive omissions noted and commented on quite early. |
Учитывая хроническую природу этих заболеваний, их можно обнаружить и наблюдать в различных точках развития ребенка, что позволяет проводить обширные исследования. |
Given the chronic nature of these diseases, they can be detected and observed at distinct points in a child's development, allowing for ample research. |
Грецкие орехи являются традиционной особенностью иранской кухни; страна имеет обширные сады, которые являются важной особенностью региональной экономики. |
Walnuts are a traditional feature of Iranian cuisine; the nation has extensive orchards which are an important feature of regional economies. |
Приключение Джуниора и сники переносит их через обширные ландшафты и встречи с причудливыми животными. |
Junior and Sneaky's adventure takes them across vast landscapes and into encounters with bizarre animals. |
Для строительства зданий и прокладки агорий необходимо было провести обширные работы по обрыву и террасированию. |
For the construction of buildings and laying out of the agoras, extensive work on the cliff-face and terracing had to be carried out. |
Договор передавал обширные территории, включая Финляндию, прибалтийские провинции, часть Польши и Украины Центральным державам. |
The treaty ceded vast territories, including Finland, the Baltic provinces, parts of Poland and Ukraine to the Central Powers. |
Обширные леса, включающие почти исключительно три вида сосны, ели и березы, доминируют в ландшафте, четко разграничивая его границы. |
Vast forests, featuring almost exclusively the three species pine, spruce and birch, dominate the landscape, clearly demarcating its boundaries. |
И Майкл Томас Басс, и его сын Лорд Бертон были склонны к филантропии, делая обширные благотворительные пожертвования городам Бертон и Дерби. |
Both Michael Thomas Bass and his son Lord Burton were philanthropically inclined, making extensive charitable donations to the towns of Burton and Derby. |
В английском издании Assize of Bread and Ale от 1266 года были приведены обширные таблицы, в которых размер, вес и цена буханки хлеба регулировались в зависимости от цен на зерно. |
The English Assize of Bread and Ale of 1266 listed extensive tables where the size, weight, and price of a loaf of bread were regulated in relation to grain prices. |
В последнее время проводятся обширные исследования с использованием психической хронометрии для изучения когнитивного развития. |
There is extensive recent research using mental chronometry for the study of cognitive development. |
Книга 12 представляла собой исследование по написанию истории, в котором приводились обширные отрывки из трудов утерянных историков, таких как Каллисфен и Теопомп. |
Book 12 was a disquisition on the writing of history, citing extensive passages of lost historians, such as Callisthenes and Theopompus. |
В 1996 году Джон Б. Чемберс провел обширные работы по восстановлению купола из меди, свинца и сланца. |
Extensive copper, lead and slate renovation work was carried out on the Dome in 1996 by John B. Chambers. |
В результате обширные территории Балкан оставались в основном христианскими в период Османского владычества. |
As a result, vast areas of the Balkans remained mostly Christian during the period of Ottoman domination. |
Фуско провел обширные исследования в Техасе и подружился с сыном Хеймера, покойным Фрэнком Хеймером-младшим.к 2013 году проект находился в стадии разработки в Universal Pictures. |
Fusco researched extensively in Texas and became friends with Hamer's son, the late Frank Hamer Jr. By 2013, the project was under development at Universal Pictures. |
Проведя обширные эксперименты в течение последних нескольких дней, я объявляю о своем поражении по автоматизации шаблонов преобразования в генераторе NSW SHR. |
Having experimented extensively for the last few days, I'm declaring defeat on automating convert templates in the NSW SHR generator. |
Находясь там, он изучал обширные коллекции Рафаэля и Тициана, которые были собраны Филиппом II. |
While there, he studied the extensive collections of Raphael and Titian that had been collected by Philip II. |
Он опирался на обширные исследования гибридизации ДНК и ДНК, чтобы заново оценить отношения между современными птицами. |
It drew on extensive DNA-DNA hybridisation studies to reassess the relationships between modern birds. |
Рассказ Марко Поло санкционировал обширные дополнения к карте Птолемея, изображенной на глобусе Мартина Бехаима 1492 года. |
Marco Polo’s narrative authorized the extensive additions to the Ptolemaic map shown on the 1492 globe of Martin Behaim. |
Раскопки поселения на вершине горы Мон-Лассуа выявили обширные укрепления с рвами и стенами толщиной до 8 м. |
Excavation of the settlement on the summit of Mont Lassois revealed extensive fortifications, with ditches and walls up to 8 m thick. |
Связанные статьи содержат обширные ссылки, которые не всегда нужно копировать здесь. |
The linked articles contain extensive references, which it is not always necessary to copy here. |
Подготовка учителей в Наясе включала в себя обширные лекции по фундаментальной теории образования. |
Teacher training at Nääs involved extensive lectures in the fundamental theory of education. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наши обширные ноу хау».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наши обширные ноу хау» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наши, обширные, ноу, хау . Также, к фразе «наши обширные ноу хау» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.