На беременных женщинах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть на уровне современности - swing
бег на короткую дистанцию - short run
быть обращенным на - be addressed to
указывать на - point at
призывать на военную службу - call for military service
владение на неограниченный срок - perpetuity
направляющийся на север - northbound
ломать на мелкие куски - scrap
приставание к мужчине на улице - solicitation
сойти на нет - come to naught
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
наблюдение за беременной женщиной - prenatal care
многоплодная беременность - polycyesis
беременная пауза - a pregnant pause
для предотвращения беременности - for preventing pregnancy
есть девушка беременна - got a girl pregnant
использовать во время беременности - be used during pregnancy
помочь предотвратить беременность - help prevent pregnancy
предотвращения беременности - preventing pregnancy
сохранение беременности - maintenance of pregnancy
на ранних сроках беременности - early antenatal
Синонимы к беременных: беременных, беременности, родов, материнство, мать
Женщина, ради которой стоит убивать - a dame to kill for
женщина, никогда не состоявшая в браке - never-married woman
обслуживание мужчина / женщина - maintenance man/woman
дикий мужчина / женщина - wild man/woman
женщина лет - woman years
женщина мира - a woman of the world
элегантная женщина - elegant woman
молодая женщина, которая - young lady who
мужчина и эта женщина - man and this woman
один человек женщина - one-man woman
Никто не проводит рандомизированных контролируемых исследований на беременных женщинах, чтобы увидеть, какие лекарства вызывают больше всего дефектов у их детей. |
Nobody conducts randomised controlled trials on pregnant women to see which drugs cause the most defects in their babies. |
Несмотря на новый акцент на одежде для беременных в 1950-х годах мода на одежду для беременных все еще фотографировалась на небеременных женщинах для рекламы. |
Despite the new emphasis on maternity wear in the 1950s maternity wear fashions were still being photographed on non-pregnant women for advertisements. |
Если мы хотим больше фильмов о женщинах, для женщин или созданных женщинами, мы должны их поддерживать. |
If we want to see more films by, for and about women, we have to support them. |
Осуждение подростков за сексуальные желания и поведение приводит к положительным тестам на ЗППП и беременность. |
Nothing positive comes from shaming teens for their sexual desires, behaviors, other than positive STD and pregnancy tests. |
Что уменьшило бы её стоимость на открытом рынке до наступления беременности. |
Which would decrease her value on the open market prior to getting pregnant. |
Но Карсон Груп не даст вести свой самый прибыльный счет беременной женщине. |
Carson Group is not going to give their most profitable account to a pregnant woman. |
Хороший предлог, чтобы мужья не оставляли своих беременных жён без присмотра. |
Good story to keep husbands from wandering away from their pregnant wives. |
I asked the coroner to discover how far her pregnancy was. |
|
Он затащил сюда всех этих женоненавистников, считающих беременность дефектом, чтобы показать им, что она забросила управление Равигой. |
He threw it to oust her. Invite all these misogynistic A-holes who think that pregnancy is a weakness, convince them that she's shirking her responsibilities at Raviga. |
Моя учительница беременная. |
My science teacher is pregnant. |
Мы обеспокоены насчёт беременной работницы банка - Симоне. |
Pretty concerned about the pregnant bank teller Simone. |
Ему было неприятно, что такой грубый разговор завели при женщинах. |
The sound of the word, of the gross word spoken before the women, was offensive to him. |
только то что он очень богатый венгр. который дважды был женат на богатых женщинах. |
Just that he was a very wealthy Hungarian who married two rich women. |
There is a stricture in the lore about turning a pregnant woman. |
|
Catherine had a good time in the time of pregnancy. |
|
There's fantasizing about other women... |
|
Она карала не только порок, но даже малейшую слабость в других женщинах, и карала безвозвратно, без апелляции. |
She punished not only vice, but the faintest weakness in other women, and punished it inflexibly, relentlessly. |
Будь ваша горничная замужем за американцем, или имела бы ребёнка, гражданина США, или будь она известной артисткой... А если она беременна гражданином США? |
If your maid were married to an american citizen, or had a child who was an american citizen, or if she were a well-known entertainer... what if she was pregnant with an american citizen? |
Ну, как выяснилось, это были гормоны беременности. |
Well, as it turns out, it was the pregnancy hormones. |
Рав Мойше Леви Штайнберг в своей книге о женщинах, страница 24, пишет, что женщине запрещено искусственное оплодотворение. |
Rabbi Moshe Levi Steinberg says on page 24 of his book The Laws of Women that artificial insemination is strictly forbidden. |
Детки, когда он узнал, что она беременна, всегда отстраненный отец Лили неожиданно появился на её пороге. |
Kids, when he found out she was pregnant, Lily's estranged father unexpectedly showed up on her doorstep. |
Если бы я не была беременна, мы бы сделали перерыв и пошли в бар. |
If I wasn't pregnant, we could call it a day and goo a bar. |
A while back you gave me a lecture about women? |
|
Джули-Энн могла пытаться бросить наркотики, потому что была беременна. |
Julie-Ann may have been trying to kick her drug habit because she was pregnant. |
ты приняла это решение в наиболее важный день в твоей жизни ... мы даже не знали, она даже никого не видела. ты беременна? |
You make this decision, the most important day of your life... we didn't even know she was seeing someone.Are you pregnant? |
She was not a woman to be spoken of as other women were. |
|
Отчего ты не хочешь допустить свободы мысли в женщинах! - проговорил он вполголоса. |
Why do you disagree with free thought for women? he asked in a low voice. |
Only the day before she had told him that she was with child. |
|
Oh, spare me the rigors of pregnancy BS! |
|
Мужчины поощряют инфантильность в женщинах, а женщины потом рвут друг друга в куски. |
Men infantilize women and women tear each other down. |
In these cases they're always women's stories. |
|
Я пытался... думать о других женщинах, когда занимался любовью с тобой. |
I've really tried to think of another woman while making love to you. |
Не накручивай себя, сначала сделай тест на беременность. |
Before you spiral any more, you should take a pregnancy test. |
Я думаю беременность дает бесплатный билет заедать свои чувства. |
I think pregnancy gives you a free pass to eat your feelings. |
Когда речь заходит о настоящих женщинах, я умолкаю, - прощебетала Оливия. |
'Oh, when people begin to talk about real women, I give up,' said Olive. |
Квон беременна, плод без отклонений, зачат на острове от мужа |
Kwon is pregnant. The fetus is healthy and was conceived on island with her husband. |
теперь ты отправишься домой и позаботишься о женщинах делай как я говорю! |
Now go home and take care of the womenfolk the way i told you. |
Заговоришь о женщинах... и вот, Мария, Королева Шотландская, собственной персоной. |
Talking of women... here comes Mary, Queen of Scots. |
Валери была беременна от меня. |
I got Valerie pregnant... |
А она была беременна. |
And she got pregnant. |
Когда девушка утопилась, разузнать не была ли она беременна. |
When a girl drowns herself, find out if that girl is pregnant. |
Врачи в списке компьютера прописывает эфемерол беременным пациенткам. |
The doctors on the computer list are giving ephemerol to there pregnant patients. |
Если бы она была виновна, то предположительно была бы проклята, чтобы выкинуть любую беременность, хотя текст неясен о точном наказании. |
If she was guilty, she would be supposedly cursed to miscarry any pregnancy, though the text is unclear on the exact punishment. |
Тем не менее, для некоторых видов, таких как бактрийский верблюжий эмбрион внутри дромадера, беременность может быть доведена до срока без какого-либо другого вмешательства, кроме переноса эмбриона. |
Yet, for some species, such as a Bactrian camel embryo inside a Dromedary, pregnancy can be carried to term with no other intervention than the embryo transfer. |
Если бы беременным женщинам можно было дать вакцину против СГБ, это потенциально могло бы предотвратить большинство случаев СГБ без необходимости в антибиотиках или скрининге. |
If pregnant women could be given a vaccine against GBS, this could potentially prevent most cases of GBS without the need for antibiotics or screening. |
Он противопоказан в первом триместре беременности, и его следует избегать до одного месяца до зачатия. |
It is contraindicated in the first trimester of pregnancy, and should be avoided up to one month before conception. |
Точка зрения о том, что веганская диета подходит беременным матерям и детям, адекватно представлена цитатой ADA в начале раздела. |
The viewpoint that vegan diets are appropriate for pregnant mothers and children is adequately represented by the ADA quote at the beginning of the section. |
Только 5% беременных женщин были инфицированы ВПГ-2, а 98%-ВПГ-1. |
Only 5% of pregnant women were infected with HSV-2, and 98% were infected with HSV-1. |
Марсия Кросс изображала Бри Ходж, вышедшую замуж во второй раз и симулирующую беременность в попытке защитить свою дочь. |
Marcia Cross portrayed Bree Hodge, married for the second time and faking pregnancy in an attempt to protect her daughter. |
Факторы риска включают прием антибиотиков, беременность, диабет и ВИЧ/СПИД. |
Risk factors include taking antibiotics, pregnancy, diabetes, and HIV/AIDS. |
Когда он вернулся к Морин, они занимались сексом только тогда, когда она была уже беременна. |
Contestants are permitted to leave the house in an emergency. |
Его мать Аллин умерла в марте 1922 года от осложнений внематочной беременности. |
His mother Allene died in March 1922 from complications of an ectopic pregnancy. |
Мать Маргарет была беременна в момент смерти Сомерсета, но ребенок не выжил, и Маргарет осталась единственной наследницей. |
Margaret's mother was pregnant at the time of Somerset's death, but the child did not survive and Margaret remained the sole heir. |
Огино использовал свое открытие, чтобы разработать формулу для использования в помощи бесплодным женщинам во время полового акта для достижения беременности. |
Ogino used his discovery to develop a formula for use in aiding infertile women to time intercourse to achieve pregnancy. |
Наиболее тяжелое проявление в спектре СМА может быть заметно у матерей на поздних сроках беременности по снижению или отсутствию движений плода. |
The most severe manifestation on the SMA spectrum can be noticeable to mothers late in their pregnancy by reduced or absent fetal movements. |
Десятерым мигрантам, включая детей, беременных женщин и больных, было разрешено высадиться на берег. |
Ten of the migrants, including children, pregnant women, and those who were ill, were allowed to disembark. |
Многие из них имеют большой опыт в уходе за здоровой женщиной, включая то, как правильно распознавать и реагировать на осложнения беременности. |
Many are highly experienced in well woman care including how to recognize and respond appropriately to complications of pregnancy. |
Беременные женщины, укушенные клещом, должны обратиться к своему врачу. |
Pregnant women bitten by a tick should see their doctor. |
Это может быть особенно опасно для детей, беременных женщин и кормящих матерей. |
This may be especially risky to children, pregnant women, and nursing mothers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на беременных женщинах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на беременных женщинах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, беременных, женщинах . Также, к фразе «на беременных женщинах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.