На рубеже веков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На рубеже веков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at the turn of the century
Translate
на рубеже веков -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- рубеж [имя существительное]

имя существительное: frontier, mark

- век [имя существительное]

имя существительное: century, age, time, epoch

сокращение: c



На рубеже 15-го и 16-го веков семья Смиржицких из Смиржице перестроила замок в дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the 15th and 16th century, the Smiřický family of Smiřice rebuilt the castle into the palace.

Однако только на рубеже веков технология догнала исследовательский интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, only since the turn of the century has the technology caught up with the research interest.

Живя на рубеже веков, он внес значительный вклад в Ассириологию и изучал магию Иерусалима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living at the turn of the century, he made a significant contribution to Assyriology and studied the magic of Jerusalem.

Основной удар популяции коз пришелся на период до этого коллапса, примерно на рубеже 19-го и 20-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main impact of the goat population was before this collapse, about the turn of the 19th/20th century.

Оптические телеграфы, созданные на рубеже XVIII-XIX веков, были первыми образцами сетей передачи данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The optical telegraphs put in place at the turn of the 18th/19th centuries were the first examples of data networks.

Туалетная вода появилась рядом с парфюмом на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eau de Toilette appeared alongside parfum around the turn of the century.

Тем не менее на рубеже веков положение дел улучшилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, by the turn of the century things were improving.

Женская негабаритная мода на рубеже веков в значительной степени проявляется в различных аксессуарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's oversized fashion at the turn of the century is largely displayed in various accessories.

К тому времени афроамериканцы составляли меньшее меньшинство, чем на рубеже веков, и большинство в некоторых сельских округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By that time, African Americans comprised a smaller minority than at the turn of the century, and a majority in certain rural counties.

Интерес к астрологическим техникам возрос после того, как астрология была популяризирована на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interest in and astrological techniques proliferated after astrology was popularized at the turn of the century.

Он состоял в религиозной секте, отлученной Ватиканом на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a sect that was excommunicated by the Vatican at the turn of the century.

На рубеже веков Галиция занимала четвертое место в мире по добыче нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the century, Galicia was ranked fourth in the world as an oil producer.

Я думаю о На рубеже веков Мулен Руж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thinking... ah, turn-of-the-century Moulin Rouge.

Распространение дешевых периодических изданий на рубеже веков привело к буму в жанре ужасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A proliferation of cheap periodicals around turn of the century led to a boom in horror writing.

На рубеже веков по обе стороны Атлантики процветали велоклуба, а гастроли и гонки стали широко популярны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other Americans, such as Claire Chennault, argued for air power.

На рубеже веков в Чарльстоне проходила региональная торговая выставка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the century, Charleston hosted a regional trade exposition.

Отец Ачебе был одним из первых обращенных в Огиди, примерно на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achebe's father was among the first to be converted in Ogidi, around the turn of the century.

На рубеже веков улучшение экономических условий способствовало сокращению масштабов голода во всех слоях общества, даже в самых бедных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the turn of the century, improved economic conditions were helping to reduce hunger for all sections of society, even the poorest.

На протяжении многих десятилетий Пуна была центром социальных реформ, а на рубеже веков-центром индийского национализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many decades, Pune was the center of social reform and at the turn of the century, the center of Indian Nationalism.

Наиболее заметной тенденцией в классической музыке на рубеже веков было развитие националистического направления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most notable trend in classical music at the turn of the century was the nationalistic trend that developed.

На рубеже веков его годовой оборот составлял пятьдесят миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its annual turnover was fifty million dollars at the turn of the century.

Национальная Лига борьбы с потоотделением-это название, принятое двумя группами социальных реформаторов в Австралии и Великобритании на рубеже XIX и XX веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Anti-Sweating League is the name adopted by two groups of social reformers in Australia and Britain at the turn of the nineteenth and twentieth centuries.

Действие происходит в Англии на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set in turn-of-the- century England!

В течение многих лет на рубеже веков он был редактором горного журнала в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years around the turn of the century, he was the editor of a mining journal in London.

На рубеже веков и Рассел, и Мур приняли не-делатонскую точку зрения, что истина-это примитивный, неопределимый предикат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the centurty, Russell and Moore both adopted the non-delatonry view that truth is a primitive, indefinable, predicate.

Комедийная карьера Доминика расширилась на рубеже веков, когда он начал выступать в колледжах по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dominick's comedy career expanded around the turn of the century when he began performing at colleges all over the country.

Это историческая летопись, несмотря на то, как называли ее Герцль, Вейцман и их современники на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the historical record despite whatever Herzl and Weitzman and their contemporaries called it at the turn of the century.

Примерно на рубеже веков концепция жилого особняка-квартиры была переведена на более мелкие гостиничные номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around the turn of the century, the residential mansion-flat concept was transitioned to smaller hotel suites.

Взяточничество, отметил Штеффенс, стало обычным явлением в городском правительстве на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribery, Steffens noted, had become commonplace in city government by the turn of the century.

Коммерческий химический процесс, используемый в модной одежде, был разработан в Лионе на рубеже 19-го и 20-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commercial chemical process used in fashion garments was developed in Lyon at the turn of the 19th and 20th centuries.

Совсем недавно он опубликовал две книги о Наби и Фовах, то есть тех школах или движениях, которые катапультировали искусство в модернизм на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recently he published two books on the Nabis and the Fauves, that is, those schools or movements that catapulted art into modernism at the turn of the century.

Кения утверждает, что у нее были первые коммерческие сафари-каникулы, форма отдыха, которая выросла из охоты на крупную дичь на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kenya claims to have had the first commercial safari holidays, a form of recreation that grew out of big game hunting at the turn of the century.

Он соответствует цветочному дизайну чугунных радиаторов, сделанных на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It matches a floral design found on a cast-iron radiator forged at the turn of the century.

На рубеже веков Англия и Франция вместе взятые содержали в психиатрических лечебницах лишь несколько сотен человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the century, England and France combined had only a few hundred individuals in asylums.

Социал-демократическая партия Германии широко использовала этот термин на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Social Democratic Party of Germany made wide use of the term by the turn of the century.

На рубеже веков он начал изучать юриспруденцию в качестве студента-недоучки в Мадриде, который он продолжал в течение 2 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the century he commenced studying law as an unenrolled student in Madrid, which he continued for 2 years.

Как и многие американские дети, выросшие на рубеже веков, Морган был вынужден бросить школу в раннем возрасте, чтобы работать полный рабочий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like many American children growing up at the turn of the century, Morgan had to quit school at a young age to work full-time.

На рубеже веков по обе стороны Атлантики процветали велоклуба, а гастроли и гонки стали широко популярны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the turn of the century, cycling clubs flourished on both sides of the Atlantic, and touring and racing became widely popular.

Его раннее руководство было взято из анархо-синдикалистских и Христианско-социалистических движений, которые развивались на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its early leadership was drawn from the anarcho-syndicalist and Christian socialist movements that developed around the turn of the century.

На рубеже веков дикие птицы не были предметом торговли, но как только он начал создавать и выставлять свои работы, картины с дикими птицами всегда продавались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entering the turn of the century wildfowl was not a marketable subject, but once he began creating and exhibiting his works the wildfowl paintings always sold.

На рубеже веков появилось несколько выдающихся цадиков нового, четвертого поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turn of the century saw several prominent new, fourth-generation tzaddiqim.

На рубеже веков фиолетовый был любимым цветом австрийского художника Густава Климта, который заливал свои картины чувственными пурпурными и фиалковыми цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the century, purple was a favorite color of the Austrian painter Gustav Klimt, who flooded his pictures with sensual purples and violets.

На рубеже веков микроволновые радиорелейные системы все чаще используются в портативных радиоприемниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the century, microwave radio relay systems are being used increasingly in portable radio applications.

На рубеже веков африканские рабы стали основным источником подневольного труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the turn of the century, African slaves were becoming the primary source of bonded labor.

Эта черта характера правителя ведущей континентальной державы была одной из главных причин беспокойства, царившего в Европе на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trait in the ruler of the leading Continental power was one of the main causes of the uneasiness prevailing in Europe at the turn-of-the-century.

На рубеже веков и с распространением городской и индустриальной жизни структура, темп и хронометраж, а также материал американского юмора начали меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the turn of the century and spread of urban and industrial living, the structure, pacing and timing, and material of American humor began to change.

На рубеже веков конструкция штурмовой винтовки bullpup получила всемирное признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the turn of the century, the bullpup assault rifle design had achieved worldwide acceptance.

Несмотря на то, что когда-то у него были сотни магазинов по всей стране, Dunkin' Donuts и его рыночная доля практически исчезли из Канады на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite once having hundreds of stores nationwide, Dunkin' Donuts and its market share all but vanished from Canada by the turn of the century.

Фонтанж, или фреланж, - это высокий головной убор, популярный на рубеже конца 17-го и начала 18-го веков в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fontange, or frelange, is a high headdress popular during the turn of the late 17th and early 18th centuries in Europe.

Однако на рубеже веков каменная метка была утрачена, вероятно, из-за добычи полезных ископаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the rock mark was lost at the turn of the century, probably due to quarrying.

За много веков кентавры сумели раскрыть тайный смысл этих перемещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Centaurs have unravelled the mysteries of these movements over centuries.

Пять веков заточения научат тебя уму-разуму!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five hundred years in captivity will teach you a lesson!

Здание построено на стыке веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was built around the turn of the century.

Евмений был язычником и не принял христианства, в отличие от Авзония и Сидония Аполлинария и других галльских писателей IV и V веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eumenius was a pagan and had not converted to Christianity, unlike Ausonius and Sidonius Apollinaris and other 4th- and 5th-century writers from Gaul.

Эта теория получила дальнейшее развитие в XIX и начале XX веков у Матиаса Лерха, Оливера Хевисайда и Томаса Бромвича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory was further developed in the 19th and early 20th centuries by Mathias Lerch, Oliver Heaviside, and Thomas Bromwich.

Эволюция олимпийского движения в течение 20-го и 21-го веков привела к ряду изменений в Олимпийских играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evolution of the Olympic Movement during the 20th and 21st centuries has resulted in several changes to the Olympic Games.

Гавайский народ населял острова на протяжении веков и сохранил большую часть своих традиционных музыкальных знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hawaiian people have inhabited the islands for centuries and have retained much of their traditional musical knowledge.

В том же году Гроув был избран в главную команду бейсбольной лиги всех веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same year, Grove was elected to the Major League Baseball All-Century Team.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на рубеже веков». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на рубеже веков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, рубеже, веков . Также, к фразе «на рубеже веков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information