Независимость данных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: independence, independency, freedom, detachment, self-sufficiency, self-sufficing, self-support
посягательство на независимость - abuse of independence
независимость государства - independence of a state
Движение за независимость Сицилии - movement for the independence of sicily
техническая независимость - technological independence
линейная независимость - linear independence
восстановить независимость - restore the independence
Национальный союз за полную независимость Анголы - National Union for the Total Independence of Angola
Северная Лига за независимость Падании - Lega Nord
независимость от платформы - platform independence
независимость от устройств - device independence
Синонимы к независимость: самостоятельность, изотропность, самостийность, самобытность, свобода, случайность, автономность, суверенитет, суверенность, необусловленность
Значение независимость: Политическая самостоятельность, отсутствие подчинённости, суверенитет.
данный в разрезе - sectional
на данный случай - on this occasion
на данный момент - for now
данный результат - this result
на данный - at the
данный вопрос - matter
данный от бога - God-given
данный богом - God-given
данный отчёт - report
погода в данный момент времени - present weather
Синонимы к данный: данный, существующий, указанный, соответствующий
Значение данный: Этот, именно этот.
Это демонстрирует, как эта технология позволяет видеть действия и результаты более эффективно, чем при перемещении данных, независимо от перемещаемых данных. |
This showcases how this technology allows for actions and results to be seen more efficiently than through data movement, regardless of the data being moved. |
На настоящий момент мы уже создали универсальный канал для передачи данных независимо от разработанных прикладных средств. |
We have built, so far, a universal path to transfer data regardless of the developed application tool. |
Когда вся строка заполняется, процесс хранения продолжается с первого байта строки, независимо от наличия разрыва в том или ином элементе данных. |
When the string is full, storing continues at the first byte of the string independently of a break being inside a data element. |
Это называется физической независимостью данных. |
This is referred to as physical data independence. |
Харни в их разговоре с глазу на глаз объяснил, что отложил объявление об открытии, чтобы дать время независимым специалистам подтвердить точность данных. |
The President had told Rachel he'd asked NASA to delay announcing the discovery in order to provide time to confirm the accuracy of the data. |
Эти данные записываются в реальном времени независимым центром сведения данных, и уровень эффективной помывки равен... |
These numbers are recorded in real time at an offshore real time tabulation center, for an effective hand-washing rate of... |
Относительное время запаздывания между сигналами двух или более каналов записи данных, независимо от класса их частотных характеристик, не должно превышать 1 мс без учета времени запаздывания по фазе, обусловленного сдвигом фазы. |
The relative time delay between the signal of two or more data channels, regardless of their frequency class, must not exceed 1 ms excluding delay caused by phase shift. |
Я думаю, что отображаемое значение должно быть последовательным, независимо от входных данных. |
I think the displayed value should be consistent, regardless of the input. |
Это то, что большинство людей используют для защиты своих сетей, независимо от имеющихся у них данных. |
This is something that most people use to protect their networks regardless of the data they have. |
Если тактовая частота низкая, то оба выходных сигнала входного каскада являются высокими независимо от ввода данных; защелка выхода не изменяется и сохраняет предыдущее состояние. |
If the clock is low, both the output signals of the input stage are high regardless of the data input; the output latch is unaffected and it stores the previous state. |
Фактически, для двух направлений потока данных в TCP-соединении допустимы два полностью независимых значения MSS. |
In fact, two completely independent values of MSS are permitted for the two directions of data flow in a TCP connection. |
Даже с более ранними адаптерами, без независимого времени, этот эффект применяется только к фазе передачи данных операции чтения или записи. |
Even with earlier adapters, without independent timing, this effect applies only to the data transfer phase of a read or write operation. |
Однако в рамках такого процесса подготовки данных эти две переменные, т.е. своевременность и надежность данных, не являются независимыми друг от друга. |
The two variables timeliness and reliability, however, are not independent of each other in this production process. |
Непрерывность передачи данных гарантируют два дублируемых и независимых заграничных канала потока данных. |
Continuity of data transmission is ensured by two duplicated independent international data stream channels. |
Независимо от использования статических или динамически назначенных адресов любой IP-адрес, назначенный группе обеспечения доступности баз данных, должен находиться в сети MAPI. |
Regardless of whether you use static or dynamically assigned addresses, any IP address assigned to the DAG must be on the MAPI network. |
Точка данных может состоять из нескольких независимых переменных. |
A data point may consist of more than one independent variable. |
В рамках ныне существующей базы данных StatLine для распространения информации таблицы строятся в виде независимых единиц. |
In the present dissemination database StatLine tables are built as independent units. |
Перекрестная валидация - это процесс оценки того, как результаты статистического анализа будут обобщены в независимый набор данных. |
Cross-validation is the process of assessing how the results of a statistical analysis will generalize to an independent data set. |
Независимо от того, есть в вашей базе данных промежуточная таблица или вы планируете использовать ее только в запросе, выполните указанные ниже действия. |
Whether you have an intermediate table in your database or just plan to use one in your query, follow these steps. |
Куба не допускает независимой проверки своих медицинских данных. |
Cuba does not allow for independent verification of its health data. |
Большинство правовых систем ожидают, что водители будут ездить на безопасной скорости для данных условий, независимо от установленных ограничений. |
Most legal systems expect drivers to drive at a safe speed for the conditions at hand, regardless of posted limits. |
В январе 2001 года выпуска источника под названием агенты Кали в качестве одного из шести независимых данных за 2000 год. |
The January 2001 issue of The Source named the Cali Agents’ LP as one of the top six independent records of the year for 2000. |
Гиперпараметрическая оптимизация находит кортеж гиперпараметров, который дает оптимальную модель, минимизирующую предопределенную функцию потерь на заданных независимых данных. |
Hyperparameter optimization finds a tuple of hyperparameters that yields an optimal model which minimizes a predefined loss function on given independent data. |
После того как независимое тестирование подтвердило ее выводы, она попыталась опубликовать свое исследование и получила отказ в использовании федеральных заочных данных. |
After independent testing verified her finding, she attempted to publish her research and was denied usage of Federal extramural data. |
Независимо от того, использует ли менеджер по обнаружению EAC или центр обнаружения электронных данных для поиска содержимого Exchange, возвращается одно и то же содержимое почтового ящика. |
Regardless of whether a discovery manager uses the EAC or the eDiscovery Center to search Exchange content, the same mailbox content is returned. |
В самом общем случае в каждой точке данных может быть одна или несколько независимых переменных и одна или несколько зависимых переменных. |
In the most general case there may be one or more independent variables and one or more dependent variables at each data point. |
Запоминающее устройство с произвольным доступом позволяет считывать или записывать данные практически за одинаковое время независимо от физического расположения данных в памяти. |
A random-access memory device allows data items to be read or written in almost the same amount of time irrespective of the physical location of data inside the memory. |
Каждый инцидент, о котором сообщают по меньшей мере два независимых источника новостей, включается в базу данных по количеству погибших в Ираке. |
Each incident reported at least by two independent news sources is included in the Iraq Body Count database. |
Шаблон остается тем же самым независимо от того, поступают ли эти переменные из базы данных или из файла cookie или вычисляются любым другим способом. |
The template remains the same regardless if these variables are coming from a database or from a cookie or calculated in whatever other ways. |
Я думаю, что отображаемое значение должно быть последовательным, независимо от входных данных. |
After Marx's death, Engels edited the second and third volumes of Das Kapital. |
Важно отметить, что регрессии сами по себе выявляют только отношения между зависимой переменной и набором независимых переменных в фиксированном наборе данных. |
Importantly, regressions by themselves only reveal relationships between a dependent variable and a collection of independent variables in a fixed dataset. |
Независимо от используемой модели репозитория, данные должны быть скопированы на носитель данных архивного файла. |
Regardless of the repository model that is used, the data has to be copied onto an archive file data storage medium. |
С одной стороны, эти графики были составлены на основе заведомо ненадежных данных о продажах в независимых магазинах звукозаписи. |
On the one hand, these charts were compiled from the notoriously unreliable sales figures from independent record shops. |
Эта независимая группа клиницистов и статистиков периодически проводит свои совещания для рассмотрения незамутненных данных, полученных спонсором до настоящего времени. |
This independent group of clinicians and statisticians meets periodically to review the unblinded data the sponsor has received so far. |
Можно переместить архивный почтовый ящик пользователя в другую базу данных почтовых ящиков на том же сервере почтовых ящиков или на другом сервере, независимо от расположения основного почтового ящика. |
You can move a user's archive mailbox to another mailbox database on the same Mailbox server or to another server, independent of the primary mailbox. |
JSON is a language-independent data format. |
|
Ссылки будут пронумерованы и отображаться в выходных данных в том порядке, в котором они впервые упоминаются в содержании, независимо от их порядка в списке. |
The references will be numbered, and appear in the output, in the order that they are first referred to in the content, regardless of their order within the list. |
Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели. |
Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating. |
Эти транзакции защищены криптографическим протоколом, а история транзакций постоянно заносится в блоки данных, которые криптографически связаны друг с другом и защищены. |
The transactions are secured through cryptography, and over time, that transaction history gets locked in blocks of data that are then cryptographically linked together and secured. |
Цели рейса: сбор гидродинамических и морских геологических данных, влияющих на эрозию берега в западно- и центральноафриканском регионе. |
Objectives of cruise were to collect hydrodynamic and marine geological data affecting coastal erosion in the west and Central African Region. |
В Косово МККК совсем недавно совместно с Обществом матери Терезы создал систему сбора данных. |
In Kosovo, ICRC has just recently set up a data collection system in conjunction with the Mother Teresa Society. |
Ввод подавляющего большинства данных в ходе переписи 2010 года был осуществлен с использованием программного обеспечения оптического распознавания меток и символов. |
The vast majority of the data in 2010 could be captured using optical mark and optical character recognition software. |
Большую часть этих данных можно просматривать в виде различных статистических данных, таких как отчеты и управленческая статистика в модуле Продажи и маркетинг. |
You can view most of this data in various statistical outputs such as reports or management statistics in the Sales and marketing module. |
Если база данных почтовых ящиков, путь к которой изменяется, реплицируется в одну или несколько копий базы данных, необходимо выполнить описанную в этом разделе процедуру, чтобы изменить путь к базе данных. |
If the mailbox database being moved is replicated to one or more mailbox database copies, you must follow the procedure in this topic to move the mailbox database path. |
Вывод: Комитетам Конгресса не стоит тратить время на проверку обвинений, которые можно легко опровергнуть при помощи данных, находящихся в открытом доступе. |
Takeaway: No Congressional committee should waste its time with charges that are easily refuted by public records or supported by sensational opposition research dirt digging. |
При хранении данных в базе данных SQL Microsoft Azure или на сервере SQL Server для вас важны надежность, безопасность и удобство управления. |
You want the reliability, security, and manageability of storing data in Microsoft Azure SQL Database or in SQL Server. |
И тем не менее, хотя многие организации осознают важность анализа данных, они проявляют неодинаковую активность в стремлении овладеть им. |
And yet, though many organizations recognize the importance of data analytics, there is wide variation in how aggressively they have moved to embrace it. |
Россия вышла из состояния рецессии — с небольшой помощью людей в военной форме, существенного пересмотра статистических данных и роста мировых цен на нефть. |
Russia has exited recession, with a little help from the boys in uniform, a major statistical revision – and the global oil price. |
Вместо того чтобы постоянно удалять все личные данные, имеет смысл настроить параметры сохранения личных данных в Opera. |
Managing how Opera stores private data may be useful, as an alternative to clearing all private data. |
так что у нас примерно 50 миллионов точек данных для каждого человеческого мозга. |
So roughly, we have 50 million data points for a given human brain. |
После создания базы данных почтовых ящиков вы можете переместить ее на другой том, в другую папку или другое расположение, используя EAC или командную консоль. |
After you create a new mailbox database, you can move it to another volume, folder, location, or path by using either the EAC or the Shell. |
После настройки PlayTo на консоли вы можете выбрать это приложение для воспроизведения данных с совместимых приложений и устройств. |
Once you’ve configured PlayTo, you’ll be able to select it for playback from compatible apps and devices. |
Загрузка данных с Вавилон 5 закончена. |
Download from Babylon 5 complete. |
Разумеется, сэр, я не пошел бы по собственному почину и в делах такого рода не превысил бы по своей воле данных мне полномочий. |
I am sure, sir, I should not have gone on my own accord, nor have willingly exceeded my authority in matters of this kind. |
У Кейси ушли месяцы, чтобы разобраться в исходных данных. |
Took Casey months to sort through the raw data. |
Вы знаете, педали расположены одинаково, независимо от того, левый тут руль... |
You know the pedals are the same whether it's the left-hand drive... |
Охотник Валентин может дать аванс, но у нас его нет.. независимо от того, что мы делаем, в этом турне, мы не можем заплатить. |
Hunter Valentine can front money, but we don't have... whatever we're making on this tour is what we can pay for. |
Независимо от того что я делаю, чтобы чувствовать себя лучше, это все еще там, как большая рука сжимающая мое сердце. |
Whatever I do to feel better, it just... it's still there, like a big hand squeezing my heart. |
Эпоха Таймс утверждает, что десятки миллионов отказались от Коммунистической партии как части движения, хотя эти цифры не были проверены независимо. |
The Epoch Times claims that tens of millions have renounced the Communist Party as part of the movement, though these numbers have not been independently verified. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «независимость данных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «независимость данных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: независимость, данных . Также, к фразе «независимость данных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.