Посягательство на независимость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посягательство врагов - enemy encroachment
посягательство на достоинство человеческой личности - offense to human dignity
посягательство на личное имущество - personal property trespass
посягательство на суверенитет - encroachment on the sovereignty
посягательство реакции - encroachment of reaction
преступное посягательство - criminal encroachment
посягательство внешних врагов - encroachment of external enemies
посягательство на свободу - encroachment on freedom
насильственное посягательство - violent encroachment
посягательство на гражданские свободы - infringement of civil liberties
Синонимы к посягательство: нарушение, посягательство, вторжение, нашествие, инвазия, набег, проступок, злоупотребление, нарушение владения, правонарушение
Значение посягательство: Попытка причинить вред, ущерб кому-чему-н..
сажать на мель - ground
доверенность на торговлю - dealership
на которое можно бросить камень - on which you can throw a stone
на предохранительном взводе - on the guard platoon
больше - чем можно встряхнуть палку на - more —— than one can shake a stick at
облигация на предъявителя - bearer bond
политика, направленная на борьбу с должностными злоупотреблениями - conflict of interest policy
метод осаждения на градиентную интерфазу - method of sedimentation of gradient interphase
запоминающий регистр на балансных парах диодов - balancedpair storage register
захлопывающаяся застежка на талии - snap waist closure
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: independence, independency, freedom, detachment, self-sufficiency, self-sufficing, self-support
получивший независимость - independent
абсолютная независимость - absolute independence
отстаивать независимость - assert independence
полная независимость - complete independence
фактическая независимость - de facto independence
движение за независимость - drive for independence
экономическая независимость - economic independence
подлинная независимость - genuine independence
независимость государства - independence of a state
провозглашать независимость - declare independence
Синонимы к независимость: самостоятельность, изотропность, самостийность, самобытность, свобода, случайность, автономность, суверенитет, суверенность, необусловленность
Значение независимость: Политическая самостоятельность, отсутствие подчинённости, суверенитет.
Это нарушение грузинского воздушного пространства является продолжением российской политики, преследующей цель посягательства на государственность и независимость Грузии. |
This violation of Georgia's airspace represents a continuation of Russia's policy aimed at infringing on Georgia's statehood and independence. |
Независимо от направления службы военнослужащие военной полиции носят шлемы с парадной формой, а также нарукавные повязки для идентификации подразделения службы. |
Regardless of service branch military police personnel wear helmets with their dress uniforms, plus armbands to identify service branch. |
Вы знаете, педали расположены одинаково, независимо от того, левый тут руль... |
You know the pedals are the same whether it's the left-hand drive... |
Представитель Соединенных Штатов добавил, что соответствующие положения должны применяться ко всем членам миссии независимо от гражданства. |
The representative of the United States added that the provisions should apply to all members of the mission regardless of nationality. |
В этой области для указанных целей часто используются системы связи, эксплуатируемые независимо от обычных государственных или коммуникационных служб. |
In this area, communications systems are frequently dedicated for the purpose and managed independently of regular public or communications services. |
Комиссия по финансовым услугам будет действовать независимо от обоих правительств. |
The Financial Services Commission will operate independently of both Governments. |
Все эти исторические пророки – независимо от того, предвещали ли они реализацию абсолютной идеи или диктатуру пролетариата – абсолютно ошибались. |
All of these historical prophets – whether heralding the realization of the Absolute Idea or the dictatorship of the proletariat – proved to be miserably wrong. |
Правила журнала с областью всех сообщений, проходящих через организацию, независимо от источника или назначения. |
Journal rules with the scope set to journal all messages that pass through your organization regardless of origin or destination. |
Насилие и сексуальное посягательство на детей и меры по их реабилитации (Ньюкасл, Соединенное Королевство, 2000 год) |
“Violence and Sexual Assault of Children and Ways for Their Rehabilitation” (Newcastle, United Kingdom, 2000) |
Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели. |
Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating. |
Они взбираются на него вперед каблуками, независимо от того, по чьим головам им для этого нужно пройти. |
They climb their way up in heels, no matter who they have to tread on to do it. |
Охотник Валентин может дать аванс, но у нас его нет.. независимо от того, что мы делаем, в этом турне, мы не можем заплатить. |
Hunter Valentine can front money, but we don't have... whatever we're making on this tour is what we can pay for. |
Несколько поколений светское и религиозное в нашей стране существовало независимо. |
For generations The secular and the religious have lived separate existences in our country. |
Независимо от того что я делаю, чтобы чувствовать себя лучше, это все еще там, как большая рука сжимающая мое сердце. |
Whatever I do to feel better, it just... it's still there, like a big hand squeezing my heart. |
Судя по всему, он выбирал своих юных жертв наугад, независимо от их пола. |
The young victims... both boys and girls, were selected randomly. |
Вообще-то, это было посягательство. |
Actually, it was trespass. |
Журнал сообщил, что, независимо от того, какой продукт был использован, через две недели около 75% испытуемых увидели снижение пятен в среднем на 35%. |
The magazine reported that, no matter which product was used, after two weeks around 75% of subjects saw a 35% reduction in blemishes on average. |
Это может зависеть от расы, потому что многие черные люди, независимо от региона, используют его. Хватит с меня болтовни. |
It may depend on race because many black folk, no matter the region, use it. Done with my babble now. |
Как и настоящая независимая задняя подвеска, она использует два универсальных шарнира или их эквивалент от центра дифференциала к каждому колесу. |
Like a true independent rear suspension, this employs two universal joints or their equivalent from the centre of the differential to each wheel. |
Простые трик-игры-это те, в которых исход определяется количеством взятых трюков, независимо от их содержания. |
Plain-trick games are those in which the outcome is determined by the number of tricks taken, regardless of their content. |
Это расхождение в сексуальных посягательствах между полами может быть связано с отсутствием отчетности со стороны заключенных. |
This discrepancy in sexual assault between genders could be linked lack of reporting by the inmates. |
На этой странице перечислены все пэры, занимаемые премьер-министрами Соединенного Королевства, независимо от того, были ли они созданы или унаследованы до или после их премьерства. |
This page lists all peerages held by Prime Ministers of the United Kingdom, whether created or inherited before or after their premiership. |
Он должен работать хронологически с самого раннего/последнего года, независимо от того, сколько лет вводится, но по какой-то причине он путается с кратными. |
It should work chronologically from the earliest/latest year, regardless of how many years are input, but for some reason it is messing up with the multiples. |
Начав как глэм-метал группа, Pantera выпустила четыре альбома независимо друг от друга в 1980-х годах. |
Having started as a glam metal band, Pantera released four albums independently during the 1980s. |
Фотосинтетический партнер может существовать в природе независимо от грибкового партнера, но не наоборот. |
The photosynthetic partner can exist in nature independently of the fungal partner, but not vice versa. |
Эта версия cron была базовой и надежной, но она также потребляла ресурсы независимо от того, находила ли она какую-либо работу или нет. |
This version of cron was basic and robust but it also consumed resources whether it found any work to do or not. |
Говорили, что Бабаджи явился к каждому из них независимо, а затем собрал их вместе, чтобы работать на его миссию в 1942 году. |
Babaji was said to have appeared to each of them independently and then brought them together to work for his Mission in 1942. |
Независимо от того, что используется, нагрев должен подаваться, так как адиабатическое расширение CO2 приводит к значительному охлаждению. |
Whichever is used, heating must be supplied, as the adiabatic expansion of the CO2 results in significant cooling. |
Национальная полиция функционирует как жандармерия, действующая независимо от Вооруженных сил в качестве правоохранительного органа для всей страны. |
The National Police functions as a gendarmerie, operating independently from the military as the law enforcement agency for the entire country. |
Он утверждает, что полностью независим от правительства в выполнении своих обязанностей. |
It claims to be fully independent from the government in performing its responsibilities. |
Это гарантирует потребителю полную надежность в сохранности и питье-удовлетворенность своим любимым напитком, независимо от того, где в мире он был разлит по бутылкам. |
This guarantees the consumer complete reliability of safety and drinking-satisfaction of their favorite refreshment, no matter where in the world it has been bottled. |
Независимо от метода, разрушительное редактирование должно прекратиться, иначе пользователь может оказаться заблокированным. |
No matter the method, the disruptive editing must stop or the user may end up blocked. |
Расширения обычно независимо разрабатываются и поддерживаются разными людьми, но в какой-то момент в будущем широко используемое расширение может быть объединено в Git. |
Extensions are usually independently developed and maintained by different people, but in some point in the future a widely used extension can be merged to Git. |
В сети он не позволяет управлять удаленными сетевыми компонентами независимо от текущего состояния других сетевых компонентов. |
In networking, it does not allow management of remote network components independently of the current status of other network components. |
Независимо от того, какой режим выбран, игра требует постоянного подключения к интернету, чтобы играть. |
Regardless of which mode is chosen, the game requires a constant internet connection to play. |
Независимо от того, готовятся ли они промышленно или внутри страны, принципы, лежащие в основе рецептур пекарского порошка, остаются теми же. |
Whether commercially or domestically prepared, the principles behind baking powder formulations remain the same. |
Истинный толкач POV нарушает политику, независимо от того, делает ли он это цивилизованно или нецивилизованно. |
A true POV pusher is violating policy regardless of whether he does so civilly or uncivilly. |
Начиная с 1997 года, возглавляемая Джерри Фордом, Caffè Nero получила международное признание как крупнейшая независимая кофейная группа Европы. |
Since 1997, led by Gerry Ford, Caffè Nero has grown internationally to be recognized as Europe's largest independent coffee house group. |
МЕК утверждает, что более 100 000 его членов были убиты и 150 000 заключены в тюрьму режимом, но нет никакой возможности независимо подтвердить эти цифры. |
The MEK claims that over 100,000 of its members have been killed and 150,000 imprisoned by the regime, but there is no way to independently confirm these figures. |
Измеритель давления с обеих сторон показывает, что независимо от производимого тока этот вид насоса производит постоянную разницу давлений. |
A pressure meter on both sides shows that regardless of the current being produced, this kind of pump produces constant pressure difference. |
Его первая независимая комиссия, дом Уинслоу, объединила Салливанский орнамент с акцентом на простую геометрию и горизонтальные линии. |
His first independent commission, the Winslow House, combined Sullivanesque ornamentation with the emphasis on simple geometry and horizontal lines. |
Касательная в любой точке кривой перпендикулярна образующей линии независимо от расстояния установки шестерен. |
The tangent at any point of the curve is perpendicular to the generating line irrespective of the mounting distance of the gears. |
Впервые она была записана независимо О. Кобаяси и Р. Шоном и получила свое название от Х. Ямабе. |
It was first written down independently by O. Kobayashi and R. Schoen and takes its name from H. Yamabe. |
Эпоха Таймс утверждает, что десятки миллионов отказались от Коммунистической партии как части движения, хотя эти цифры не были проверены независимо. |
The Epoch Times claims that tens of millions have renounced the Communist Party as part of the movement, though these numbers have not been independently verified. |
Обе школы ввели совместное обучение независимо друг от друга в 1969 году. |
Both schools introduced coeducation independently in 1969. |
Университет Атабаска, Открытый университет Канады, был создан в 1970 году и следовал аналогичной, хотя и независимо разработанной схеме. |
Athabasca University, Canada's Open University, was created in 1970 and followed a similar, though independently developed, pattern. |
Или я должен оставить это форматирование, как оно есть в исходном источнике, независимо от того, противоречит ли оно нашему руководству по стилю? |
Or should I leave that formatting as it is in the original source, irrespective of if it contradicts our style guide? |
Я считаю, что navbox о музыкальных ансамблях должен перечислять всех участников группы, независимо от того, есть ли у них статьи или нет. |
I feel that navboxes about music ensembles should list all of the band members, whether they have articles or not. |
Они служат для того, чтобы показать нам, что независимо от того, насколько мы несогласны, подавляющее большинство из нас, как правило, будет в состоянии рационально найти хорошее среднее решение. |
They serve to show us that no matter how much we disagree, the vast majority of us will usually be able to rationally figure out a good middle ground solution. |
Помимо основной арабской поп-музыки, в городе растет независимая музыкальная сцена, которая включает в себя множество групп, имеющих значительную аудиторию по всему арабскому миру. |
Aside from mainstream Arabic pop, there is a growing independent music scene in the city which includes many bands that have sizable audiences across the Arab world. |
Кроме того, у обоих были и другие симптомы, подтверждающие диагноз эмоционального заражения, который можно было поставить независимо в любом случае. |
Both had, in addition, other symptoms supporting a diagnosis of emotional contagion, which could be made independently in either case. |
Отдел безопасности президента и отдел безопасности премьер-министра функционируют независимо, но состоят в основном из сотрудников полиции. |
The President's Security Division and the Prime Minister's Security Division function independently but consist of mostly police personnel. |
Независимо от того, насколько гладкой кажется поверхность профиля, любая поверхность шероховата в масштабе молекул воздуха. |
No matter how smooth the surface of an airfoil seems, any surface is rough on the scale of air molecules. |
UL-это глобальная независимая научная компания по безопасности, которая работает над поиском и совершенствованием современных технологий и общественным использованием этих вещей. |
The UL is a global independent safety science company which is working to find and improve current technologies and the public use of these things. |
Испаноязычные составляли 46,1% населения независимо от расы. |
Hispanic or Latino of any race were 46.1% of the population. |
На ее теле были совершены различные мелкие сексуальные посягательства. |
Various minor sexual assaults were carried out on her body. |
Его примером проекта с сильным временным уклоном был трубопровод Аляски, который, по существу, должен был быть выполнен вовремя, независимо от стоимости. |
His example of a project with a strong time bias was the Alaska pipeline which essentially had to be done on time no matter the cost. |
В некоторых системах, которые ранее использовались, команды плей-офф были посеяны независимо от дивизиона или конференции. |
Tall, narrow asparagus cooking pots allow the shoots to be steamed gently, their tips staying out of the water. |
Независимо от причины, население продолжало падать в 15 веке и оставалось низким в 16 веке. |
Regardless of the cause, populations continued to fall into the 15th century and remained low into the 16th. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посягательство на независимость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посягательство на независимость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посягательство, на, независимость . Также, к фразе «посягательство на независимость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.