Некоторые два десятилетия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ловить некоторые Zs - catching some Zs
было весело на некоторое время - was fun for a while
внесли некоторые коррективы - have made some adjustments
некоторая информация о - some information on
некоторая форма помощи - some form of assistance
некоторое время мы не могли прийти в себя - we were not ourselves for some time
оставайтесь с нами на некоторое время - stay with us for a while
собирается занять некоторое время - is going to take some time
нам потребовалось некоторое время, - it took us a while
потратить некоторое время - invest some time
Синонимы к некоторые: некоторые, несколько
номер два - number two
сейчас без пяти два - it is five minutes to two
два письма - two letters
сделайте два - make two
два вопроса - two matters
два выбора - two selections
два два - two two
два европейских языков - two european languages
два курса - two courses
два миллиона лет - two million years
Синонимы к два: пара, плохо, двое, двойка, банан, чет, двоякий, неуд, неудовлетворительный
Значение два: Число, цифра и количество 2.
десятилетняя - ten-year
Десятилетие действий по борьбе с расизмом - decade to combat racism
десятилетия после того, как - decades after
десятилетия эксплуатационного - decades of operational
за последнее десятилетие - for the last decade
Международное десятилетие культуры - international decade for a culture
первые десятилетия - early decades
Последнее десятилетие было - last decade has been
последние несколько десятилетий - the last several decades
цели на десятилетие - goals for the decade
Синонимы к десятилетия: десятилетие, десяток, группа из десяти
Для этого мы можем восстановить некоторые люди и городские события после Мексиканской революции до первого десятилетия 21-го века. |
For it we can retrieve some people and town events after the Mexican Revolution until 21st century first decade. |
Некоторые эруптивные периоды длятся десятилетия и, возможно, даже несколько столетий и могут включать в себя многочисленные крупные взрывные извержения. |
Some eruptive periods have lasted decades and perhaps as much as several centuries and might appear to include multiple large explosive eruptions. |
Автономные вещи, как ожидается, будут распространяться в ближайшее десятилетие, с домашней робототехникой и автономным автомобилем в качестве некоторых основных драйверов. |
Autonomous things are expected to proliferate in the coming decade, with home robotics and the autonomous car as some of the main drivers. |
На протяжении десятилетий она снималась в некоторых из самых популярных телевизионных мыльных опер и сериалов. |
Over the decades she has acted in some of the most popular television soap operas and series. |
Эллис построил свою книгу, оценивая некоторые события в течение десятилетия после конституционной конвенции 1787 года. |
Ellis constructed his book by assessing certain events during the decade following the 1787 Constitutional Convention,. |
Некоторые из наиболее влиятельных теоретиков эмоций 20-го века умерли в последнее десятилетие. |
Some of the most influential theorists on emotion from the 20th century have died in the last decade. |
Когда человек стареет, некоторые его кости срастаются, и этот процесс обычно длится примерно до третьего десятилетия жизни. |
As a human ages, some of its bones fuse, a process which typically lasts until sometime within the third decade of life. |
Некоторые военные аналитики надеются на то, что сокращение бюджета Пентагона заставит использовать творческий и инновационный подход, как это было в течение двух десятилетий накануне Второй мировой войны. |
Some defense analysts have hoped that the Pentagon’s budget crunch would force creativity and innovation as it did during the two decades before World War II. |
Однако радиация и некоторые химиотерапевтические препараты увеличивают риск развития других видов рака, болезней сердца или легких в последующие десятилетия. |
Radiation and some chemotherapy drugs, however, increase the risk of other cancers, heart disease, or lung disease over the subsequent decades. |
Из-за его многочисленных значительных строительных проектов, особенно в Саккаре, некоторые ученые утверждают, что Джосер, должно быть, наслаждался царствованием почти три десятилетия. |
Because of his many substantial building projects, particularly at Saqqara, some scholars argue Djoser must have enjoyed a reign of nearly three decades. |
Хотя к 1830-м годам некоторые реформы доктора Томаса Арнольда были осуществлены в школе, в последующие десятилетия школа еще больше пришла в упадок. |
Although by the 1830s some of the reforms of Dr. Thomas Arnold were being implemented at the school, the school declined further in the following decades. |
Здесь поблизости было много старых кораблей на дне океана.... некоторые из них - на снимках на этой стене... но они все были подняты со дна десятилетия назад. |
We got a lot of old ships on the ocean floor around here- that's pictures of some of them on the wall there- but they've all been picked over for decades now. |
Также будьте уверены, что меня не убедят некоторые нацистские или неонацистские публикации, датированные десятилетиями назад. |
Also be sure I will not be convinced by some Nazi or neo Nazi publications dated decades ago. |
В некоторых странах эти процессы происходят быстро, в других такое случается после тяжелой борьбы. Иногда на это уходят многие десятилетия. |
In some countries, this process may occur rapidly, in others only after difficult struggles, and in a few places not for many decades. |
В последние десятилетия государства моделировали некоторые свои активы и предприятия по образцу коммерческих предприятий. |
In recent decades, states modeled some of their assets and enterprises after business enterprises. |
Ее употребление наркотика в течение примерно трех десятилетий, возможно, способствовало тому, что некоторые из ее более поздних коллег описывали как неустойчивые перепады настроения. |
Her use of the drug for approximately three decades may have contributed to what some of her later associates described as volatile mood swings. |
Некоторые виды страхования появились в Лондоне в первые десятилетия XVII века. |
Some forms of insurance developed in London in the early decades of the 17th century. |
В некоторых случаях потеря памяти может растянуться на десятилетия, в то время как в других человек может потерять только несколько месяцев памяти. |
In some cases the memory loss can extend back decades, while in others the person may lose only a few months of memory. |
В некоторые годы, и в большинстве случаев за последние несколько десятилетий, победителю фактически вручается одна из официальных улично-легальных копий пейс-кара. |
In some years, and in most cases for the past several decades, the winner is actually presented with one of the official street-legal pace car replicas. |
В течение первого десятилетия 20 века были записаны некоторые песни под названием samba, но эти записи не достигли большой популярности. |
During the first decade of the 20th century, some songs under the name of samba were recorded, but these recordings did not achieve great popularity. |
Это обычно повторяется, хотя некоторые люди могут оставаться без болезней в течение многих лет или десятилетий. |
It usually reoccurs, although some people can remain disease-free for years or decades. |
Островитяне оставались конкурентоспособными до конца десятилетия, даже когда некоторые звезды из кубковых команд ушли. |
The Islanders remained competitive for the rest of the decade, even as some of the stars from the Cup teams departed. |
Новое десятилетие 1980-х годов принесло некоторые яркие пятна. |
The new decade of the 1980s brought some bright spots. |
Некоторые свойства полупроводниковых материалов наблюдались на протяжении середины 19-го и первых десятилетий 20-го века. |
Some of the properties of semiconductor materials were observed throughout the mid 19th and first decades of the 20th century. |
Однако некоторые страны, включая великие державы, будут продолжать сохранять официально санкционированные расовые законы и политику в течение десятилетий. |
However, several countries, including great powers, would continue to retain officially-sanctioned racial laws and policies for decades. |
После десятилетий российского и советского доминирования, страны разрабатывают свой собственный культурный код, хотя некоторые люди испытывают беспокойство в связи с происходящими изменениями. |
After decades of Russian and Soviet domination, countries are developing their own cultural code, though some feel uneasy about the change. |
Некоторые люди в последние пару десятилетий начали создавать произведения искусства с помощью технологии. |
Some people in the last decade or two have started creating artwork with technology. |
Некоторые из наиболее примечательных примеров перечислены здесь в порядке их публикации и описывают опыт примерно того же десятилетия, если не указано иное. |
Some of the more notable examples are listed here in order of their publication date, and recount experiences of roughly the same decade unless noted otherwise. |
В некоторых районах Сиднея за последние десятилетия выпало самое большое количество осадков за несколько часов. |
Parts of Sydney received the heaviest amount of rain in a span of hours in decades. |
В 2010-е десятилетие в некоторых публичных домах появились секс-куклы и секс-боты. |
The 2010s decade has seen the introduction of sex dolls and sexbots on the premises of some brothels. |
Широкомасштабное развертывание было осуществлено к концу десятилетия или к началу следующего в некоторых странах, таких как Соединенные Штаты, Франция и Канада. |
Wide-scale deployment was done by the end of the decade or the beginning of the next in some countries such as the United States, France, and Canada. |
Некоторые утверждают, что быстрый рост технологий в последние десятилетия сокращает продолжительность жизни одного поколения. |
Some have argued that rapid increases in technology in recent decades are shortening the length of a generation. |
В последние десятилетия некоторые кибуцы были приватизированы, и были внесены изменения в общинный образ жизни. |
In recent decades, some kibbutzim have been privatized and changes have been made in the communal lifestyle. |
В течение следующего десятилетия у него были некоторые дальнейшие успехи, но ничто не могло сравниться с работой 1877 года. |
Over the succeeding decade he had some further successes but nothing to match that of the 1877 work. |
В некоторых странах архивы переписей публикуются для публичного изучения спустя многие десятилетия,что позволяет специалистам по генеалогии отслеживать происхождение заинтересованных лиц. |
In some countries, census archives are released for public examination after many decades, allowing genealogists to track the ancestry of interested people. |
Некоторые южные виды иногда появлялись в качестве бродяг в Северной Атлантике и могут быть изгнаны, оставаясь там на протяжении десятилетий. |
Some southern species have occasionally turned up as vagrants in the North Atlantic and can become exiled, remaining there for decades. |
К концу десятилетия в сегментах коммерческих транспортных средств произошли некоторые изменения, призванные облегчить перемещение товаров. |
By the end of the decade, some developments were made in commercial vehicle segments to facilitate the movement of goods. |
Несмотря на некоторые изменения, журнал сохранил большую часть своего традиционного внешнего вида на протяжении десятилетий в типографии, макете, обложках и художественных работах. |
Despite some changes, the magazine has kept much of its traditional appearance over the decades in typography, layout, covers and artwork. |
Батлер озвучивал большинство этих персонажей на протяжении десятилетий, как в телевизионных шоу, так и в некоторых рекламных роликах. |
Butler voiced most of these characters for decades, in both TV shows and in some commercials. |
В последующие десятилетия наблюдался некоторый экономический подъем. |
The next decades saw some economic resurgence. |
Некоторые государства-члены сильно пострадали от вооруженных конфликтов, в результате которых в последнее десятилетие погибли миллионы людей. |
Some member States had been severely affected by armed conflicts in which millions of persons had been killed over the last decade. |
Некоторые гробницы подверглись реставрации, как, например, десятилетний проект с участием Мавзолея Валерия. |
Some tombs have undergone restorations, such as the ten-month project involving the Valerii Mausoleum. |
Некоторые Луняне хотят еще больше приспособить свое тело к жизни на Луне, но земля уже несколько десятилетий назад объявила генную инженерию вне закона. |
Some Lunarites want to further adapt their bodies to life on the Moon, but Earth has outlawed genetic engineering decades ago. |
Многие известные деятели стали резидентами, такие как Сара Бернар и Сэр Томас Дьюар, некоторые из которых жили здесь десятилетиями. |
Many famous figures became residents, such as Sarah Bernhardt and Sir Thomas Dewar, some of whom lived there for decades. |
Из-за возросшего интереса к этой теме В последнее десятилетие некоторые люди призывают к принятию меры, называемой превентивным переселением. |
Because of the increase in interest in this topic in the past decade some people call for a measure called preventive resettlement. |
Некоторые ранее вымершие птицы, такие как Беркут, были вновь завезены примерно в 2000 году после десятилетий истребления. |
Some previously extinct birds, such as the golden eagle, been reintroduced in about the year 2000 after decades of extirpation. |
В течение XVIII века и первых десятилетий XIX века были предприняты некоторые попытки реформирования структуры учебной программы по естественным наукам. |
Some attempts at reforming the structure of the science curriculum were made during the 18th century and the first decades of the 19th century. |
Некоторые вещи существуют в течение десятилетий или даже столетий, прежде чем для них придуман ретроним. |
Some things exist for decades or even centuries before a retronym is coined for them. |
Эти встречи также служили объединением политических активистов и интеллектуалов, некоторые из которых работали вместе в течение десятилетий. |
These meetings also functioned as reunions for political activists and intellectuals, some of whom worked together for decades. |
Некоторым из этих людей удавалось избегать повторных захватов в течение десятилетий; отчет 1674 года принадлежит одному из этих парней. |
Some of thes epeople managed to avoid recapture for decades; the 1674 report is from one of these guys. |
Только в последние десятилетия стало считаться, что астероиды представляют огромную опасность для Земли. |
It has only been within my lifetime that asteroids have been considered a credible threat to our planet. |
Некоторые системы общественного устройства доказали свою стабильность только в ограниченных, очень малых масштабах. |
Some social systems proved stable only on small scales. |
И некоторые проблемы и вопросы перемещаются вместе с ними. |
And some problems and questions go with them. |
Некоторые явления определили появление и развитие параллельной, теневой, скрытой экономики. |
Some phenomena gave rise to the emergence and development of a parallel, hidden, underground economy. |
Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно. |
A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined. |
Некоторые европейцы, возможно, усмотрят в подходе Буша еще один пример односторонних действий Америки - и, в некоторой степени, будут правы. |
Some Europeans may see Bush's approach as another example of American unilateralism — and in a way they are right. |
Однако в течение следующего десятилетия модернизм распространился, и Providentissimus Deus все чаще интерпретировался в консервативном смысле. |
Over the next decade, however, Modernism spread and Providentissimus Deus was increasingly interpreted in a conservative sense. |
В течение четырех десятилетий южнокорейское правительство скрывало эту резню. |
For four decades the South Korean government concealed this massacre. |
В Нда наблюдался резкий всплеск доли голосов в течение десятилетий, который сопровождался резким снижением голосов УДФ. |
The NDA saw a sharp spike in vote share in decades which came coupled with a sharp decline in UDF votes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «некоторые два десятилетия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «некоторые два десятилетия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: некоторые, два, десятилетия . Также, к фразе «некоторые два десятилетия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.