Нелепый сон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нелепый сон - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grotesque dream
Translate
нелепый сон -

- нелепый

имя прилагательное: absurd, preposterous, nonsensical, ridiculous, ludicrous, farcical, grotesque, monstrous, incongruous, outlandish

- сон [имя существительное]

имя существительное: sleep, slumber, dream, sleeping, rest, repose, doss, shut-eye, bye-bye



Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want this grotesque incident to interfere with that.

Он появляется в первом эпизоде минисериала 2001 года бесконечные миры Герберта Уэллса, отвергая рассказ Уэллса за то, что он слишком длинный и слишком нелепый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appears in the first episode of the 2001 miniseries The Infinite Worlds of H. G. Wells, rejecting a story from Wells for being too long and too preposterous.

Нелепый порядок, как по мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ridiculous arrangement, to my mind.

Когда намечено провести этот нелепый матч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When is this ridiculous match to take place?

Я так боялась, что он попытается совершить какой-нибудь нелепый акт безрассудства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was very afraid he might try some foolish act of bravery.

Я вспоминаю свой нелепый тренировочный костюм. Я тогда хотел изменить жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see myself again in my ridiculous tracksuit and my desire to change my life.

Рад видеть, что вы всё ещё работаете вместе, несмотря на тот нелепый спор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad to see you two still work well together despite that ridiculous bet.

Очень, - ответил ей Эжен, покраснев и растерявшись от смутного сознания, что сделал какой-то нелепый промах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceedingly, answered Eugene, flushing, and disconcerted by a dim suspicion that he had somehow been guilty of a clumsy piece of folly.

Впереди виднелась стеклянная крыша-купол терминала для поездов, напоминающая нелепый гибрид самолетного ангара с теплицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahead of them, the glass-roofed train terminal resembled the awkward offspring of an airplane hangar and a greenhouse.

Кроме того, это не так в тот раз когда я походила на грустного клоуна и надевала нелепый костюм блестящей кошки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it's not like when I went all sad clown hooker and put on that ridiculous Grease cat suit.

И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once again, this grotesque maelstrom of indecency seems centered on one royal individual.

Мелькнул полковник Малышев, нелепый, как лопарь, в ушастой шапке и с золотыми погонами, и притащил с собой ворох бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Malyshev flitted past, looking awkward, in a hat that was too big for him, wearing gold epaulettes, and carrying a heap of papers.

Это самый нелепый психотрёп, который я когда-либо слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the most absurd psychobabble I have ever heard.

У тебя рецепт на этот нелепый прикид сохранился?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kept the receipts to this ridiculous outfit?

Подписаться на такой нелепый журнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To subscribe to that ridiculous magazine.

Я очнулся от воя пожарной сигнализации, одетый в нелепый раскрашеный костюм, а это значит, он видел меня в подштанниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I woke up with the fire alarm blaring, wearing that ridiculous painted-on costume, which means he saw me in my underwear.

Меган выбирает нелепый наряд для своего первого дня в школе, и над ней смеются и издеваются на ее первом собрании, оставляя и Меган, и Лиз смущенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Megan picks a ridiculous outfit for her first day of school and is laughed at and mocked at her first assembly, leaving both Megan and Liz embarrassed.

Мы не станем пить ваш нелепый поносный напиток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not into your weird diarrhea drink.

Меня даже назвали ИГИЛ эпидемии ожирения, комментарий, нелепый до смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've even been called the ISIS of the obesity epidemic a comment so absurd that it is funny.

Он превратился в спектакль, достаточно нелепый, чтобы оправдать сатирическую трактовку в одном из его собственных рассказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned in a performance ludicrous enough to warrant satiric treatment in one of his own stories.

Я так вымотан дип-программой, что сейчас с удовольствием стою и веду этот нелепый разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so exhausted by the deep program that stand here and eagerly support this ridiculous talk.

Будучи джентльменом, а вдобавок красавцем и щеголем, он невольно носил свой нелепый наряд именно так, как его следовало носить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a gentleman, and a very handsome man, and could not help unconsciously wearing even his preposterous robe as it should be worn.

Но все-таки черт бы побрал весь сегодняшний идиотский день, и этого двусмысленного резонера-репортера Платонова, и его собственный, Лихонина, нелепый рыцарский порыв!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still, the devil take the whole of this idiotical day and that equivocal reasoner- the reporter Platonov, and his own- Lichonin's- absurd outburst of chivalry!

Я боялся, что у Нелли было что-то вроде плана, но она использовала такой нелепый шрифт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feared Nelly had some sort of a plan, but she used a ridiculous font.

Действие происходит в британском порту Ла-Манша, которым командует нелепый и туповатый майор Макфарлейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The action takes place in a British Channel port, commanded by the preposterous and dim-witted Major MacFarlane.

Какой странный, нелепый, какой страшный мир! -думала Беренис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This queer, paradoxical, impossible world!

Из-за балбеса да такая кутерьма! - ей казалось, что это какой-то нелепый сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much ado on account of Simple Simon! It seemed like a preposterous dream.

Мои указания они будут выполнять беспрекословно, несмотря на их нелепый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suggestions I make will be implicitly accepted regardless of their nonsensical character.

О тебе – нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий маленький цезарь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about you. You ridiculous old-fashioned, jug-eared, lopsided little Caesar.

Нелепый маскарад, в насмешку выдуманный им самим, сомкнулся вокруг него и поглотил весь свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The preposterous masquerade, born of his own mockery, towered over him and embraced the world.

Передо мной по-прежнему стоял нелепый выбор: посидеть 15 минут в саду или вымыть голову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still had to make ridiculous choices: Will I sit in the garden for 15 minutes, or will I wash my hair today?

Есть чрезвычайно нелепый миф, что таково было расстояние между битвой при Марафоне и Афинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an utterly preposterous myth that it is the distance run from the Battle of Marathon back to Athens.

Однажды вечером между ними разгорелся нелепый и яростный спор о поэтическом даре Байрона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one afternoon they had gotten into a furious drunken argument about the merits of Byron as a poet.

Мы согласились на его нелепый демпинг и до сих пор так и не получили от него залоговый чек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We accepted his ridiculous low-ball offer, and now we have not received an escrow check.

Ну, господа, бросьте, - Карась вклинился между Мышлаевским и Шервинским, - совершенно нелепый разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now, gentlemen, stop!' Karas wedged himself between Myshlaevsky and Shervinsky. 'This is a completely pointless conversation.

Теперь все начинает приобретать нелепый смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this is beginning to make sense in a screwy sort of way.

Хотя мы рассчитали время так, чтобы не столкнуться с патрулем, нас мучил нелепый страх перед полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our fear of the police was absurdly great, though we had timed our trip to avoid the solitary patrolman of that section.

Чепцы, должно быть, уже вышли из моды, ибо на макушке у незнакомки лежал нелепый плоский блин из красного бархата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonnets must be out of style, for this hat was only an absurd flat red velvet affair, perched on the top of the woman's head like a stiffened pancake.

Ты не думаешь, что это самый нелепый расклад, который можно себе представить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not think that's the most absurd unlikely scenario you could possibly imagine?

Хорош союзник! - молвил Фиц-Урс нетерпеливо.- В самый решительный час разыгрывает из себя шута! Скажи на милость, к чему ты затеял этот нелепый маскарад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hopeful auxiliary, said Fitzurse impatiently; playing the fool in the very moment of utter necessity.-What on earth dost thou purpose by this absurd disguise at a moment so urgent?

Я входила во все эти подробности так охотно, что он совсем осмелел и предложил мне самый нелепый из способов. На него-то я и согласилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The facility with which I gave into all his schemes served to encourage him, and he soon proposed the most ridiculous expedient, which was the one I accepted.

Папа, я зашла туда, чтобы поглазеть на этот нелепый шведский стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daddy, I did go in there to check out that ridiculous smorgasbord.

Что может знать этот нелепый иностранец об английских девушках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This preposterous foreign knew nothing about your English womanhood.

Самый безумный, преувеличенный, нелепый фильм-апокалипсис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the most insane, over-the-top, ludicrously apocalyptic movie.

Флоренс, не знаю, доводилось ли вам ездить на поезде между Саутпортом и Саутендом в субботу в 6 вечера, но это просто нелепый маршрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florence, I don't know if you've tried to travel by train between Southport and Southend at 6pm on a Saturday evening, but it is a rather circuitous route.

Это был, между прочим, самый нелепый этап войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the silliest part of the war.

Это подорвет весь его нелепый спектакль как он сможет дальше управлять этим заискивающим стадом когда его жена спит с врагом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will blow his whole ridiculous act. I mean, how's he supposed to guide his fawning flock when his wife is sleeping with the enemy?

В Каире ты снимешь этот нелепый наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Cairo you will put off these funny clothes.

Ага. Ты бы лучше бросила этот нелепый костюм 80-х годов невыносимой расцветки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, what you need to give up is that 1980s Mervyn's power suit in the staggering jewel tone.

Это, должно быть, какой-то нелепый мелочный коммунистишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had to be some silly little communist.

Это был глупый, нелепый каприз его помешанной овдовевшей матери, которая умерла, когда он был годовалым младенцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Twas a foolish, ignorant whim of his crazy, widowed mother, who died when he was only a twelvemonth old.

Она как раз переходила Пятую авеню и тащила за собой громадный нелепый чемодан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was just coming across Fifth Avenue, and she was dragging this goddam big suitcase with her.

Ох, избавь меня от речей, ты, нелепый франт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, spare me, you ludicrous popinjay.

Я разрешу этот нелепый спор раз и навсегда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to settle this ridiculous dispute once and for all!

К статуе Ахилла на углу Гайд-парка теперь постоянно прикреплен нелепый фиговый лист, после того как его несколько раз крали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statue of Achilles at Hyde Park Corner now has an incongruous figleaf permanently attached, after it was stolen several times.

Это, как я уже сказал, нелепый миф и вредное отвлечение от реальной тактики, используемой хищниками... ..ну-ка посмотрим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is, as I have said, a ridiculous myth and a harmful distraction from the actual tactics used by predators... ..let's see.

И мне приходится выкрикивать этот нелепый аргумент о том, что нацисты извиняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have to call out this ridiculous argument about the Nazis apologizing.

Люди, казалось, гордились тем, что дают качественный ответ даже на самый нелепый и легкомысленный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People seemed to pride themselves on producing a quality answer to even the most ludicrous and frivolous question.

Она говорит офицерам, что Кандидо сошел с ума, и предлагает им посмотреть на его нелепый наряд в качестве доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tells the officers that Candido has gone mad, and invites them to observe his ridiculous outfit as proof.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нелепый сон». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нелепый сон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нелепый, сон . Также, к фразе «нелепый сон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information