Нелепы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нелепы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ridiculous
Translate
нелепы -


К XII веку представления об исламе и мусульманах, распространенные в армиях крестоносцев, были настолько нелепы, что плохо влияли на моральный дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the twelfth century the ideas about Islam and Muslims current in the crusading armies were such travesties that they had a bad effect on morale.

Пусть картины и статуи великолепны, но вложенные в них чувства часто низменны, грубы, а порой и нелепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The painting and sculpture may be wonderful, but the feeling is often low and brutal, and sometimes even ridiculous.

Но поскольку Аристотель считает, что подобные трактовки бесконечности невозможны и нелепы, мир не может существовать бесконечно долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since Aristotle holds that such treatments of infinity are impossible and ridiculous, the world cannot have existed for infinite time.

Теперь я знаю, что подобные утверждения нелепы и необоснованны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now know that such claims are preposterous and unfounded.

Кроме того, некоторые выводы здесь совершенно нелепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also a few conclusions here are totally ridicolous.

— Капитан, — Сара злилась, — вы нелепы. К чему все эти подозрения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Captain,” Sara said, angrily, “you are ridiculous. Why all this suspicion?”

По моему мнению, а также по мнению Роба, все эти доводы нелепы, ведь Пенни Бёрнтсен никогда не упоминала, что она царапала кого-либо из этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, I mean, in my mind, and certainly in Rob's mind, all of that was preposterous because Penny Beerntsen had never said that she scraped any of those people or had any reason to claw at them.

Слишком они были призрачны и нелепы, чтобы играть роль в чьей-то судьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were too phantasmal and extravagant to enter into any one's fate.

Мое личное мнение заключается в том, что все религии одинаково нелепы, и между ними нет никакого выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My personal POV is that all religions are equally ludicrous and there's nothing to choose between them.

Ваши представления о жизни столь же прелестны, сколь и нелепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your notions are as enchanting as they are muddle headed.

Не в мнениях дело, каковы бы они ни были -прекрасны или безобразны, умны или нелепы, каждый волен соглашаться с ними или отвергать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing to opinions, they may be beautiful or ugly, smart or foolish, everyone can support them or discard them.

И уже потом я сказала, что мы нелепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So then I said we were ridiculous.

Оба эти актера были так же нелепы, как и декорации, и все вместе напоминало ярмарочный балаган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were both as grotesque as the scenery, and that looked as if it had come out of a country-booth.

Мы становимся нелепы...недееспособны...комичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We become ridiculous... incapable... comic.

Образ жизни, поступки этих людей настолько нелепы, что своим уходом они на самом деле лишь улучшают генофонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea being, these people's actions are so moronic... they're actually improving the gene pool by removing themselves from it.

Потому что собаки не стали бы делать ставки, так что эти картинки нелепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because dogs would never bet on things, and so, it's incongruous.

Извините за то,что я скажу, сэр, но вы нелепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

lam sorry to have to say this, sir, but you are being ludicrous.

Потому что их сделали вы, и неважно что они нелепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they came from you and it doesn't matter if they're grotesque.

Я считаю, что твои комментарии о женщинах нелепы и провокационны, и я считаю, что ты написал это просто ради эпатажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought your claims about women were wild and incendiary, and I think you absolutely wrote it for shock value.

Идеи его странны, неустойчивы, иногда нелепы; но желания, влечения, но сердце - лучше, а это фундамент для всего; и все это лучшее в нем -бесспорно от вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ideas are queer, unstable, sometimes absurd; but the desire, the impulse, the feeling is finer, and that is the foundation of everything; and all this improvement in him is undoubtedly your work.

Аллен смотрит на него в недоумении, но чувствует в этих нелепых словах какую-то правду, а что они сказаны искренне, в этом сомневаться нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allan looks at him in perplexity, but discovers some real meaning and good faith at the bottom of this bewildering reply.

Ты не думаешь, что это самый нелепый расклад, который можно себе представить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not think that's the most absurd unlikely scenario you could possibly imagine?

И мне приходится выкрикивать этот нелепый аргумент о том, что нацисты извиняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have to call out this ridiculous argument about the Nazis apologizing.

Смирившись с недостатком вежливости, упрямством, угрозами, неверными цитатами и паранойей, пришло время прекратить нелепые дебаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having put up with a lack of civility, stubborness, threats, misquotes, and parania, it is time to end the ridiculous debate.

Чепцы, должно быть, уже вышли из моды, ибо на макушке у незнакомки лежал нелепый плоский блин из красного бархата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonnets must be out of style, for this hat was only an absurd flat red velvet affair, perched on the top of the woman's head like a stiffened pancake.

Ага, как будто сотня нелепых свиданий одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ugh, it's gonna be like a hundred awkward first dates at once.

Рад видеть, что вы всё ещё работаете вместе, несмотря на тот нелепый спор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad to see you two still work well together despite that ridiculous bet.

Ты и твои нелепые соратники будут уничтожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your ridiculous comrades will be swept away.

Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want this grotesque incident to interfere with that.

Твои нелепые хитрости здесь не работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your stupid tricks won't work.

Сначала, это было похоже на кучу мусора из информации об НЛО, сообщениях о похищениях инопланетянами. Материалов, над которыми большинство людей смеется, считая нелепым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first it looked like a garbage dump for UFO sightings, alien abduction reports, the kind of stuff most people laugh at.

Я никогда не пойму его дебильную увлечённость Бёртом Рейнольдсом и нелепым грузовиком

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never understand his idiotic fascination with all this Burt Reynolds, Smokey trucker nonsense.

Для Джулии его долг - сто двадцать пять фунтов - был чепуховой суммой, и ей казалось нелепым, чтобы такой пустяк мог кого-нибудь расстроить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Julia it was a very small sum that he owed, a hundred and twenty-five pounds, and she found it absurd that anyone should allow a trifle like that to upset him.

Мне это кажется совершенно нелепым, поэтому я изменил статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems perfectly ridiculous to me, so I've changed the article.

Высказывалось множество догадок, более или менее правдоподобных, более или менее нелепых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least half a score of theories were started-more or less feasible-more or less absurd.

Нет никакой необходимости в этом отсутствии доброй воли и нелепых обвинениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no need for this lack of good faith and the ridiculous accusations.

Этот блог - история двух мужчин и их, если честно, нелепых приключений с убийствами, тайнами и хаосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem.

Кроме того, это не так в тот раз когда я походила на грустного клоуна и надевала нелепый костюм блестящей кошки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it's not like when I went all sad clown hooker and put on that ridiculous Grease cat suit.

Четырех представителей было бы достаточно, чтобы говорить о торговле, экономике, бизнесе и политике без нелепых рубашек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four representatives would be enough to talk about Trade, economy, business and politics without ridiculous shirts.

Что дальше - будем брать их за тату во всю руку и нелепые футболки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's next, we're gonna bust them for full sleeve tats and ironic t-shirts?

Они разгуливали со своими нелепыми длинными палками, словно толпа изменивших вере пилигримов, которые поддались волшебным чарам и обречены оставаться за гниющей изгородью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wandered here and there with their absurd long staves in their hands, like a lot of faithless pilgrims bewitched inside a rotten fence.

Религии - все до одной - нелепы: их мораль рассчитана на детей, их обещания эгоистичны и чудовищно глупы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All religions are stupid, with their puerile morality and their egoistical promises, monstrously absurd.

Я нахожу нелепым, что мы вообще обсуждаем это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it ridiculous that we're even debating this.

Как нелепы армии, смешны тупоголовые генералы! А красномордый Китченер - вдвойне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And armies were ridiculous, and old buffers of generals altogether, the red-faced Kitchener supremely.

И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once again, this grotesque maelstrom of indecency seems centered on one royal individual.

Ретт всегда брал сторону ребенка, какими бы нелепыми ни были желания Бонни и как бы возмутительно она себя ни вела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rhett always sided with the child, no matter how foolish her desires or how outrageous her behavior.

Он водит нелепые автомобили, встречается с моделями, пьёт не переставая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drives ridiculous cars, dates models, drinks incessantly...

Но когда нелепости врастают в твою жизнь, и сам становишься нелепым...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when it came too close and oneself became ridiculous too...?

Я нахожу нелепым, что какаду так сразу сравнивают с Виверной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it ludicrous that the cockatrice is so immediately compared to a wyvern.

Для политической защиты от ООН и Евросоюза, и всех этих нелепых тявкающих правозащитников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Political cover from the U.N. and the E.U. and all those absurd human rights watch dogs who love to bark.

Нелепые выходки Хокая беспокоят других хирургов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Hawkeye's antics irritate the other surgeons.'

Официант принес кофейник, и в его присутствии они замерли самым нелепым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waiter arrived with a carafe of coffee, and his presence froze them in an awkward hiatus.

С меня хватит твоих беспочвенных обвинений и нелепых теорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had enough of these baseless accusations and ridiculous theories of yours.

Затем с трех или четырех сторон желтой равнины показались нелепые фигуры спешивших к нам зверо-людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then at three or four points on the edge of the sulphurous area appeared the grotesque forms of the Beast People hurrying towards us.

Таким нелепым и печальным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sad and fainthearted way to die.

Действие происходит в британском порту Ла-Манша, которым командует нелепый и туповатый майор Макфарлейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The action takes place in a British Channel port, commanded by the preposterous and dim-witted Major MacFarlane.

Значит, вы написали эти нелепые сплетни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you wrote this ridiculous scandal?



0You have only looked at
% of the information