Нелогичны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы - нелогичны, если являетесь ее добровольной частью. |
I submit that you are illogical to be a willing part of it. |
Парадокс - это утверждение или пропозиция, которые противоречат друг другу, неразумны или нелогичны. |
A paradox is a statement or proposition which is self-contradictory, unreasonable, or illogical. |
Неужели мексиканцы были настолько нелогичны? |
Would the Mexicans have been that illogical? |
Кроме того, его рассуждения относительно Вайдисовой были нелогичны и фактически неверны. |
Aside from that fact, the reasoning he gave concerning the Vaidisova was illogical and factually incorrect. |
В этом случае инвестиции в биометрию не имеют отношения к бизнесу, безответственны, ненаучны и нелогичны. |
In that case the investment in biometrics is unbusinesslike, irresponsible, unscientific and illogical. |
Но утверждения скептиков о том, что этой темы вообще не существует, явно нелогичны. |
But the claims of skeptics that this topic doesn't even exist is patently illogical. |
Но, совершенно ясно, что, верите вы или нет в существование христианского бога (или любого бога вообще), мрачные заключения Докинса нелогичны. |
But obviously, whether or not you do believe in the existence of the Christian God (or any other kind of god), Dawkins's gloomy conclusions do not follow. |
Решения головоломок часто нелогичны, в соответствии с атмосферой игры, которая была описана как психоделическая. |
Solutions to the puzzles are often illogical, in keeping with the atmosphere of the game which has been described as psychedelic. |
Хотя их доводы, несомненно, полезны для чувства собственного достоинства, они нелогичны и/или необоснованны. |
While no-doubt good for their sense of self-esteem, their arguments are illogical and/or unfounded. |
Обратите внимание, что на графиках, использующих единицы измерения ya на горизонтальной оси, время течет справа налево, что может показаться нелогичным. |
Note that on graphs, using ya units on the horizontal axis time flows from right to left, which may seem counter-intuitive. |
Из этого следует, что отношения одного мужчины и одной женщины станут возможно нелогичной роскошью. |
It follows from this that the one man/ one woman relationship as we understand it will probably become an illogical luxury. |
Вы знаете, что это имеет смысл, поэтому давайте создадим консенсус и изменим эту нелогичную политику. |
You know it makes sense, so let's build up a consensus a change this illogical policy. |
По его словам, их противоположное поведение не является нелогичным с их точки зрения. |
According to him, their contrasting behavior is not illogical from their point of view. |
Использование двойных негативов стало ассоциироваться с необразованностью и нелогичностью. |
The use of double negatives became associated with being uneducated and illogical. |
Даже с носителями английского языка я видел путаницу, поскольку это английское использование, которое нелогично IMHO, хотя и хорошо установлено. |
Even with native English speakers I have seen confusion as it is the English usage that is illogical IMHO, though well established. |
Но они низшая, нелогичная раса, о Мудрейший! |
They are not a logical race, Wise One! |
Тем не менее, отмечает Смолин, все настоящие антропные доводы на сегодня основаны на ложных заключениях или на нелогичных рассуждениях. |
However, he adds, all truly anthropic arguments to date fall back on fallacies or circular reasoning. |
Скачки в гиперпространство все так же реалистичны, а когда что-то кажется нелогичным и бессмысленным, тут же налетают СИД-истребители и все взрывают. |
Jumps to hyperspace still pack a visceral impact, and whenever something doesn’t quite seem to make sense, TIE fighters blow it up, so whatever. |
Было бы нелогично, если бы мы с вами пошли против нашей природы. Вам так не кажется? |
It would be illogical for us to protest against our natures don't you think? |
Я знаю, что ты изо всех сил пытаешься примирить когнитивную реальность с нелогичной гипотезой, что наша семья превратились в (из-за отсутствия менее привычных троп) |
I know you're struggling to reconcile cognitive reality with the illogical supposition that our family has metamorphosed into-for lack of a less-familiar trope |
Это совершенно нелогичный ответ на то, что я сам пытаюсь прочувствовать. |
That is a completely irrational response... To something I'm just trying to feel my way through. |
Это означает придерживаться принципов, но также и стараться понять другую сторону, какими бы нелогичными и бескомпромиссными иногда не казались ее позиции. |
It means sticking to principles, but also attempting to understand the other side, however irrational or intransigent it may sometimes appear. |
Он поддерживал свободу вероисповедания, но предостерегал от последствий нелогичности разрешения религиям проповедовать апокалиптическое насилие. |
He supported the freedom of worship but warned against the consequence of the illogic of allowing religions to preach apocalyptic violence. |
Из этого следует, что некоторые аспекты динамического поведения нелинейной системы могут показаться нелогичными, непредсказуемыми или даже хаотичными. |
It follows that some aspects of the dynamic behavior of a nonlinear system can appear to be counterintuitive, unpredictable or even chaotic. |
Это крайне нелогичная и предвзятая статья. |
This is an extremely ineloquent and biased article. |
Мне кажется нелогичным, что, когда вы нажимаете на одну из иконок, она приводит вас на страницу изображения. |
It seems counterintuitive to me that when you click on one of the icons, it brings you to it's image page. |
Могут содержать в себе нелогичные противоречия. |
It can contain illogical conflict. |
Сообщение о персидской связи абсолютно нелогично, безосновательно и наоборот. |
The post concerning the Persian connection is absolutely illogical, baseless, and backwards. |
А может, это было совершенно непрактичное и нелогичное проявление сострадания. |
Or maybe it was a wholly impractical, completely illogical, compassionate act of kindness. |
Но, лишь потому что меня пугает твоя реакция, нелогичная и чрезмерная. |
But it's only because I'm scared to death of your crazy-assed, illogical overreactions. |
Разве не было бы нелогично для Финна, если бы он был по-прежнему в опасности, работать там, где каждое его движение является прдметом наблюдения, и документируется самыми блестящими умами Джефферсона? |
Wouldn't it be illogical for Finn, if he were still a danger, to work where his every move is observed and documented by the most brilliant minds at the Jeffersonian? |
Это несколько нелогично, в связи со слабыми цифрами Tankan, и это предполагает, что Банк Японии, вероятно, увеличит стимул или попытается ослабить йену в дальнейшем. |
This is somewhat counter-intuitive as a poor tankan figure like this suggests that the Bank of Japan may have to increase stimulus or try to weaken the yen further. |
Эти схемы движения действительно очень нелогичные! |
These traffic patterns are really... counterintuitive! |
Капитан, без фазеров и связи с кораблем было бы нелогично предполагать, что мы сможем противостоять военной силе этой планеты. |
Captain, without phasers, and until we're able to communicate with the ship, it is illogical to assume that we can hold out against the entire military force of this planet. |
Значит, ты сидишь здесь, пытаясь думать нелогично о логичных возможностях или логично, но о нелогичных возможностях. |
So you have been sitting here trying to think illogically about logical possibilities or logically about illogical possibilities. |
Клингон был составлен с использованием этого феномена, потому что он делает клингонский звук нелогичным и странным. |
Klingon has been made up using this phenomenon because it makes Klingon sound counterintuitive and weird. |
В то время как на первый взгляд краснеть, тратить время на нытье о том, что это пустая трата времени, может показаться нелогичным, врожденная ирония только усиливает хромоту. |
While at first blush, wasting time whining about what a waste of time something is may seem illogical, the inherent irony just magnifies the lameness. |
It's totally inconsistent behavior. |
|
I'm merely saying it would be illogical to kill without reason. |
|
Сюрреалистический юмор-это эффект нелогичности и абсурдности, используемый для юмористического эффекта. |
Surreal humour is the effect of illogic and absurdity being used for humorous effect. |
Раз уж мы обсуждаем нелогичные вещи: зачем Субъект оставляет двери открытыми после убийств? |
Since we're on the subject of things that don't make sense, the unsub left the doors open after the murders. |
Look, there's been some incongruous evidence... |
|
Может показаться нелогичным, что шум в переменной предиктора x вызывает смещение, но шум в переменной результата y этого не делает. |
It may seem counter-intuitive that noise in the predictor variable x induces a bias, but noise in the outcome variable y does not. |
Если бы мнение было нелогичным, то действие все равно было бы нарушением долга. |
If the opinion were illogical, then the action would still be a breach of duty. |
Мыслители обычно испытывают трудности в общении с людьми непоследовательными или нелогичными и склонны давать очень прямую обратную связь другим. |
Thinkers usually have trouble interacting with people who are inconsistent or illogical, and tend to give very direct feedback to others. |
Анахарсис развивал в себе способность чужака видеть нелогичное в привычных вещах. |
Anacharsis cultivated the outsider's knack of seeing the illogic in familiar things. |
Избегая нелогичного переноса мыслей, нужно также избегать ... |
In avoiding illogical thought-transfer, one must also avoid—. |
Это была стандартная практика использования фиксированного, бесконечного набора нелогичных символов для всех целей. |
It used to be standard practice to use a fixed, infinite set of non-logical symbols for all purposes. |
Его самые известные работы часто включают римские аркады, длинные тени, манекены, поезда и нелогичную перспективу. |
His most well-known works often feature Roman arcades, long shadows, mannequins, trains, and illogical perspective. |
Это явление крайне нелогично и удивительно даже для большинства ученых, но на самом деле оно реально. |
This phenomenon is extremely counterintuitive, and surprising even to most scientists, but it is in fact real. |
Логическое построение и аргументация уступают место иррациональной и нелогичной речи и ее окончательному завершению-молчанию. |
Logical construction and argument give way to irrational and illogical speech and to its ultimate conclusion, silence. |
Достоинство правого полушария в том, что оно нелогично, оно не выбирает, на что стоило бы обратить внимание. делает выводы, которые не поддаются логике. |
Right brain's advantage is that it isn't logical, doesn't choose which details to look at, makes connections you could never see. |
Исследование 2001 года показало, что нелогичные локации, персонажи и поток сновидений могут помочь мозгу усилить связывание и консолидацию семантических воспоминаний. |
A 2001 study showed evidence that illogical locations, characters, and dream flow may help the brain strengthen the linking and consolidation of semantic memories. |
Было бы нелогично читать разделы 554.01-.05 как предоставление презумптивного иммунитета к действиям, которые движущаяся сторона, возможно, по договору согласилась отклонить или ограничить. |
It would be illogical to read sections 554.01-.05 as providing presumptive immunity to actions that a moving party may have contractually agreed to forgo or limit. |
- нелогичный - illogical
- нелогичный вывод - illogical conclusion
- нелогичный довод - inconsequential argument