Немецкие дети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Немецкий идеализм - German idealism
албано-немецкий - Albanian-German
введите немецкий рынок - enter the german market
немецкий аудитории - german audience
немецкий готический - german gothic
немецкий круговая - german circular
немецкий национальный закон - german national law
немецкий продаж - german sales
Немецкий федеральный закон - german federal law
Оригинальный немецкий - original german
Синонимы к немецкие: немецкий язык, немец, немка, немецкий солдат, немецкий самолет
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
Эти дети - These children
зимние международные спортивные игры «дети азии» 2019 - Winter International Sports Games "Children of Asia" 2019
индейские дети - Indian children
дети были использованы - children were being used
дети в вооруженные силы - children into the armed forces
дети должны иметь доступ - children should have access
дети не могли - children could not
дети не родились - children were not born
дети остались - children are left behind
дети первого - children first
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
У него дети с преступниками дружат, а он - ликвидация. |
His children mix with pimps, and him... liquidation! |
Так как высадка была осуществлена в августе, а его дети до сентября ещё на каникулах — фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц. |
So because we landed in August and his kids didn't have to go back to school until September, they actually went on to Mars time with him for one month. |
Затем кто-то громко приказал прекратить огонь - это Холл, уже различавший некоторые немецкие слова, понял. |
A voice was raised and Hall discerned some words that he did understand: an order to cease fire. |
В рождественский Сочельник дети помогали Валли наряжать елку, а я работал на кухне. |
So on Christmas Eve the kids helped her decorate the tree while I did some work in the kitchen. |
We're no longer kids, not everything needs to be explained. |
|
Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain? |
|
Все дети, родившиеся в больничных условиях, проверяются на врожденные дефекты. |
All babies born in the hospital are screened for abnormalities. |
Вскоре Джимми покорил катки и стал стричь золото, в то время как его прическа покоряла парикмахерские, и дети всех возрастов стриглись под Джимми - их идола. |
Soon, Jimmy was sweeping the gold while his trademark Jimmy curl was sweeping the nation, with kids of all ages fashion drafting right behind their idol. |
Компания перевозчик, которой выдан этот билет, настаивает, чтобы дети в возрасте от 5 до 16 лет путешествующие в одиночку, ехали согласно особому порядку для несовершеннолетних без сопровождения. |
The train company that this ticket represents insists that children ages 5 through 16 who are traveling alone travel pursuant to special unaccompanied minor procedures. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
Ведь... ведь у нас же могут быть другие дети... ну, может, не такие, как Бонни, но... |
There-there can be other babies-not like Bonnie but- |
Дети, ваша мама явно не в себе из-за высоты. |
Kids, your mom is clearly delirious from the altitude. |
Насколько я знаю, немецкие полицейские попытались окружить террористов, те в свою очередь открыли огонь, а один из террористов бросил гранату в вертолет. |
I've just been told that the German police... Thought they had the arabs isolated, opened fire on them, whereupon, reportedly, the arabs threw a hand grenade into the helicopter, ohhh. |
Я не упоминала, что дети большие любители пирожных с кремом? |
Did I mention that the children are fans of cream cakes? |
Слепые дети обладают невероятно богатой фантазией, но это другое, понимаете? |
Blind children are extraordinarily imaginative, but this is different, okay? |
Все наши дети - особенные. |
All of our children are exceptional. |
Поэтому сгребайте их в кучу... и потом кладите их в эти специальные исследовательские мешки, которые вы, дети, сможете забрать домой. |
So rake 'em into a observational mound... or a pile... and then we transfer the piles into one of these special research bags which you kids can take home. |
Если вы хотите подать заявление, есть другие дети, которым нужен дом, но по правде сказать, нет никаких шансов, что вы сможете усыновить Луи. |
If you want to put in an application, there are always children in need of homes, but realistically, there's no way you'll be able to foster Louie. |
Слушай, как мне вдохновить аудиторию незнакомцев, если моя жена и дети даже не понимают, чем я занимаюсь? |
Look, how am i supposed to inspire an auditorium full of strangers, and my own wife and kids don't even understand what I do? |
Сказал ей что звонила ее няня и дети были в огне что это? |
Told her the baby-sitter phoned, and the children were on fire. What's that? |
Опомнится не успеешь, как дети пойдут в школу.. ...а ты станешь мечтать о тех днях, когда подушка была самой большой проблемой. |
Before you know it, the kids will be in school, and you'll long for the days when a pillow was your biggest problem. |
Вас могут посадить в тюрьму в этой стране Из-за того, что ваши дети не посещают школу. |
You can get sent to prison in this country for not sending your kids to school. |
Иногда он дает разрешение на встречу но дети не знают родителей. |
Once in a while he gives them permission to meet, but the children don't know their parents. |
It's not often we get to celebrate German culture. |
|
They're children who need books and families who can't make ends meet. |
|
Ну, когда я была девочкой, Деревяшка поднимался по тропинке, а другие дети кричали ему вслед. |
Well, when I was a girl, Peg Leg would come up the lane, and the other children would shout after him, |
И, наконец, сами боги требуют от нас, чтобы дети от этих женщин получили за наш счет надлежащее греческое образование и военную подготовку и стали новыми солдатами нашего царства в Азии! |
And lastly lastly, the gods demand no less of us that your children be given a proper Greek education and military training under our protection so as to be the new soldiers of our kingdom in Asia. |
Я не знал, что у генерала есть дети. |
I was not aware the General had any family. |
Мы соберем конфеты со всех соседей а потом, когда у них ничего не останется а дети будут плакать и стучать в их двери мы придем и продадим им их конфеты. |
We clean the neighborhood out of candy, then when they all run out and have a bunch of crying kids kicking their doors down, we show up and sell it all back to them. |
Папа, дети сегодня на тебе. |
Dad, you're on child care this morning. |
But let anything ail them so that you have to do for them, and they're babies, just big babies. |
|
Only kids get to make homemade gifts. |
|
А это другие дети, с которыми я повстречалась ... в Мозамбик. Там умерли наши сыновья. |
And these are just some of the children I met in Mozambique where both of our sons died. |
А потом взяться за домохозяек, пусть почувствуют вину за то, что их дети не могут погонять свежие видео-игры, пока они увешаны золотом. |
And then let's start with the housewives, make 'em feel guilty about their kids not having the latest video games while they're still dripping in gold. |
Дети в наши дни не слушаются. |
Kid's these days don't listen. |
В 1941 году немецкие войска вторглись в Югославию, Грецию и Советский Союз. |
In 1941, German troops invaded Yugoslavia, Greece and the Soviet Union. |
Он читал Горация и Буало; Эннес научил его писать стихи и переводить французские и немецкие гимны. |
He read Horace and Boileau; Ennes taught him to write poetry and to translate French and German hymns. |
Главный вход в немецкие шахтные штольни был обнаружен в треугольном кратере, и 170-я проходческая рота вновь пересекла ничейную землю, чтобы разрушить вход. |
The main entrance of the German mine galleries was discovered in Triangle Crater and the 170th Tunnelling Company RE crossed no man's land to demolish the entrance. |
Османские чиновники отрицали какую-либо резню, а их немецкие союзники помогали прикрывать их. |
Ottoman officials denied any massacre, and their German allies helped cover for them. |
Чтобы уравновесить британское и советское влияние, Реза-Шах поощрял немецкие коммерческие предприятия в Иране. |
To counterbalance British and Soviet influence, Reza Shah encouraged German commercial enterprise in Iran. |
Английские, французские и немецкие университеты обычно присуждали степени бакалавра, за исключением степеней по теологии, для которых докторская степень была более распространена. |
English, French and German universities usually awarded bachelor's degrees, with the exception of degrees in theology, for which the doctorate was more common. |
Главный герой этого романа, который должен был воплотить стереотипно немецкие черты, весьма похож на главного героя Кандида. |
The protagonist of this novel, who was supposed to embody stereotypically German characteristics, is quite similar to the protagonist of Candide. |
6 августа немецкие войска применили газообразный хлор против русских войск, оборонявших крепость Осовец. |
On 6 August, German troops used chlorine gas against Russian troops defending Osowiec Fortress. |
Как только он закончил свою фразу, немецкие самолеты обстреливают лагерь. |
As he has completed his sentence, German planes strafe the compound. |
Британские летчики нанесли на карту линию Зигфрида, в то время как немецкие войска махали им. |
British pilots mapped the Siegfried Line while German troops waved at them. |
Впервые они были использованы во время операции Варсити в 1945 году, когда две группы 18-го воздушно-десантного корпуса проникли на немецкие позиции. |
The first time they were used was during Operation Varsity in 1945, when two teams with the 18th Airborne Corps infiltrated German lines. |
31-й миссией Джексона был налет на немецкие шарикоподшипниковые заводы в Швайнфурте в ночь с 26 на 27 апреля. |
Jackson's 31st mission was a raid on the German ball bearing factories at Schweinfurt on the night of 26–27 April. |
До прибытия штаба корпуса обе немецкие дивизии номинально находились под итальянским тактическим контролем. |
Until the arrival of the corps headquarters, the two German divisions were nominally under Italian tactical control. |
Немецкие войска, удерживающие район вокруг Моншау, входили в состав LXVII армейского корпуса, возглавляемого генералом пехоты Отто Хитцфельдом. |
The German troops holding the region around Monschau were part of LXVII Armeekorps led by General der Infanterie Otto Hitzfeld. |
Джеймс посещал местные немецкие и английские языковые школы в Лоуренсе до восьмого класса и, как сообщается, легко заводил друзей. |
James attended both local German and English language schools in Lawrence through eighth grade and reportedly made friends easily. |
Начинающие химики стекались в немецкие университеты в эпоху 1860-1914 годов, чтобы изучить новейшие методы. |
Aspiring chemists flocked to German universities in the 1860–1914 era to learn the latest techniques. |
Заключенные NN были депортированы в немецкие тюрьмы, а многие из них-в концентрационные лагеря, такие как концентрационный лагерь Равенсбрюк для женщин. |
NN prisoners were deported to German prisons and many later to concentration camps such as Ravensbrück concentration camp for women. |
Примерно в то же время его взломали и немецкие криптоаналитики. |
Around the same time, it was also broken by German cryptanalysts. |
В Германии слово spanjol стало использоваться для описания боевых коней; немецкие литературные источники также упоминают прекрасных лошадей из Скандинавии. |
In Germany, spanjol became the word used to describe warhorses; German literary sources also refer to fine horses from Scandanavia. |
Он имеет только немецкие субтитры, но немецкие и английские саундтреки. |
It has German subtitles only but German and English soundtracks. |
Как иностранные, так и немецкие иммигранты в Баден-Вюртемберге, как правило, включают в свой разговор некоторые специфические диалектные выражения. |
Both foreign and German immigrants to Baden-Württemberg tend to include some of the specific dialect expressions in the course of speaking. |
Немецкие войска смогли отбить атаки американцев на хребте Монфокон, пока он не был обойден с флангов на юг и Монфокон не был окружен. |
German troops were able to repulse American attacks on Montfaucon ridge, until it was outflanked to the south and Montfaucon was surrounded. |
Немецкие и австро-венгерские войска вошли на Украину, чтобы поддержать Раду. |
German and Austro-Hungarian troops entered Ukraine to prop up the Rada. |
Немецкие правоохранительные органы настойчиво пытаются искоренить сутенерство. |
German law enforcement aggressively tries to eradicate pimping. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «немецкие дети».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «немецкие дети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: немецкие, дети . Также, к фразе «немецкие дети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.