Неплохи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его дела неплохи, но еще не настолько, чтобы забрать вас отсюда. |
He's doing nicely but not well enough to take you away from this place. |
Oценки в дипломе не играют роли в реальной жизни, хотя мои были очень неплохи. |
See, grades don't matter in the real world, even though mine weren't too bad. |
As I recall, our profit was pretty good before I left. |
|
Well, those two solo albums of hers did well. |
|
Может быть, вы разбираетесь в камеях и подтвердите, что они действительно неплохи. |
Perhaps you understand all about cameos, and can tell me if these are really good. |
Они не слишком привлекательно выглядят, но весьма неплохи на вкус. |
They're not much to look at, but they taste good. |
But the pictures aren't bad, look. |
|
Знаешь, Роз, вопреки шаткому началу, вечер вышел очень неплохим. |
In spite of a shaky beginning, this evening's turned out rather well. |
Знаешь, хоть ты и цветная, но у твоих родителей есть очень даже неплохие вещички. |
You know, for a half-breed baby, your parents have some pretty nice stuff. |
Ты был вполне неплохим парнем на том благотворительном хоккейном турнире. |
I remember you being a fairly decent guy during that charity hockey tournament. |
Это всё равно, что спасти кролика от льва, но этот лев - демонический социопат с весьма неплохим бюстом. |
It's like rescuing a bunny from a lion, but that lion is a demonic sociopath with really nice cleavage. |
(Шансы того, что рецессия ударит в том или ином году, составляют около 17%, и на сегодняшний день это кажется неплохим предположением). |
(The odds of a recession hitting in any given year are around 17%, and that seems like a good guess now.) |
Покрой и материал действительно неплохие. |
The cut and the material, it really looks good. |
Честно говоря, мне не нравилась юридическая школа, но мои оценки были неплохими и я даже записался на экзамен по адвокатуре. |
True, I wasn't loving law school, but my grades were fine and I even signed up for the California State Bar. |
А ну, нажмите, нажмите посильней! Что нам за дело до серного духа? Черти тоже неплохие ребята. |
Pull, then, do pull; never mind the brimstone-devils are good fellows enough. |
Похоже, наше шоу было неплохим проектом... |
Yeah, it seems our little show was a nice little placeholder... |
Это были неплохие люди. |
They weren't bad folk. |
И хотя две группы по 100 членов в каждой могут быть неплохими, одна с 200 членами имеет преимущества. |
While two groups of 100 members each might be nice, one with 200 has advantages. |
До травмы я показывала неплохие результаты, думаю, поэтому, мне дали ещё одну попытку. |
I guess I performed pretty well before my injury, so they gave me another shot. |
В 1975 году Блэкмор заявил, что, по его мнению, Концерт для группы и оркестра был неплохим, но сюита Джемини была ужасной и очень разрозненной. |
In 1975, Blackmore stated that he thought the Concerto for Group and Orchestra wasn't bad but the Gemini Suite was horrible and very disjointed. |
Mrs Lansquenet had some very nice things. |
|
И даже годы спустя, после того, как ваша более успешная сестра продала свою компанию за неплохие деньги, вы боролись за выживание. |
And even years later, after your much more successful sister sold her company for a small fortune, you were still struggling. |
Судя по её трудовой дисциплине, результатом теста и рекомендациям, у неё были бы неплохие шансы. |
Based on her work ethic, test scores and recommendation, she would've been a front-runner. |
Фактически, есть неплохие шансы, что в 2010 и 2011 годах рост достигнет 6-7 процентов. Подозреваю, что после этого мне, наконец, прекратят писать о лишней «Р»! |
In fact in 2010 and 2011, there is a good chance growth will get up to the 6% to 7% vicinity, and I rather suspect all those emails about the R in BRIC will stop! |
Спланированное уничтожение может закрыть несколько очень очень неплохих сделок. |
Planned destruction can close some very, very sweet deals. |
В свое время мистер Джонс был неплохим фермером, хотя и отличавшимся крутым характером, но потом дела его пошли значительно хуже. |
In past years Mr. Jones, although a hard master, had been a capable farmer, but of late he had fallen on evil days. |
Теперь акция обладает неплохим импульсом роста, что вскоре может протолкнуть ее в нижнюю часть диапазона $50-60. |
The stock now looks to have good upside momentum that could push it into the low $50s soon. |
Если я веду солдата в бой, я предлагаю ему неплохие шансы уйти потом на своих ногах. |
If I take a man into battle, I like to offer him a better-than-evens chance he'll march away from it. |
Раньше я был неплохим бегуном. |
I had a good run while it lasted. |
Ты пока не замечаешь, Лиззи, но тучи сгущаются, и когда они накроют, Роджер Хоббс будет неплохим другом именно тогда, когда будет нужна помощь. |
You don't see it yet, Lizzy, but a dark cloud is approaching and when it arrives Roger Hobbs will be a very good friend at exactly the moment he needs to be. |
Should sell for a pretty penny. |
|
Although it would have made a very good hiding place. |
|
Извинения могут стать неплохим началом для преодоления недружественных чувств. |
An apology would seem the proper starting point if we are to mend damaged feelings. |
Мы ещё не решили. Но у нас неплохие шансы нанести ответный удар. |
We're still deciding, but there's a pretty good chance we're gonna hit back. |
I gather there's a very good chance of a knighthood. |
|
Когда-то это было неплохим местом, ...сотни лет назад, когда прибыли первые поселенцы, ...но этот корабль стар, всё умирает. |
This was a good place once, hundreds of years ago, when the settlers first came here, but this ship is old, everything is dying. |
У меня были очень неплохие результаты. |
I've had some very good results. |
I have some very good skills for a guy in your line of work. |
|
Знаете, он был неплохим парнем, просто... слишком вспыльчивым. |
You know, he was a good guy, just... hotheaded. |
We manoeuvred them at Guadalajara. |
|
I knew it'd be a good turn-out. |
|
Ручищи у тебя что надо, если еще и спина выдержит, станешь неплохим рубщиком. |
You've got big hands, so if your back can take it you'll make a good cutter. |
Есть неплохие модели для округа Марин и района залива Сан-Франциско. |
There's some decent models in the Bay area. |
У вашего напарника были неплохие перспективы. |
It seems your partner had a promising future. |
В каком бы направлении пара GBP/JPY ни сделала прорыв в итоге, есть вероятность резкого движения в этом направлении, а значит, открываются неплохие торговые возможности по данной паре. |
Whichever way the GBP/JPY eventually breaks out, there is potential for a sharp move in that direction which therefore opens decent trading opportunities on this pair. |
Мы провели много неплохих ночей вместе в дурманном блаженстве, пока анонимные наркоманы не добрались до меня. |
We spent many fine nights together in opiate-induced bliss till got all N.A. on me. |
Здесь выпускают неплохие комиксы, а я всегда любил рисованные истории. Особенно манга. |
As a child I was fond of drawing and especially manga. |
Это всё равно, что спасти кролика от льва, но этот лев - демонический социопат с весьма неплохим бюстом. |
It's like rescuing a bunny from a lion, but that lion is a demonic sociopath with really nice cleavage. |
Mr Pete Tyler's very well connected. |
|
Если ты сможешь сделать это, то заработаешь неплохие проценты с каждой сделки ференги в Гамма квадранте. |
If you can do that, you'll earn a percentage of every Ferengi opportunity in the Gamma Quadrant. |
Ведь, если я собираюсь биться до смерти, мне следует хотя бы иметь пару неплохих аксессуаров. |
Because if I'm gonna be battling to the death, I should at least be well-accessorized. |
В школе у него были неплохие отметки, но в первую десятку отличников он не попал. |
He got decent enough grades in high school but wasn’t one of the dozen or so kids singled out for the highest honors. |
В апреле я писал, что золотовалютные запасы России, несмотря на неплохие новости с производственных фронтов, сокращаются пугающими темпами. |
Back in April I looked at the international reserves and how, despite some modestly good news on the output front, they were still decreasing at a worrying clip. |
I figure they made good money for someone, back in... |
|
Качество докладов является неплохим, однако узость ассортимента информационных продуктов приводит к ограничению доступа к представленным в них сведениям. |
Good quality reports but limited range of dissemination products restricts access to information generated. |
Да, он говорит, что у Хизер неплохие шансы отделаться условным. |
Yeah, he says that Heather has a good chance of getting out on probation soon. |
It has to be a publicity stunt. |