Несбыточная мечта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
pipedream | несбыточная мечта, план, построенный на песке | ||
chimera | химера, фантазия, несбыточная мечта | ||
never-never | утопия, несбыточная мечта, покупка в рассрочку |
голубая мечта - blue dream
как мечта - like a dream
мечта всей жизни - lifelong ambition
Аризонская мечта - arizona dream
детская мечта - childhood dream
мечта будущего - dream for the future
вековая мечта - age-old dream
давняя мечта - old dream
личная мечта - personal dream
Грузинская мечта - Georgian Dream
Синонимы к мечта: конец, хороший, нет слов, цель, вера, надежда, сон, счастие, желание
Значение мечта: Нечто, созданное воображением, мысленно представляемое.
мечта идиота, американская мечта, утопия
Моя несбыточная мечта-увидеть отчет 3R от редактора, чье слово я могу взять в банк и заблокировать на месте-но этого никогда не происходит. |
My pipe dream is to see a 3R report by an editor whose word I can take to the bank, and block on sight-but that never happens. |
А когда мечта оказалась несбыточной, она умерла, как умерла некогда Джульетта. |
When she knew its unreality, she died, as Juliet might have died. |
Его мечта несбыточна, и у них есть противная привычка не сбываться вообще. |
His is a pipe dream, and they have a nasty habit of not turning out at all. |
Мне нужно, чтобы Сальватор Гробет понял, что задумка Дэниэла о поглощении Нолкорп - это совсем не несбыточная мечта. |
I need Salvador Grobet to see that Daniel's acquisition of Nolcorp isn't just a pipe dream. |
Я считаю, что мы найдем укрытие, но может.... может, это просто очередная несбыточная мечта. |
I say there's a place for us, but maybe... maybe it's just another pipe dream. |
Писательство это просто... несбыточная мечта. |
Writing is just a- it's a pipe dream. |
Не более, чем несбыточная мечта. |
Nothing more than a pipe dream. |
Поэтому казалось, что идея об увеличении мощности «Северного потока» — не более чем очередная несбыточная мечта Путина. |
All that seemed to make the notion of an expanded Nord Stream another of Putin’s pipe dreams. |
Цена, которую вы мне недавно назвали, - ваша несбыточная мечта. |
Last I saw, your price was mere wish-fulfillment. |
Ты прав, но восстановление территории это несбыточная мечта, если мы не сможем выдержать этот натиск. |
You're right, but reclaiming territory is a pipe dream if we can't weather this storm. |
Я бы жил здесь если бы знал, что это больше, чем несбыточная мечта. |
I'd live here if I thought it was more than a pipe dream. |
Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта. |
And Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which is a pipe dream. |
Тина, Актерская карьера - твоя несбыточная мечта, и твое решение следовать ей одновременно безответственное и шокирующее. |
Tina, acting is a pipe dream for you, and your decision to pursue it as a career is both irresponsible and shocking. |
У моего братца была всего одна тупая мечта - стать, как отец. |
My brother's whole stupid pathetic dream was to follow in our father's footsteps. |
However, I have one more big dream. |
|
в мире, в котором живу, существование так печально, но мечта все не умирает, а лишь с недовольством отцветает. |
In the world I live in, My existence is sorrowful, but the dream does not die Goes out of bloom with grudge. |
Первая книга с психоанализом Лектера - голубая мечта любого издателя. |
The first analysis of Lecter will be a publisher's wet dream. |
This must be like a therapist's wet dream or something, right? |
|
Моя мечта была бы не полной без тебя. |
My dream would not be complete... |
Ќаконец, человеческа€ мечта о создании строительного блока за пределами ѕериодической таблицы была близка к осуществлению. |
Finally, man's dream of creating a building block from beyond the end of the periodic table was about to be realised. |
Фонд «Мечта всей жизни» (Wish of a Lifetime) помогает пожилым людям в возрасте 65 лет и старше исполнять желания и воплощать в жизнь мечты. |
Wish of a Lifetime grants wishes to seniors ages 65 and older. |
Мечта, за которую она так цеплялась, наконец-то, воплотилась. |
The dream she had clung to so desperately had enfolded her. |
Одна мечта осталась, что отец Суман согласится. |
My only hope is that Suman's father accepts me |
What light, what beauty, what hope. |
|
Это же просто ожившая мечта — морячок, раздающий бесплатную выпивку. |
Oh, it's my perfect utopia. Sailors giving out free drinks. |
That is your father's lifelong dream. |
|
Знаете, выращивать кокаин - отнюдь не мечта моей жизни. |
You know, it's not like growing coca was my lifelong dream. |
В один день ты мечтаешь, а на следующий - твоя мечта стала твоей реальностью. |
One day you're dreaming, the next, your dream has become your reality. |
Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка. |
All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. |
Золотая Мечта в актовом зале Юпитер и узнаете, как быть да-шником! |
golden Dream seminar at the Jupiter ballroom and you'II find out how to be a do-er! |
Твоя мечта о дипломатии забавляет. |
Your dream of diplomacy is entertaining. |
Так значит, ты и твой парень собираетесь пожениться... белый заборчик у дома, американская мечта, все дела? |
So, you and this boyfriend, you gonna get married... white picket fence? |
Вы говорили, ваша мечта - скрестить чистокровную лошадь с диким брамби. |
Listen, you said your dream was to breed a thoroughbred with a bush brumby. |
Да, Линетт нравилась эта мечта. |
Yes, Lynette enjoyed her little daydream. |
This is our dream like the store was yours. |
|
Then, if it's your dream, you must do it. |
|
Я хочу сказать, это мечта моей жизни, провести время на Дальнем Востоке. |
I mean, it is like my dream and life to spend time in the far east. |
Ты знал что моя мечта была сфоткаться с кучей денег? |
Did you know that my dream has always been to have my picture taken with a mountain of recovered cash? |
Ты хоть знаешь сколько лет я молилась, чтобы моя мечта осуществилась? |
Do you even realize how many years of praying it took to make that dream a reality? |
и которое считает своих пожилых сограждан ненужным балластом, эта мечта. |
and which thinks of their older fellow citizens as being dead weight, still wants to dream that dream. |
Может быть, это все была просто пустая мечта, которую я должен был отпустить в какой-то момент, продолжить мою жизнь в реальном мире, понимаешь? |
Maybe this was all just a pipe dream... that I needed to let go of at some point. Get on with my life in the real world, you know? |
Может я из тех людей, которые хотят что-то сделать Но для меня это как мечта, что не сбудется, понимаешь? |
Maybe I'm one of those people who always wanted to do it... but it's like a pipe dream for me, you know? |
Когда мечта сбьывается, значит, ты победил время. |
And when dreams become reality, you've beaten time... |
Вы надеялись, что я помогу вам замять этот инцидент, чтобы наша мечта об убежище не погибла сегодня. |
You were hoping that I could help you smooth over this little incident so that our dream of a sanctuary - wouldn't die here today. |
Because a little girl wants her dream to come true. |
|
Ваша Версальская мечта становится явью. |
Your dream of Versailles is made flesh. |
Прямо из могил это мечта |
Straight up out of the tomb Big dreams on my mind |
Это потрясающе, просто мечта... |
It's wonderful, absolute dream. |
Просто когда твоя мечта не сбывается, не значит, что ты можешь вернуться и ожидать, что все будет как раньше. |
It's just that when your dream goes sideways, it doesn't mean you can come back and expect everything to be like it was before. |
Этого камнебойца и вора обуревала одна мечта: он бредил сокровищами, зарытыми в Монфермейльском лесу. |
Road-mender and thief as he was, he cherished one dream; he believed in the treasures buried in the forest of Montfermeil. |
Ее туфли и перчатки были чудом изящества, а шляпка - просто мечта. |
Her gloves and shoes were pungent bits of romance, her hat a dream of graceful lines. |
Ты часто говорила, твоя сокровенная мечта — открыть собственную галерею, и теперь она у тебя есть. |
You often said your fondest dream was to open your own gallery, so now you have it. |
“Take It to the Limit” также использовалась ESPN во время трансляции, и “американская мечта добралась до. |
“Take It to the Limit” was also used by ESPN during broadcast and “The American Dream” made it to. |
Историк Фредерик Джексон Тернер в 1893 году выдвинул тезис о фронтире, согласно которому американская демократия и Американская Мечта были сформированы американским фронтиром. |
Historian Frederick Jackson Turner in 1893 advanced the Frontier Thesis, under which American democracy and the American Dream were formed by the American frontier. |
Эта мечта сбывается, когда Сон-Ми втягивается в картину с привидениями злым духом, который похищает женщин и пытается жениться на них всех. |
This dream comes true when Seon-mi is dragged into a haunted painting by a malevolent spirit that kidnaps women and tries to marry them all. |
Ее шестнадцатилетняя мечта наконец осуществилась, и в возрасте 45 лет она завоевала титул чемпиона мира по версии WBC в супертяжелом весе. |
Her dream of sixteen years finally materialized and at the age of 45, she captured the WBC super welter weight championship of the world. |
Это важный фундамент, но жизнь-это мечта, и она слишком важна, чтобы оставить все как есть. |
This is an important foundation, but Life is a Dream is far too significant to leave it at that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несбыточная мечта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несбыточная мечта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несбыточная, мечта . Также, к фразе «несбыточная мечта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.