Несмотря на любые противоречащие положения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
корабль не пострадал, несмотря на сильный обстрел - ship remained uncrippled by the heavy fire
несмотря на предупреждения - despite the warnings
отмечает, что, несмотря на - notes that despite
несмотря на доказательства - in spite of the evidence
несмотря на должной тщательности - in spite of due care
несмотря на любой другой - notwithstanding any other
несмотря на некорректный - despite incorrect
несмотря на подвергаясь - despite being subject
несмотря на события - despite developments
несмотря на то, что они знают, - even though they know
Синонимы к несмотря: невзирая на, вопреки, невзирая
Значение несмотря: Вопреки чему-н..
пара борзых на своре - couple
остановка на станции - station stop
выносить на обсуждение - discuss
подавать мяч на середину поля - middle
делить на четыре - divide by four
находящийся на краю - on edge
закрываться на каникулы - break up
отдавать на сторону - outsource
многосерийный сериал на семейные и бытовые темы - soap opera
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
взимать любые расходы - charge any costs
нести ответственность за любые убытки, - be responsible for any losses
менее любые применимые - less any applicable
любые дальнейшие дополнения - any further additions
любые другие изменения - any other changes
любые другие потери - any other loss
любые обновления от - any updates from
любые планы - any plans for
любые проблемы, - any issues you
любые специальные требования - any specific requirements
Синонимы к любые: следующий, первый попавшийся, первый встречный, любой
алазань (противоградовая ракета) - Alazan (anti-hail missiles)
противоотечное - decongestant
хомут противовыбросового превентора - blowout preventer clamp
противодействие партизанских сил - guerrilla interdiction
лидеры противоборствующих группировок - the leaders of the warring factions
противовыбросовое устройство дуги - arc blowout device
противоосколочная палуба - splinter deck
подъём гидротехнического затвора с противовесом - counterweight lifting
противовзрывной клапан - protective closure
обеспечить меры противодействия - provide countermeasures
научное положение - scientific position
поставить себя в безвыходное положение - paint into a corner
ввести чрезвычайное положение - impose a state of emergency
время возврата эхозаградителя в исходное положение - total hangover time
изменяя их положение - changing their position
занимает привилегированное положение - enjoys a privileged position
интегрированное положение - integrated position
в случае, если какое-либо положение - in case any provision of
крупномасштабное положение - large-scale provision
Место положение - place position
Синонимы к положения: припасы, провизия
Статья 35 этого Закона противоречит цели билля о свободе информации, ставя его в подчиненное положение по сравнению со всеми другими существующими нормативными актами. |
Indeed, section 35 of that Act undermines the goal of the Freedom of Information Bill by making it secondary to all other existing laws. |
Если статут штата вступает в противоречие с действующим федеральным статутом, то суды могут отменить статут штата как неопровержимое нарушение Положения о верховенстве. |
If a state statute conflicts with a valid federal statute, then courts may strike down the state statute as an unstatutable violation of the Supremacy Clause. |
Эти положения не противоречат законам о гражданстве и некоторых других государств. |
It is also consistent with foreign nationality laws in certain other countries. |
Договорное положение, на которое опирался банк, в любом случае противоречило разделу 3 Закона о недобросовестных условиях договоров 1977 года. |
The contractual provision the bank relied on was, in any event, contrary to the Unfair Contract Terms Act 1977 section 3. |
Такие положения противоречат статье 17 Пакта, которая запрещает произвольное вмешательство в личную жизнь человека. |
Such provisions were contrary to article 17 of the Covenant, which proscribed arbitrary interference in a person's privacy. |
В соответствии с положениями статьи 44 Конституции, лаосские граждане обладают свободой создавать ассоциации, не противоречащие положениям закона. |
Under article 44 of the Constitution, Lao citizens enjoy freedom of association provided that it is not contrary to the law. |
Это противоречит рационалистическому взгляду, согласно которому только разум или рефлексия считаются доказательством истинности или ложности некоторых положений. |
This stands in contrast to the rationalist view under which reason or reflection alone is considered evidence for the truth or falsity of some propositions. |
Народ, разочарованный клептократическими режимами Беназир Бхутоо и Наваза Шарифа, бывшими у власти до Мушаррафа, находится в слишком бедственном положении, и в нем царят слишком противоречивые настроения, чтобы он мог восстать. |
The public, disillusioned by the kleptocratic regimes of Benazir Bhutto and Nawaz Sharif that preceded Musharraf, is far too wretched and ambivalent to rise up. |
Два противоречащих положения, - сказал Имлек, - не могут быть оба верны, однако в приложении к человеку оба способны обернуться истиной. Расселас |
Inconsistencies, answered Imlac, cannot both be right, but imputed to man they may both be true.-Rasselas. |
Этому противоречило также подчиненное положение Церкви в бюрократии. |
It was further belied by the subordinate position of the Church in the bureaucracy. |
В частности, Комитет отмечает, что конституционная монархия, основанная на разделении властей, как таковая не противоречит положениям статьи 25 Пакта. |
The Committee notes, in particular, that a constitutional monarchy based on separation of powers is not in itself contrary to article 25 of the Covenant. |
Хотя Гегель остается противоречивой фигурой,его каноническое положение в западной философии общепризнанно. |
Although Hegel remains a divisive figure, his canonical stature in Western philosophy is universally recognized. |
Это относится только к тем случаям, когда уставные положения диаметрально противоречат представительству. |
Especially according to Easterbrook predatory pricing is rare, thus it should not be a central concern. |
стороны вправе определять содержание договора в той мере, в какой это не противоречит обязательным положениям закона и нормам морали. |
the parties may determine the content of the contract insofar as it does not contravene the mandatory provisions of the law and good morals. |
Информация, приводимая в примечании 9 к финансовым ведомостям БАПОР, касающемся расходов на землю и строительство, находится в противоречии с этим положением. |
Note 9 to the UNRWA financial statements on land and buildings presents information that is contrary to this. |
В одностороннем порядке был выдвинут ряд ключевых положений, которые в значительной степени противоречат десяти принципам Контактной группы. |
A series of key provisions has been put forth unilaterally and they considerably contravene the 10 principles of the Contact Group. |
Эти положения не распространяются на иностранцев, деятельность которых не противоречит нормам международного права. |
These provisions shall not be applicable to foreigners whose activities do not contravene the rules of international law. |
Реглинг не может быть основным игроком в своем собственном положении, но он никогда не говорит некстати и не противоречит ЕЦБ, и правительству Германии. |
Regling may not be a major player in his own right, but he never speaks out of turn or contradicts the ECB and the German government. |
Было сочтено, что это положение само по себе не вызывает каких - либо противоречий. |
The provision itself was not felt to create controversy. |
Кроме того, Верховный суд истолковал это положение таким образом, чтобы оно не противоречило статьям 14 и 15 Конституции Индии. |
Further the Supreme Court construed the statutory provision in such a manner that it does not fall foul of articles 14 and 15 of the Constitution of India. |
Запрещается устанавливать условия использования Страниц, которые бы противоречили Положению о правах и обязанностях, Политике использования данных и настоящим условиям. |
E. You may not establish terms for your Page that conflict with our Statement of Rights and Responsibilities, Data Policy or these terms. |
Положение самой птероидной Кости было противоречивым. |
The position of the pteroid bone itself has been controversial. |
Еще более противоречиво он защищал положения о чрезвычайных президентских полномочиях, которые стали статьей 48 Веймарской конституции. |
More controversially, he also defended the provisions for emergency presidential powers that became Article 48 of the Weimar Constitution. |
Некоторые из этих проблем возникают из-за противоречий в толковании ее положений, другие - из-за недостаточной осведомленности об этой Конвенции. |
Some of the problems stemmed from divergent interpretations of the provisions and others from lack of awareness of the Convention. |
Внутригосударственное законодательство применимо только тогда, когда его положения не противоречат Конституции. |
Domestic legislation applied to the extent that it was not contrary to the Constitution. |
Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции. |
Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention. |
] ритуальное погребение, противоречащее первоначальным положениям. |
] a ritual burial contrary to the original positions. |
В случае возникновения противоречий между настоящими Условиями и условиями Положения о правах и обязанностях, преимущественно действуют Условия оплаты, принятые для пользователя. |
In the event of any conflict between these Terms and the Facebook Statement of Rights and Responsibilities, the Community Payments Terms shall prevail. |
Анализ этого проекта закона экспертами Госстандарта показал, что многие положения такого подхода неверны и противоречат мировой практике. |
Gosstandart experts who have analysed this bill have found that many aspects of the approach taken are fallacious and at odds with global practice. |
Его молодость, величие отца, трагические противоречия его положения требуют для него снисходительного суда. |
His youth, the greatness of his father, the tragic discords of his position, claim for him a lenient judgment. |
Такая дифференциация не противоречит положениям Конвенции, поскольку она опирается на договоры, заключенные между соответствующими государствами. |
The distinction is not contrary to the Convention in as much as it is based on treaties concluded with the countries in question. |
Его сексуальность вступала в противоречие с его сильными религиозными убеждениями и ожиданиями от его положения. |
His sexuality conflicted with his intense religious beliefs and the expectations of his position. |
Очевидное противоречие между этими двумя положениями было рассмотрено в то время и остается предметом научной дискуссии. |
The apparent tension between these two provisions was addressed at the time, and remains a topic of scholarly discussion. |
Как и в других договорах, не будут применяться положения, которые являются незаконными, поскольку они противоречат позитивному праву или публичной политике. |
As in other contracts stipulations will not be enforced which are illegal either as being opposed to positive law or public policy. |
Это положение не во всех случаях противоречит Пакту, поэтому приведенный пример нельзя назвать удачным. |
While that was not necessarily incompatible with the Covenant, the example provided was not a good one. |
Существуют противоречивые сведения о его положении в академической среде. |
There are conflicting accounts of his standing in the academic realm. |
Поэтому расовая дискриминация противоречит не только убеждениям катарцев и положениям Конституции, но и существующему законодательству. |
Thus racial discrimination was not only contrary to Qatari beliefs and the provisions of the Constitution, but also contrary to existing legislation. |
Картина положения дел в том, что касается достижения цели 7, противоречива. |
The picture regarding goal 7 is mixed. |
Правительство Камеруна не принимало никаких законодательных мер или нормативных актов, противоречащих положениям резолюции 47/19. |
The Cameroonian Government has not taken any legislative or statutory measure that would contravene General Assembly resolution 47/19. |
Законы адата применялись к туземцам только в том случае, если они не противоречили голландским законодательным положениям. |
The Adat laws applied to the natives only if it did not clash with the Dutch statutory provisions. |
Поскольку лицензионные соглашения не отменяют применимое авторское право или договорное право, положения, противоречащие применимому законодательству, не подлежат принудительному исполнению. |
Since license agreements do not override applicable copyright law or contract law, provisions in conflict with applicable law are not enforceable. |
Доказательство положение отрицания противоречит понятиям факт и доказательство. |
Proving a negative is misuse of both the term science and fact. |
Это положение, похоже, противоречит все еще действующему закону от 1971 года, предусматривающему неограниченный срок задержания. |
That provision seemed to be at variance with an Act of 1971, still in force, providing for an unlimited duration. |
Это относится только к тем случаям, когда уставные положения диаметрально противоречат представительству. |
This applies only when the statutory provisions diametrically conflict with the representation. |
Похоже на классическое противоречие понятий. |
Seems like your classic contradiction in terms. |
Эдуард, вероятно, надеялся, что этот брак укрепит его положение в Гаскони и принесет ему столь необходимые средства. |
Edward probably hoped that the marriage would strengthen his position in Gascony and bring him much needed funds. |
Он может быть самым противоречивым из отцов-основателей Соединенных Штатов. |
He may be the most controversial of the Founding Fathers of the United States. |
К февралю 2019 года Башир объявил первое за двадцать лет чрезвычайное положение в стране на фоне нарастающих волнений. |
By February 2019, Bashir had declared the first state of national emergency in twenty years amidst increasing unrest. |
Двести пятьдесят лет назад было много противоречивых идей и нерешенных вопросов о том, как лечить смертельную болезнь цингу. |
Two hundred and fifty years ago, there were many conflicting ideas and unanswered questions about how to treat the deadly disease scurvy. |
Эффект активного или пассивного движения во время любой из фаз неясен из-за противоречивой информации и недостатка клинических доказательств. |
The effect of active or passive motion during any of the phases is unclear, due to conflicting information and a shortage of clinical evidence. |
Сторонники этих альтернатив начали работать против Галилея и заявлять о противоречии между Библией и его теориями. |
Proponents of these alternatives began to work against Galileo and claim a contradiction between the Bible and his theories. |
Есть две общие цели в оценке образования, которые иногда вступают в противоречие друг с другом. |
There are two common purposes in educational evaluation which are, at times, in conflict with one another. |
В 2004 году на Аляске был принят закон и проведен отдельный референдум, которые вступили в силу в тот же день, но противоречили друг другу. |
In 2004, Alaska enacted legislation and a separate ballot referendum that took effect on the same day, but that conflicted with each other. |
Ходили противоречивые слухи о том, как Уилкинсу пришла в голову идея сделать ванну. |
There were conflicting accounts as to how Wilkins came up with the idea for the tub. |
Хотя исследования по военной истории и частоте бас противоречивы, существуют слабые доказательства положительной корреляции. |
Although studies on military history and ALS frequency are inconsistent, there is weak evidence for a positive correlation. |
Люди, находящиеся в конфликте, часто противоречат друг другу. |
Individuals in conflict often contradict each other. |
Согласно Гегелю, главной характеристикой этого единства было то, что оно развивалось и проявлялось в противоречии и отрицании. |
According to Hegel, the main characteristic of this unity was that it evolved through and manifested itself in contradiction and negation. |
Давайте оставим все как есть и будем надеяться, что односторонним противоречивым изменениям придет конец. |
Let's leave it as it is and hope unilateral controversial changes are coming to an end. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на любые противоречащие положения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на любые противоречащие положения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, любые, противоречащие, положения . Также, к фразе «несмотря на любые противоречащие положения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «несмотря на любые противоречащие положения» Перевод на испанский
› «несмотря на любые противоречащие положения» Перевод на хинди
› «несмотря на любые противоречащие положения» Перевод на немецкий
› «несмотря на любые противоречащие положения» Перевод на французский
› «несмотря на любые противоречащие положения» Перевод на итальянский
› «несмотря на любые противоречащие положения» Перевод на арабский
› «несмотря на любые противоречащие положения» Перевод на узбекский