Не допускать увеличения потребления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не переносить - can not stand
не имеющий названия - untitled
что не видишь - what do you not see
не вызывающий симпатии - unlovable
так хорошо, что просто не верится - too good to be true
не включая - not including
не по себе - uncomfortable
не половина - not half
не уместен - not pertinent
быть не более - be no more
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: admit, accept, allow, permit, tolerate, assume, presume, suppose, think, concede
словосочетание: take for granted
требовать допускать консула - demand consular access
не допускали двоякого толкования - not is ambiguous
допускающий мостовое соединение - bridgeable
i'am не допускается - i'am not allowed
допускаются пробелы - spaces are allowed
динамометр, допускающий свободное перемещение модели в вертикальной продольной плоскости - free-to-surge dynamometer
кожух, допускающий наклон и поворот - tilt-and-swivel enclosure
некоторые государства допускают исключение или ограничение - some states do allow the exclusion or limitation
транспортирующее устройство, допускающее перемещение в любой плоскости - all-round transporter
предельно допускаемые требования проектирования - design ultimate requirements
Синонимы к допускать: благоволить, дозволять, позволять, разрешать, давать разрешение, санкционировать, считать возможным, предполагать, принимать, признавать
кампания за увеличение объема продажи - sales drive campaign
актуарные увеличение - actuarial increase
увеличение агрессии - increase in aggression
не может быть увеличена - could not be increased
нацелено на дальнейшее увеличение - aims at further increase
увеличение приложения - increase applications
чтобы быть увеличена - to be boosted
увеличение выхода пиломатериалов при тех же расходах на распиловку - more board for a buck
Примечательно, увеличение - noteworthy increase
стоимость бизнеса увеличение - increase business value
Синонимы к увеличения: рост, увеличение
потребление калорий - caloric intake
объем потребляемой памяти - memory footprint
потребляться - consumed
инициативы потребления - consumption initiatives
до потребления - prior to consumption
общее потребление - general consumption
личное потребление энергии - personal energy consumption
площадь потребления - consumption area
тоже потребляется - too consumed
мировое потребление первичной энергии - global primary energy consumption
Увеличение потребления питательных веществ и улучшение санитарных привычек оказывают положительное влияние на здоровье, особенно на развитие детей. |
Increased intake of nutrients and better sanitation habits have a positive impact on health, especially developing children. |
Некоторые данные свидетельствуют о том, что снижение потребления сахара и увеличение потребления клетчатки может помочь. |
Some evidence suggests that reduced sugar intake and increased fiber intake can help. |
В макроэкономической теории эффект богатства может относиться к увеличению совокупного потребления в результате увеличения национального богатства. |
In macroeconomic theory the 'wealth effect' may refer to the increase in aggregate consumption from an increase in national wealth. |
В результате экономического развития и увеличения численности населения потребление энергии и природных ресурсов непрерывно растет. |
Consumption of energy and natural resources is growing steadily, driven by economic development and population growth. |
В этой ситуации домашние хозяйства и компании находятся буквально на грани банкротства, практически не имея возможностей для увеличения инвестиций или потребления, что вызывает еще большее сжатие экономики. |
That situation was leaving households and firms virtually bankrupt, with little if any fresh investment or consumption, causing the economy to shrink still further. |
Это в основном связано с уменьшением физической активности и большим, чем необходимо, потреблением пищи, особенно с увеличением энергии, поступающей из жира. |
This is mostly due to decreased physical activity and greater than necessary food consumption, particularly with an increase in energy coming from fat. |
Эти сектора, оплата труда в которых обычно выше средней, представляют собой важный фактор увеличения накоплений и возглавляемого потреблением роста. |
These sectors usually command a higher than average wage and are important factors in promoting savings and consumption-led growth. |
мы видим, что потребление увеличилось на 500 дополнительных калорий в день, использованных благодаря этому увеличению активности. |
I mean, we're talking a calorie increase of 500 extra calories a day burnt through this increase. |
Кстати, что касается большого увеличения потребления сахара, то 10 лет назад здесь, в Хайкоу, вы бы видели толстого человека раз в год, без шуток. |
By the way, regarding the large increase in sugar consumption, 10 years ago here in Haikou, you'd see a fat person once a year, no kidding. |
Высокое потребление кофеина было связано с увеличением вероятности возникновения слуховых галлюцинаций. |
High caffeine consumption has been linked to an increase in the likelihood of experiencing auditory hallucinations. |
Расцепление тогда увеличивает потребление кислорода митохондриями, усугубляя увеличение окисления жирных кислот. |
Uncoupling then increases oxygen consumption by the mitochondria, compounding the increase in fatty acid oxidation. |
Начальные меры включают увеличение потребления клетчатки, питье жидкости для поддержания гидратации, НПВП, чтобы помочь с болью, и отдых. |
Initial measures consist of increasing fiber intake, drinking fluids to maintain hydration, NSAIDs to help with pain, and rest. |
Это происходит потому, что любое постепенное увеличение потребления трансжиров увеличивает риск развития ишемической болезни сердца. |
This is because any incremental increase in trans fat intake increases the risk of coronary artery disease. |
Потребление белка также должно быть увеличено, и часто требуются микроэлементы и витамины. |
Protein intake should also be increased, and trace elements and vitamins are often required. |
Одним из популярных способов увеличения потребления витамина В является использование пищевых добавок. |
A popular way of increasing one's vitamin B intake is through the use of dietary supplements. |
Было замечено, что у девочек был притуплен ожидаемый уровень кортизола, что также было связано с увеличением потребления психоактивных веществ. |
Girls were seen to have blunted anticipatory cortisol levels, which was also associated with an increase in substance use. |
Будущий рост становится возможным благодаря тому, что для увеличения инвестиций необходимо отказаться от текущего потребления. |
Future growth is made possible by foregoing present consumption to increase investment. |
Значительное увеличение потребления стимулировало рост ВВП, а также стимулировало производство. |
The great increase in consumption stimulated the growth in GDP as it incentivized production. |
Увеличение потребления клетчатки также рекомендуется для регулирования движения кишечника. |
An increase in fiber intake is also recommended for regulating bowel movements. |
Однако они потребуют большей направленности на увеличение спроса, чтобы избежать увеличения национального долга, а не увеличения внутреннего потребления. |
However, it will need to be much better targeted at increasing demand in order to avoid adding more to the national debt than the rise in domestic spending. |
Он поддерживает быстрое увеличение веса, полученное из широкого потребления питательных веществ, которые могут облегчить голодающего ребенка от надвигающейся болезни или смерти. |
It supports rapid weight gain derived from broad nutrient intake which can alleviate a starving child from impending illness or death. |
Это, в сочетании с ростом доходов среднего класса, приводит к увеличению среднего потребления калорий на человека среди среднего класса и домохозяйств с высоким доходом. |
This, combined with rising middle class incomes, is increasing the average caloric intake per individual among middle class and high income households. |
Он видел значительную ценность в увеличении потребления кислорода и циркуляции этой насыщенной кислородом крови во всех частях тела. |
He saw considerable value in increasing the intake of oxygen and the circulation of this oxygenated blood to every part of the body. |
По мере продолжения урбанизации твердые бытовые отходы растут быстрее, чем городское население, из-за увеличения потребления и сокращения продолжительности жизни продуктов. |
As urbanization continues, municipal solid waste grows faster than urban populations because of increasing consumption and shortening product life spans. |
В последнее время его эксперименты привели к резкому увеличению потребления электроэнергии, однако никаких вопросов по этому поводу я ему предпочел не задавать... |
His work had been consuming huge amounts of electric power lately, but I refrained from questioning him. |
Заявленные цели снижения налогов заключались в повышении доходов населения, увеличении потребления и увеличении капитальных вложений. |
The stated goals of the tax cuts were to raise personal incomes, increase consumption, and increase capital investments. |
Таким образом, улучшенная производительность в долгосрочной памяти была показана с увеличением привычного потребления кофеина из-за лучшего хранения или извлечения. |
Therefore, improved performance in long-term memory was shown with increased habitual caffeine intake due to better storage or retrieval. |
Однако если экспорт будет продолжать расти при отсутствии роста импорта, направленного на повышение потребления, то это приведет к появлению «перекосов» и превышению стоимости экспорта над стоимостью импорта, а также увеличению валютных резервов. |
But if exports continue to grow in the absence of consumption-led import growth, distortions occur and the trade surplus and foreign reserves increase. |
Температура меняется в зависимости от скорости потребления,становясь более прохладной по мере увеличения потока. |
The temperature varies with the consumption rate, becoming cooler as flow increases. |
Парение может помешать курильщикам бросить курить, что приведет к увеличению потребления табака и связанным с этим проблемам со здоровьем. |
Vaping can hinder smokers from trying to quit, resulting in increased tobacco use and associated health problems. |
Что касается увеличения жировой ткани, то человек обычно набирает вес, увеличивая потребление пищи, становясь физически неактивным, или и то и другое. |
In regard to adipose tissue increases, a person generally gains weight by increasing food consumption, becoming physically inactive, or both. |
Это означает, что по мере увеличения потребления белка уровень BV этого белка снижается. |
This means that as protein intake goes up, the BV of that protein goes down. |
По словам Сондерса, повышение энергоэффективности ведет к увеличению потребления энергии двумя способами. |
According to Saunders, increased energy efficiency tends to increase energy consumption by two means. |
В период после 2004 года появились многие свидетельства резкого увеличения потребления возобновляемой энергии. |
Since 2004, many indicators of renewable energy have shown dramatic gains. |
Я изобретаю для него подкормку для увеличения его потребления витаминов. |
I'm formulating a home blend of snacks to increase his mineral intake. |
По мере увеличения физической активности и потребления калорий это делает людей более восприимчивыми к развитию гипергликемии. |
As physical inactivity and calorie consumption increases it makes individuals more susceptible to developing hyperglycemia. |
В то время как это приведет к сокращению твердых отходов, это будет иметь другие экологические последствия, такие как увеличение потребления воды и энергии. |
While this will reduce solid waste, it will have other environmental effects, such as increased water and energy use. |
Масса тела также может быть увеличена за счет потребления жидких пищевых добавок. |
Body weight may also be increased through the consumption of liquid nutritional supplements. |
Это, вероятно, приведет к увеличению потребления менее питательных продуктов,поскольку традиционные рынки являются ключевыми для потребления свежих, а не переработанных продуктов. |
This is likely to increase consumption of less nutritious foods, as traditional markets are key for consumption of fresh rather than processed foods. |
Я изобретаю для него подкормку для увеличения его потребления витаминов. |
I'm formulating a home blend of snacks to increase his mineral intake. |
Увеличение потребления магния также может быть полезным по сходным физиологическим причинам. |
Increasing magnesium intake may also be beneficial for similar physiological reasons. |
Порты могут также сталкиваться с увеличением потребления энергии и выбросов СО2 в связи с необходимостью охлаждения скоропортящихся грузов и обеспечения кондиционирования воздуха. |
Ports may also experience increased energy consumption and CO2 emissions due to refrigeration needs for perishable goods and air conditioning. |
Единственным быстрым средством увеличения доли потребления шлаков является, по всей вероятности, его рециклизация в доменном производстве. |
The only quick way to increase slag consumption seems to be recycling in blast furnaces. |
Увеличение массы тела, наблюдаемое у этих пациентов, не коррелировало с увеличением потребления энергии или белка. |
The increase in body weight observed in these patients did not correlate with increase in energy or protein intake. |
Например, несколько восточноазиатских стран приняли законодательство, направленное на увеличение йодирования соли для увеличения потребления домашних хозяйств. |
For instance, several East Asian nations have enacted legislation to increase iodization of salt to increase household consumption. |
Рост CAFOs совпал с увеличением потребления продуктов животного происхождения в Соединенных Штатах. |
The growth of CAFOs has corresponded with an increase in the consumption of animal products in the United States. |
Клинические решения включают в себя отлучение пострадавших от молочных продуктов и постепенное увеличение потребления белкового материала до рекомендуемых ежедневных количеств. |
Clinical solutions include weaning the affected with milk products and increasing the intake of proteinaceous material progressively to daily recommended amounts. |
Поскольку потоки отходов расширились из-за увеличения потребления, индустрия управления отходами становится все более прибыльной. |
As waste streams have expanded due to increased consumption, the waste management industry is becoming increasingly lucrative. |
Доля транспортных средств, сжигающих альтернативное топливо, будет увеличена, чтобы помочь оптимизировать потребление энергии в стране. |
The proportion of vehicles burning alternate fuel will be increased to help optimize the country's energy consumption. |
Такого рода тарифные квоты, обеспечивающие минимальный доступ, за период осуществления будут увеличены с З% до 5% объема внутреннего потребления, зарегистрированного в базисный период. |
These minimum access tariff quotas are to be expanded from 3 per cent to 5 per cent of base period domestic consumption over the implementation period. |
Увеличение потребления генераторного топлива является следствием предлагаемого строительства двух дополнительных опорных постов и расширения двух существующих опорных постов. |
The increase in generator fuel consumption results from the proposed construction of two additional team sites and the expansion of two existing team sites. |
Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды? |
Do they, for instance, capture rainwater so that we can reduce water use? |
Из-за потребления такого количества энергии, они могут нас не видеть. |
With that kind of power consumption they may not be able to see us. |
Какая у нас разница в соотношении производства и потребления нефти? |
What is the difference in our ratio of oil production versus consumption? |
Сегодня большая часть льда для ежедневного потребления производится в домашней морозильной камере, в то время как Навальный лед производится, распределяется и продается, как и другие розничные товары. |
Today, most ice for daily consumption is made in a home freezer, while bulk ice is manufactured, distributed and sold like other retail commodities. |
Они обнаружили, что более высокое потребление кофе было связано с более низким риском смерти, и что те, кто пил любой кофе, жили дольше, чем те, кто этого не делал. |
They found that higher coffee consumption was associated with lower risk of death, and that those who drank any coffee lived longer than those who did not. |
Шведский оператор электроснабжения Svenska Kraftnät зафиксировал снижение потребления электроэнергии на 2,1% по сравнению с прогнозируемым показателем в период с 8 вечера до 9 вечера. |
Swedish electricity operator Svenska Kraftnät recorded a 2.1% decrease in power consumption from its projected figure between 8 p.m. and 9 pm. |
Эти тенденции включают постоянную потребность в потреблении, личную зависимость и близость к отсутствию чувства контроля над собственным поведением. |
These tendencies include a constant need to consume, personal dependence, and an affinity to lack of sense of control over self-behavior. |
Они не предназначены, скажем так, для общественного потребления. |
They are not for, shall we say, public consumption. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не допускать увеличения потребления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не допускать увеличения потребления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, допускать, увеличения, потребления . Также, к фразе «не допускать увеличения потребления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.