Не знаю, что случилось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не знаю, что случилось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not know what happened
Translate
не знаю, что случилось -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- знаю

I know

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- Случилось

It happened



Не знаю, что случилось, но он пришел в ярость, когда я сказал, что встретил вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see it happening He hit the ceiling when I asked him to meet you.

Слушай, я знаю что то что случилось в Афганистане, могло осложнить твои отношения с Джеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I know that what happened in Afghanistan may have complicated your relationship with Jack.

Я знаю, что это высокоприоритетное дело, но случилось непредвиденное, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is a high-profile prosecution, but what happened was unforeseeable, and...

Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations.

Я не знаю, подходящее ли это место для этого... но мне просто было интересно, что случилось с разделом избранных фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventive strategies include credentialing, appealing for suspended judgment, pre-disclosure, pre-apology, hedging, and disclaimers.

Послушайте, я знаю, какой у вас стресс из-за того, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know how much stress you must be under with everything that's happened.

Что бы ни случилось между нами, я не собираюсь расставаться с Сэмом, пока я точно знаю, так или иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what happens between us, I'm not going to break up with Sam until I know for sure one way or another.

Коммандер, я знаю, что случилось на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commander, I know what transpired on the planet's surface.

Насколько я знаю, она взяла отпуск после того что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I know, she's taking some time off after what happened.

Не знаю, чего я ожидал, - смерти, может быть, и стрельбы, и бега в темноте, но ничего не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know what I had expected, death perhaps and shooting in the dark and running, but nothing happened.

Я знаю, что это была бессмысленная война, которую мы сами развязали, но в то же самое время я не могу до конца осознать, как случилось, что наше правительство допустило такое злоупотребление властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this was a needless war of choice, but at the same time I just can’t fully grasp the abusive political authority exercised by our government.

Я не знаю, когда это случилось, но я просто заметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four-wheel brakes are worked by rods.

Слушайте, я не знаю, что случилось с Сальво, но по каждому телеку в этой тюрьме крутят кадры удивительного побега Винсента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't know what happened to Salvo, but every TV in this prison is showing footage of Vincent's miraculous escape.

Я знаю, вам это кажется совершенно непонятным, мистер Скехен, но мы действительно пытаемся понять, что, собственно, случилось с вашими друзьями и кто виноват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this must all seem terribly cryptic to you, Mr. Skahan, but we really are trying to find out exactly what happened to your friends and who's responsible.

Знаю, ты чувствуешь себя беспомощным, думая, о том, что случилось с Беверли. И тебе хочется это исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you feel powerless about what happened to Beverly, and you want to do something about it.

Я-я знаю это звучит бессвязно, когда я описываю это, но я уверяю тебя, что все это со органично вместе когда это действительно случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I know it sounds meandering when I describe it, but I promise you it all felt very organic while it was actually happening.

Благодаря вам, я теперь знаю, как это происходит, но случилось это только потому, что эти люди, эти убийцы, живут неподалёку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to you, I know how it's happening, but it's only happening because these people, these killers live nearby.

Знаю, на него не похоже, из чего я делаю вывод, что что-то случилось... Я пытаюсь не лезть в его дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like him, which is why I can only assume it's... something's wrong... and I try not to get into his business.

И я не знаю, когда или как это случилось, но скорость, с которой я из талантливого писателя и журналиста превратилась в бездомную женщину, живущую в фургоне, поразила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't know when or how it happened, but the speed at which I went from being a talented writer and journalist to being a homeless woman, living in a van, took my breath away.

Не знаю, что случилось с тобой, но ты больше не внушаешь ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what happened to you, but you don't exactly inspire fear anymore.

И я не знаю что случилось в ванной, но я не буду это очищать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what happened in that bathroom, but I'm not cleaning it.

Тогда отец поджег лачуги; что случилось с китайцами, я не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So father set fire to the shacks; what happened to the Chinese I do not know.

Не знаю, что случилось с третьим, бедняжкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't know what happened to third, poor little sod.

Я знаю все, что случилось с этим человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know everything that happened to that man.

И тут моя сумка...не знаю, что там случилось, она вдруг как откроется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that was when my bag... I don't know what happened, it just kind of split open.

Я подсела к маме и - сама уж не знаю, как это случилось, - почти тотчас же заснула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat next Mamma. I don't know how it happened, but I fell asleep immediately.

Я не знаю, когда это случилось, но я просто заметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deacetylation performed by HDAC molecules has the opposite effect.

Я не знаю, когда это случилось, но я просто заметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know when this happened, but I just noticed.

Я знаю это звучит бредово, но в том что случилось 9/11 виновато наше правительство. -Для того что бы они имели поддержку, для атаки на ближний восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it seems crazy, but 9/11 was pulled off by our own government so they could gain support for attacking the Middle East.

Я не знаю, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(STAMMERING) I don't know what happened.

Я не знаю, когда это случилось, но я просто заметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LonelyBeacon is quite correct when he/she says;.

Это был первый и, насколько я знаю, также последний раз, когда такое случилось, за исключением смоделированных сценариев практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first and, as far as I know, also the last time that such a thing had happened, except for simulated practice scenarios.

Но мы отчитали его полицейских начальников на заседании подкомитета... даже не знаю, то, что случилось, просто непростительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we had the police brass in front of the subcommittee and I dunno, there's just no excuse for what happened.

я не знаю, как это случилось но... да, очень много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how it's happened but... yes, it is a very great while.

Хотя я знаю, что глубоко внутри ты хотел бы, чтобы я впал в состояние неконтролируемой ревностной ярости и убил Дениэла Дугласа, этого не случилось!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I know your inner tween would love for me to have flown off in a fit of uncontrollable jealous rage and killed Daniel Douglas, that did not happen!

Я не знаю, что случилось с этой статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure what happened to this article.

Не знаю, что с ней случилось, но она работала... в самое неподходящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what happened to it, but it was working... at the wrong time.

Я не знаю что случилось, она буквально самопроизвольно воспламенилось!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how that happened, it's literally spontaneously combusted!

Я знаю, это связано с тем, что случилось тем летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is connected to what happened that summer.

Я не знаю, когда это случилось, но я просто заметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any consensus for reinserting the logo I uploaded.

я не знаю, что там случилось в деревне, но началось с колоколов, а сейчас слышны барабаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what happens in the village, but they started with bells and now with drums.

Я не знаю, чем это закончится, но, что бы ни случилось, знай, у меня не было выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how this is gonna play out, But whatever happens, you gotta know, that I was out of choices.

Я не знаю, подходящее ли это место для этого... но мне просто было интересно, что случилось с разделом избранных фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if this is the right place for this... but I was just wondering what happened to the featured picture section.

Я могла бы отвлечь внимание, и так случилось, что я знаю одну или пару вещей о медном припое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could use the distraction, and I happen to know a thing or two about copper flux.

И конечно когда это с ней случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, я не знаю но факт в том что, этот дискомфорт и вся драматичность ситуации всем понравился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.

Я не знаю, когда это случилось, но я просто заметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The race would prove to be a worthy challenge for Audi by their rivals Toyota.

Теперь я знаю, что случилось с рыбным бачком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know what happened to the fish tank.

Теперь я знаю, что случилось с рыбным бачком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know what happened to the fish tank

Его пришили обратно, но что-то случилось, я знаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been sewed up, but something happened, I know it.

Я знаю, что это правда, это случилось на нашей планете, я был на том судне, я встречал тех матросов, я виделся и беседовал со Стилкилтом после смерти Рэдни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it to be true; it happened on this ball; I trod the ship; I knew the crew; I have seen and talked with Steelkilt since the death of Radney.'

И один из самых больших вызовов нашего проекта — найти фотографии, сделанные до того, как что-то случилось, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right?

Я знаю, что она для тебя значила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how much you put into it.

Так что, если бы что-нибудь случилось между... фермером и рыбачкой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if anything were to happen between... the farm boy and lady fishnets,

Ладно, смотри, я пошарил в интернете, и нашел организацию, которая может доказать что ты невиноват в то что случилось 9/11

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, look, I've been doing a lot of research on the Web and I found an organization who says they can prove you weren't involved in 9/11.

Что с вами случилось? - спросил Доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What on earth have you been up to, man? said the Doctor.

А на второй день случилось настоящее чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened the second day was nothing short of a miracle.

Наверное, его подкосило то, что случилось раньше, может, съел что-то не совместимое с организмом, совсем не совместимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was either overcome by something that happened earlier, like maybe he ate something that didn't agree with him in a big way.

И потом случилось это, и все стало сложно, и стало нужно все обдумывать... и планировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then this happened, and everything was hard and everything took thought and... and planning.

Случилось так, что на двадцать втором году жизни его поразила тяжелая болезнь, и он страдал целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It so happened that he had been struck by a severe disease in his twenty-second year and had suffered for a year.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не знаю, что случилось». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не знаю, что случилось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, знаю,, что, случилось . Также, к фразе «не знаю, что случилось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information