Не точно отражает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не присутствовать - be absent
не высказанный вслух - silent
не слушать - do not listen
не существующий как отдельное слово - inseparable
а не - but not
не взрываться - misfire
не обращайте внимания на - pay no attention to
больше не горит - no longer alight
не для ириски - not for toffee
не верить своим глазам - stare in disbelief
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
наречие: exactly, precisely, just, accurately, for sure, definitely, right, true, strictly, explicitly
словосочетание: on the nose, according to Cocker, on the tick, to a dot, to a hair, to a tee, to a turn, to the tick, to a hair’s breadth
сигнал точного времени - time signal
акт о предоставлении точной информации о кредиторах - fair credit reporting act
Да, точно - yes exactly
История точности - history of precision
точное регулирование - precise regulation
точно и эффективно - accurately and effectively
почти точное случайное вырождение - almost exact accidental degeneracy
точно предназначаться - accurately target
можно точно оценить - can be accurately estimated
точно в восторге - exactly thrilled
Синонимы к точно: точно, подробно, тщательно, верно, именно, ровно, как раз, остро
Значение точно: В начале ответа в знач. да, так, верно ( прост. ).
как отражаемые партнеров - as valued partners
график отражает - graph reflects
группа отражает - the group reflects
и отражает фактическое - and reflects the actual
лучше всего отражается - is best reflected
отражает на что - reflects on what
отражает деятельность - reflects the activities
никоим образом не отражает - in no way reflecting
отражает практику - reflects the practice
полностью отражается - totally reflected
Это может быть немного спорным, однако я думаю, что предыдущая запись не очень точно отражает нынешний научный консенсус. |
It may be a little contoversial, however, I think the previous entry did not acuratly reflect the current scientiffic consensus. |
Однако доход не всегда точно отражает положение домохозяйства в обществе или экономике. |
Yet, income may not always accurately reflect a household's position within society or the economy. |
Таким образом, трудно точно сказать, насколько хорошо учет углерода отражает углерод. |
Thus, how well carbon accounting represents carbon is difficult to exactly know. |
В 1978 году итальянский художник Гвидо Крепакс создал графическую адаптацию романа, которая точно отражает сюжет оригинала. |
In 1978, Italian artist Guido Crepax produced a graphic adaptation of the novel which faithfully mirrors the plot of the original. |
The façade does not accurately represent the shape nor size of the church. |
|
Новая формулировка более точно отражает итоги неофициальных консультаций по данному пункту. |
The new language reflected more accurately the outcome of the informal consultations on the item. |
Я предлагаю следующую зацепку, которая точно отражает факты и почему я примечателен. |
I suggest the following lead that accurately represents the facts and why I am notable. |
Структура рассказа точно отражает проблемы со здоровьем самого Фосса в то время. |
The story's structure closely mirrors Fosse's own health issues at the time. |
Убедитесь, что ваша ставка точно отражает то, насколько вы оцениваете конверсию и клик человека из выбранной аудитории или показ ему вашей рекламы. |
Make sure your bid accurately reflects how much you value a conversion, click or impression from someone in that audience. |
Точно ли этот раздел отражает их взгляды на наемное рабство? |
Does the section portray their views vis a vis wage slavery accurately? |
Например, использование балийской пентатонической шкалы для подкрепления доказательств не совсем точно отражает балийскую музыку. |
For instance, the use of a Balinese pentatonic scale for supporting evidence does not accurately reflect Balinese music. |
Несмотря на разрушительные усилия некоторых из них, он все еще точно отражает то, как большинство наших статей озаглавлены и неоднозначны. |
Despite the disruptive efforts of a few, it still accurately reflects how most of our articles are titled and disambiguated. |
Я определил, что это точно отражает цитируемую ссылку. |
I have determined that this accurately reflects the cited reference. |
Во-вторых, динамика взвешенного по численности населения неравенства доходов более точно отражает показатели роста этих крупных стран. |
Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries. |
Точно так же Гуаньси функционирует в рамках китайской культуры и непосредственно отражает ценности и поведение, выраженные в китайских деловых отношениях. |
Likewise, guanxi functions within Chinese culture and directly reflects the values and behaviours expressed in Chinese business relations. |
Провинция поддерживает усилия, направленные на использование справедливой подчеркивающей равенство прав терминологии, которая более точно отражает реалии полицейской деятельности в провинции. |
The Province supports efforts towards the use of fair and equitable terminology that more accurately reflects policing in the province. |
Модель Вейбулла точно отражает фактическое распределение часовых / десятиминутных скоростей ветра во многих местах. |
The Weibull model closely mirrors the actual distribution of hourly/ten-minute wind speeds at many locations. |
Я обеспокоен тем, что эта статья была возвращена к пересмотру, который не совсем точно отражает ее источники. |
I am concerned that the article has been reverted to a revision which does not accurately represent its sources. |
Другие отмечают, что это едва ли единственный динозавр с общим названием, которое не очень точно отражает его систематику. |
Others note that this is hardly the only dinosaur with a common name that does not helpfully reflect its taxonomy. |
Активисты полагали, что термин гей-сообщество не совсем точно отражает всех тех, к кому он относится. |
Activists believed that the term gay community did not accurately represent all those to whom it referred. |
Название раздела уже вводит в заблуждение просто потому, что оно не точно отражает содержание раздела, Как уже отмечалось. |
The section title is already misleading simply because it doesn't accurately reflect the content of the section, as noted. |
Добавление вашей формулировки ограничивает то, что говорится, и не точно отражает весь массив цитируемых рекомендаций. |
Adding your wording 'restricts' what is being said, and does not accurately reflect the entire array of recommendations being cited. |
Его авторы написали статью, основываясь на том, что они слышали; однако это не совсем точно отражает использование английского языка везде. |
Its contributors wrote the article based on what they have heard; however, this does not accurately reflect English usage everywhere. |
Позже сегодня я собираюсь представить проект статьи, которая является источником и точно отражает мое понимание истории компании. |
Later today, I'm going to put up a draft of the article that is sourced and accurately reflects my understanding of the history of the company. |
Большинство считало, что Палата представителей должна затем избрать президента, поскольку она наиболее точно отражает волю народа. |
Most thought that the House of Representatives should then choose the president since it most closely reflected the will of the people. |
Нынешнее описание основано на источниках и точно отражает цитируемый источник. |
The current description is source-based and a faithful reflection of the cited source. |
Восприятие точно отражает мир; животные получают полезную, точную информацию через свои органы чувств. |
Perception accurately mirrors the world; animals get useful, accurate information through their senses. |
Кроме того, сионизм-это термин, который более точно отражает менталитет доеврейского государства, чем для идентификации с Государством Израиль в 21 веке. |
Furthermore, Zionism is a term that more accurately reflects a pre-Jewish state mentality than for identification with the State of Israel in the 21st century. |
Получившаяся статья была написана Подольским, и Эйнштейн считал, что она не совсем точно отражает его собственные взгляды. |
The resulting paper was written by Podolsky, and Einstein thought it did not accurately reflect his own views. |
How accurately does the current article reflect this sentiment? |
|
Я согласен с DGG, что это более точно отражает консенсус по художественным статьям. |
I agree with DGG that this more accurately represents consensus on fiction articles. |
Большая часть Карибского бассейна также нанесена на карту довольно точно и, по-видимому, отражает карты этого района, составленные Колумбом. |
Much of the Caribbean is also mapped fairly accurately and appears to reflect Columbus's maps of the area. |
The current version does not accurately reflect their position. |
|
Точно так же, как интервал Уилсона отражает хи-квадрат Пирсона, интервал Уилсона с коррекцией непрерывности отражает эквивалентный тест Йейтса хи-квадрат. |
Just as the Wilson interval mirrors Pearson's chi-squared test, the Wilson interval with continuity correction mirrors the equivalent Yates' chi-squared test. |
Поэтому я бы сказал, что это утверждение не совсем точно отражает источник. |
So I would say this statement does not accurately reflect the source. |
Таким образом, визуальная структура программы точно отражает семантическую структуру программы. |
Thus, the program's visual structure accurately represents the program's semantic structure. |
Я думаю, что это недавно снятое предложение точно отражает общий взгляд Фейнмана. |
I think that this recently removed sentence accurately reflects the general view of Feynman. |
Потому что это более точно отражает содержание связанной статьи. |
Because that more accurately reflects the content of the linked article. |
Однако частота встречаемости акросомной реакции в свободно плавающих сперматозоидах человека не совсем точно отражает оплодотворяющую способность сперматозоидов. |
However, the incidence of acrosome reaction in freely swimming human sperm does not accurately reflect the fertilizing ability of the sperm. |
Однако, читая этот раздел, я чувствую, что здесь требуется больше работы, поскольку текст не совсем точно отражает то, что произошло. |
However, in reading that section, I feel that more work is needed here as the text doesn't quite present what happened accurately. |
То необычайно высокое внимание, которое уделяется данной специальной сессии, весьма точно отражает остроту стоящей перед нами проблемы - создания мира, пригодного для жизни детей. |
The extraordinarily high profile given to this special session quite rightly reflects the gravity of the problem before us: making the world fit for children. |
Второе предложение, однако, не совсем точно отражает книгу Тетро, поэтому его необходимо полностью отбросить. |
The second sentence, however, does not accurately reflect Tetrault's book, so it needs to be dropped entirely. |
Текущее описание основано на источнике и точно отражает источник, упомянутый в конце строки. |
The current description is source-based and a faithful reflection of the source cited at the end of the line. |
Восприятие точно отражает мир; животные получают полезную, точную информацию через свои органы чувств. |
Perception accurately mirrors the world; animals get useful, accurate information through their senses. |
Другими словами, использование языка в нарративах о себе точно отражает человеческую личность. |
In other words, language use in self-narratives accurately reflects human personality. |
Структура кода более точно отражает мышление программиста, что облегчает его понимание и модификацию. |
The structure of the code reflects the programmer's thinking more closely, making it easier to understand and modify. |
Сейчас я уже не могу точно сказать, что в тот период мне не нравилось в Америке, но я была уверена в том, что я смогу жить только в России! |
Now I can’t say what Ididn’t like in America in that period, but I was confident that I can live only in Russia! |
Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями. |
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. |
Две стороны должны располагаться точно в одном месте, иначе ничего не получится. |
The two sides need to be exactly the same In both time periods or else it's not gonna work. |
Но точно такое же впечатление возникает, когда смотришь на оружие из самых разных стран, сосредоточенное в одном помещении. |
But he could easily have meant the arms from the disparate countries in that single room. |
У него точно отек легких. |
He clearly has pulmonary edema. |
Азия точно страшилась ужаснуть окружающих. |
Asie seemed afraid lest she might terrify people. |
Ястреб, неспешно махая крыльями, пролетел высоко над дальним лесом; другой точно так же пролетел в том же направлении и скрылся. |
A hawk flew high over a forest far away with slow sweep of its wings; another flew with exactly the same motion in the same direction and vanished. |
Гангста-рэп-это поджанр хип-хопа, который отражает жестокий образ жизни американской чернокожей молодежи в центре города. |
Gangsta rap is a subgenre of hip hop that reflects the violent lifestyles of inner-city American black youths. |
Возможно, у Даны Уайт был другой опыт, но я чувствую, что он не отражает опыт многих афроамериканцев. |
Perhaps Dana White had a different experience, but I feel that it does not represent the experience of many African Americans. |
Развитие грамотности Лизель отражает ее физический рост и взросление на протяжении всей истории. |
The development of Liesel's literacy mirrors her physical growth and maturing over the course of the story. |
А если говорить серьезно, то это академическое мошенничество; оно не отражает мнения ни того, ни другого источника. |
Most seriously, it is academic fraud; it represents the views of neither source. |
Наш веселый старый Святой Николай до некоторой степени отражает нашу культуру, ибо он причудлив, буйен, щедр, чрезмерно весел и весьма коммерциален. |
Our jolly old Saint Nicholas reflects our culture to a T, for he is fanciful, exuberant, bountiful, over-weight, and highly commercial. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не точно отражает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не точно отражает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, точно, отражает . Также, к фразе «не точно отражает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.