Не учтены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не учтены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not addressed at all
Translate
не учтены -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- учтены

considered



Новые петли должны быть учтены в любом случае, как с текстовой подкладкой корешка, так и с какой-то реставрацией концевого листа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New hinges must be accounted for in either case both with text-spine lining and some sort of end-sheet restoration.

В таких случаях в Комиссию подавались претензии в связи с суммами, которые якобы не были учтены в решении, постановлении или при взаимном зачете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claim that is then raised with the Commission is either for sums said not to have been included in an award, judgment or settlement.

Кроме того, МАГАТЭ сообщило, что были учтены все возможные ядерные бомбы Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the IAEA reported that all possible South African nuclear bombs had been accounted for.

Есть особое ощущение, когда все мелочи учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels good getting the details right.

Не все разделенные посты могут быть учтены, и было высказано предположение, что рядом с ними была построена еще одна структура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all the split posts can be accounted for and it has been suggested that another structure was built nearby using them.

Представитель Всемирного банка вновь осветил некоторые проблемы, вызывающие у него озабоченность, указав в первую очередь на необходимость того, чтобы в этом плане были учтены финансовые и бюджетные соображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Bank representative re-echoed some of his concerns highlighting the need for linking up financial and budgetary considerations to the plan.

В период с 28 по 29 сентября жертвы из Донгалы не могли быть учтены из-за ограниченного доступа и сбитых линий связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 28 to 29 September, the victims from Donggala could not be accounted for due to limited access and downed communication lines.

В общей бюджетной смете были учтены возросшие возможности муниципальных органов управления по взиманию налогов и сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An increased capacity for municipal governments to levy fees and taxes was factored into the overall budget plan.

Инвентаризация ядерных боеголовок ВВС США была проверена, чтобы убедиться, что все боеголовки были учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The USAF inventory of nuclear warheads was checked to ensure that all warheads were accounted for.

Излишне узкая сфера охвата может означать, что значительные последствия не будут учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting the scope too narrowly could mean that significant impacts are left out.

Результаты этого тестирования, полученные в порядке обратной связи, были учтены в текущем варианте спецификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feedback from these tests has been integrated into the current specification.

В ней учтены соперничающие интересы и выработаны компромиссы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competing interests had to be reconciled and trade-offs had to be made.

Если имеющие значение факторы были учтены правильно, стоимость активов устойчиво повышается или понижается относительно других активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the factors appraised were judged correctly, the stock becomes permanently more or less valuable in relation to other stocks.

Но врачи не могут быть уверены в том, что ваши пожелания учтены, пока не знают о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But doctors can't make sure your wishes are respected until they know what they are.

При этом права ИС могут быть учтены на балансе, а соглашения об отказе от конкуренции и клиентские отношения, как правило, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context IP rights may be taken into account on the balance sheet, but covenants not to compete and customer relationship, as a rule, may not.

К тому же дизайн может сделать уязвимой группу людей, чьи нужды не были учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Design can also inflict vulnerability on a group whose needs aren't considered.

В приведенном ниже тексте в максимально возможной степени учтены все эти замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text outlined below takes into consideration all of these inputs as much as possible.

Названия государств на бюллетене, которые не входят в соответствующий регион, учтены не будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Names of States on the ballot paper which are outside the relevant region shall not be counted.

Их голоса тоже должны быть учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And their votes will be counted.

В системе классификации учтены обязанности только до разряда О8, оклады для которого совсем не совпадают с окладами сотрудников категории специалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classification system recognized responsibilities only up to grade level GS-8, where no overlap existed.

Они предусматривают, что все участники учтены и представлены с учетом их ценностей и интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provide that all participants are taken into account and presented taking into account their values and concerns.

Эти результаты исследования будут учтены в последующих циклах планирования по программам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These findings will be reflected in future programming cycles.

Считается, что в рамочной директиве о ДОПОГ учтены не все возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was considered that the ADR framework directive had not taken all the possibilities into account.

В связи с этим в докладе подчеркиваются ключевые особенности Комиссии, которые могли бы быть учтены при разработке планов на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, the report highlights key features of the Commission that might be kept in mind in planning for the future.

Вместе с тем эти замечания имели полезный характер и поэтому были должным образом учтены представителями Лондонской группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were, however, of good quality and were duly noted by the representatives of the London Group.

Этот факт свидетельствует о том, что в рамках процесса планирования национальной стратегии учтены согласованные принципы надлежащией практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That suggests that their national strategic planning took into account the agreed principles of good practice.

Соответствующие увеличения, вызванные снижением ставки для страны с верхним пределом взноса, были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increases corresponding to the resulting reduction for the ceiling country were then applied pro rata to other Member States.

При разработке этих систем были учтены высокие требования к их стабильности и надежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dry ice blasting replaces the use of dangerous solvents, scrapers, chisels and emery clothes.

Будут учтены рекомендации Европейского парламента относительно равных прав лесбиянок и гомосексуалистов .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Account will be taken of the European Parliament's recommendations on the equal rights of lesbians and gays.

Нам нужно продолжить работу по подготовке конкретного предложения, в котором были бы учтены мнения максимально возможного числа государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want further efforts on a concrete proposal to reconcile the views of the greatest possible number of Member States.

Все учтены, но тут кровотечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're all accounted for, but I see a bleeder here.

В конструкции машин учтены требования заказчиков и опыт работы техники, находящейся в эксплуатации. Еще в 30-е годы проходка первой очереди знаменитого московского метро была осуществлена проходческими щитами, изготовленными Новокраматорским машиностроительным заводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customer's requirement and the field experience accumulated in operating similar machines were considered when designing this type of the header.

Основные направления деятельности по сокращению масштабов насилия были приняты в 2005 году, и их положения были учтены при разработке плана оперативной и экономической деятельности полиции на 20062010 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main lines of action for reducing violence were adopted in 2005, and they were taken into account in the action and economic plan of the police for 2006 - 2010.

Как видно из пункта 16 выше, в рамках сметы расходов учтены сокращения, производимые Генеральным секретарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As seen in paragraph 16 above, the cost estimate takes into account the reductions made by the Secretary-General.

всеобъемлющим земельным искам на основе концепции непрерывности прав и титула коренных народов, которые не были учтены в договорах или иным юридическим способом;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comprehensive land claims, based on the concept of continuing Aboriginal rights and title that have not been dealt with by treaty or other legal means;

В некоторых из наших цен не учтены события выплаты дивидендов, которые могут произойти на таком рынке (например, Ставка на финансовое событие или Контракт на разницу (CFD) по отдельной акции).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

16.5 Some of our prices do not take into account any dividend events that may take place on that market (examples: a Financial Spread Bet or CFD on an individual share).

Работайте с файлами и сохраняйте их прямо в OneDrive или SharePoint — все внесенные вами изменения будут учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work on a file, save it directly to OneDrive or SharePoint, and any changes you make are updated seamlessly.

Одним из существенных недостатков новой стратегии является то, что в ней не были учтены интересы велосипедистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One major gap in the new strategy is the omission of cycling.

Мы - не беспамятные, ваши заслуги будут учтены...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have done is not great enough to balance that. My people are not unmindful.

Ваш бывший муж, обратился к новому адвокату, который считает, Что были учтены интересы одной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your ex-husband has got a new lawyer who believes, that only one party has been heard.

Все здесь и все учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All wiggles present and accounted for.

Все препятствия рассмотрены и учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every obstacle considered and accounted for.

Все настоящие и учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all present and accounted for.

Но во всяком случае ваши интересы будут учтены, и я ничего не предприму без вашего ведома и согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you may depend upon it that your interests will be properly taken care of, and that whatever is done will be done with your full knowledge and consent.

Любые отклонения в гравитационном выравнивании должны быть поняты и учтены при проектировании системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any deviations in the gravity alignment must be understood, and accounted for in the system design.

Таким образом, различия между английской и американской орфографией учтены, в то время как, разумно, правила гласят, что отдельные статьи должны быть внутренне согласованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the differences between British and American spelling is accommodated, while, sensibly, the rules state that individual articles should be internally consistent.

Результаты тестирования должны быть особо учтены преподавателями при выставлении ученикам итоговой оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The test results should be given special consideration by teachers when setting the students final grade.

Все взносы будут учтены, и в конечном счете вкладчики будут признаны в программе драматизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All contributions will be responded to and contributors will ultimately be acknowledged in the dramatisations's Programme.

Эти общие критические замечания были учтены при разработке итальянского электронного удостоверения личности, которое используется в более распространенном формате кредитных карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These common criticism were considered in the development of the Italian electronic identity card, which is in the more common credit-card format.

В рейтинге даже не учтены восемь миллиардеров, которые живут в соседнем городе Форт-Уэрте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ranking does not even take into account the eight billionaires who live in the neighboring city of Fort Worth.

Это означает, что 49% вариабельности зависимой переменной было учтено, а остальные 51% вариабельности все еще не учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This implies that 49% of the variability of the dependent variable has been accounted for, and the remaining 51% of the variability is still unaccounted for.

В этом случае отношение шансов равно единице, и наоборот, отношение шансов может быть равно единице только в том случае, если совместные вероятности могут быть учтены таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, the odds ratio equals one, and conversely the odds ratio can only equal one if the joint probabilities can be factored in this way.

Были учтены 150-значные числа, которые когда-то использовались в RSA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

150-digit numbers of the kind once used in RSA have been factored.

Хотя поначалу все боялись, что один рейдер остался позади, все солдаты были учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although at first it was feared one raider had been left behind, all the troopers were accounted for.

Потребление энергии и стоимость, связанные с котлом, должны быть учтены в приведенном выше сравнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The energy consumption and cost associated with the boiler would need to be factored in to the above comparison.

Один русский ученый сделал фотографические наложения и установил, что Мария и Алексей не были учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Russian scientist made photographic superimpositions and determined that Maria and Alexei were not accounted for.

Но компонент иллюзии остается даже тогда, когда все оптические и ретинальные компоненты учтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a component of the illusion remains even when all optical and retinal components are factored out.

Они также утверждали, что все пилоты ВВС были учтены и отрицали, что какой-либо пилот ВВС был захвачен пакистанскими силами безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also claimed that all IAF pilots were accounted for and denied that any IAF pilot was captured by Pakistani security forces.

Однако Военно-морской флот сообщил, что все его дельфины были учтены, и что его единственный центр подготовки дельфинов находится в Сан-Диего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Navy reported that all of its dolphins were accounted for, and that its only dolphin training centre is in San Diego.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не учтены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не учтены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, учтены . Также, к фразе «не учтены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information