Ничего не изменилось с тех пор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ничего больше - Nothing more
делает ничего плохого - was doing anything wrong
Вы не будете делать ничего - you will do nothing
вы не можете ничего доказать - you can not prove anything
Вы ничего не можете видеть - you can not see anything
не знаю ничего - don't know nothing
ничего не приходило в голову, - did it not occur to you
он ничего не добавляет к - it adds nothing to
что не имеет ничего общего с - that has nothing to do with
не скрывать ничего - not hide anything
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
не остановить мяч - fumble
не могущий быть выраженным - wordless
молоко на губах не обсохло - wet behind the ears
не проявлять интереса к - sit loose to
не мочь - Can not
не видеть - do not see
быть не похожим - be not unlike
не реагировать на - unresponsive to
не в состоянии говорить - unable to speak
не хотят делиться - unwilling to share
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
изменил лицо - changed the face of
изменил свой подход - changed its approach
изменилось в мире - changed in the world
всегда изменилось - has always changed
запись изменилась - entry has changed
не изменились с тех пор - have not changed since
сильно изменился с тех пор - have changed a lot since
не очень изменился - has not changed very much
также изменили способ - also changed the way
навсегда изменил - forever changed
по соседству с - in the vicinity of
считаться с - reckon with
сход с рельсов - derailment
с начесом - with fleece
борьба с равными шансами - fight with equal chances
сбивать с пути - mislead
смерть с косой - grim Reaper
с облегчением - relief
с негодованием - indignantly
с малых лет - from an early age
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
одну из тех - one of those
а также тех, кто - as well as those who
из тех, кто - of those who
защитить тех, кто - protect those who
для тех государств, которые - for those states that
для тех, у кого есть - for those who have
в тех регионах, - in those regions
в тех странах, где есть - in countries where there is
в том числе тех, которые предназначены - including those intended
и продолжается до тех пор, - and continues until
Синонимы к тех: те, теми
Значение тех: Сокращение в знач. технический ,.
до тех пор пока не - until
будет продолжаться по крайней мере до тех пор, - will last at least until
думал, что это было до сих пор - thought it was still
до сих пор встречи - still meeting
до сих пор есть вопросы - still have questions
до сих пор не реализован - has not yet been implemented
до сих пор не собирается - still not going
до сих пор не считают - still did not consider
до сих пор не устранены - still not rectified
до сих пор не чувствую - still do not feel
Синонимы к пор: в отдельных случаях, когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, надо, место
Это нечестно по отношению ко мне, потому что... Правда, ничего не изменилось. |
it's unfair to you, it's unfair to me, because... really, nothing has changed. |
Меня как будто не было целую вечность, но я вижу, ничего не изменилось, только то старое дерево срубили. |
Feels like I've been away forever, but I see nothing's changed, except they chopped down that old tree. |
В обнаженной правой груди Либерти ничего не изменилось, но дельфины уже не могли вернуться на свое место. |
No change was to be made to Liberty's bare right breast, but the dolphins would not regain their place. |
Конечно, через месяц, если ничего не изменилось, то полужирная очистка, слияние или удаление будет уместно. |
Of course, a month later, if nothing's changed, then bold cleanup, merging or deletion is appropriate. |
Правда состоит в том, что в России почти ничего не изменилось, кроме некоторых символических жестов. |
The truth is that almost nothing in Russia has changed outside of symbolic gestures. |
С учетом обстоятельств, еще важнее чем прежде сделать вид, что ничего не изменилось. |
Under the circumstances it's more important than ever for it to appear as though nothing has changed. |
В его стиле работы и направлении газеты ничего не изменилось. |
Nothing changed in his methods and policy. |
Это решило бы проблему, но спустя два месяца в статье ничего не изменилось. |
That would have resolved the problem, but over two months later, nothing has changed in the article. |
В доме ничего не изменилось, мисс Хэвишем была одна. |
Everything was unchanged, and Miss Havisham was alone. |
Я думал, что идет дискуссия о его изменении, но ничего не изменилось. |
I thought a discussion was going on about changing it but nothing has changed. |
Поэтому просто для смеха я попытался вернуть последнее моралистическое удаление тега, и вот, глядь, ничего не изменилось. |
So just for laughs I tried reverting the last moralistic deletion of the tag, and lo and behold, nothing's changed. |
Like solving this didn't change anything. |
|
Это ничего не изменило бы. |
It would have made little difference. |
Десятилетиями я наблюдал, и мне горько видеть, что под плотной завесой хитрости и обмана, ничего не изменилось. |
I have been keeping my eyes wide open for decades, I bitterly observe that under the thick veil of trickery and deception, nothing has changed. |
Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье. |
Now, if, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to someone else's unhappiness. |
Но в их деловых отношениях не изменилось почти ничего. |
But in the daily routine of their business there was little change. |
Он не стал бежать, шел так, будто с прошлого раза ничего не изменилось, если не считать, что теперь был день. |
He did not run; he walked as if nothing were new except the daylight. |
Здесь ничего не изменилось, нынешнее название по-прежнему является лучшим вариантом, на мой взгляд, включая ВР в него было бы ошибкой. |
Nothing has changed here, the current name is still the best option in my opinion, including BP in it would be a mistake. |
Ничего не изменилось, все было по-прежнему. |
Nothing had changed, everything was as before. |
Прошло два года с тех пор, как Россия и НАТО садились за стол переговоров, чтобы обсудить свои дела. За минувшее время особенно ничего не изменилось. |
It has been two years since NATO and Russia sat at the same table to talk security issues, and the time off hasn’t done much for the relationship. |
Ничего не изменилось, люди по-прежнему хотят убивать друг друга, и это так печально. |
Nothing has changed, people still want to kill each other and it is so sad. |
Ничего не изменилось, старик. |
Nothing's changed, burner. |
Хотя ничего не изменилось. |
Yet nothing had changed. |
Я имею ввиду, что на самом деле ничего не изменилось, помимо того, что теперь у меня соревнование, которого раньше не было, но я всё ещё уверен в себе. |
I mean, nothing's really changed apart from the fact that now I got competition I didn't have before, but I should still have confidence in myself. |
Я соболезную потере одного из наших, но ничего существенно не изменилось. |
I feel for the loss of one of our own, but nothing fundamental has changed. |
Ничего не изменилось, за исключением лиц посетителей. Трейси внимательно вглядывалась в толпу туристов, ища Джеффа, но он так и не появился. |
Nothing had changed except the faces of the visitors. Tracy kept a careful lookout for Jeff, but he did not appear. |
При встречах они разговаривали так, словно ничего не изменилось. |
When they met, they talked as if nothing had changed. |
I don't think it's changed at all since I was a wee boy. |
|
Решение суда ничего не изменило. |
The verdict doesn't make any difference.' |
В его кабинете ничего не изменилось, пишущая машинка стояла на месте, рядом стопка чистой бумаги. |
It was his own office, unchanged, with his typewriter and a stack of fresh paper on the desk. |
Больше ничего не изменилось, не так ли? |
There isn't anything else which has been changed is there? |
Business as usual like nothing's changed? |
|
С экономической точки зрения эти надежные деньги были большим успехом, и падение Наполеона ничего не изменило. |
Economically, this sound money was a great success and Napoleon's fall did not change that. |
Прошу прощения за вмешательство, но как бы красиво это ни звучало, но для наших низов ничего не изменилось. |
Forgive my intrusion, but fine as those sentiments sound Little has changed for us peasants down here on the ground |
Что до остального, ничего не изменилось. |
And as for the rest, nothing has changed. |
Ну вот, он все записал, а ничего не изменилось. |
He had written it down at last, but it made no difference. |
В картине ничего не изменилось. |
There had been no change in the picture. |
Да, это рискованно, но если я говорю о любви и самолюбии сегодня то только потому, что сегодня ничего ни изменилось. |
If I speak of love and self-love it's because nothing has changed. |
Мы делали акцент и на ее военном прошлом, и на ее достижениях как пилота. В итоге ничего не изменилось. |
We varied our emphasis on her military record, her stellar pilot rating, nothing's changed the outcome. |
But I dare say that was nonsense. |
|
Столько лет прошло, но ничего не изменилось. |
So many years have passed, yet nothing has changed. |
Прошло сорок лет, но ничего не изменилось. |
Forty years later, nothing had changed. |
Все больше заинтересованных сторон и все больше схем появлялось на сцене, хотя к 1912 году ничего по-настоящему не изменилось. |
More interested parties and more schemes appeared on the scene, though by 1912, nothing had really changed. |
По мнению общества, это выглядит, как будто высокомерные профессионалы финансового рынка не извлекли никаких уроков из кризиса, создавая впечатление, что ничего не изменилось - только к худшему. |
To public opinion, it looks as if arrogant financial-market professionals learned nothing from the crisis, feeding the impression that nothing has changed - except for the worse. |
Я понял это с самого начала, но, как ни странно, это ничего не изменило в моих чувствах... |
I knew that all along, and yet, queerly enough, it didn't alter my feelings towards her... |
как будто ничего не изменилось. |
it was like nothing had ever changed. |
Zenanarh, the saddest thing is that NOTHING has changed. |
|
Здесь ничего не изменилось, за исключением секретарш. |
Nothing had changed except the secretaries. |
Но это очень тяжело преодолеть, когда вновь находишься в этом месте, и ощущаешь, что фактически, ничего с тех пор и не изменилось. |
But it's really hard to be over a place when you're smack dab in it and it feels like so much hasn't changed. |
Удаление тега POV, когда в статье ничего не изменилось, и POV задокументирован в разговорах с надежными источниками, также применяется. |
Removing a POV tag when nothing in the article has changed, and the POV is documented on talk with reliable sources, applies as well. |
I'm just saying that it's not new. |
|
И в этом нет ничего удивительного, если заглянете в Википедию, то найдёте там 8 фильмов, 14 песен, два альбома и один роман, которые называются Безумная любовь. |
This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title Crazy Love. |
В найденном на месте преступления ноутбуке ничего не обнаружено. |
There was nothing in the notebook we found at the scene. |
What? Will it be finished if we use it? |
|
Договор лицензирования разрешал материнской компании продавать чистые компакт-диски в Германии, однако в нем ничего не говорилось о возможности их продажи в Австрии. |
The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. |
Still, it'll be lovely in the spring. |
|
Уничтожение звезды изменило гравитационные силы в этом секторе. |
The destruction of the star has altered the gravitational forces in the sector. |
Впервые в жизни Лилиан изменило ее невозмутимое спокойствие. |
She was a little beside herself, for the first time in her life shocked out of a deadly calm. |
Это не изменило твою жизнь. |
You're not marked for life... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего не изменилось с тех пор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего не изменилось с тех пор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего, не, изменилось, с, тех, пор . Также, к фразе «ничего не изменилось с тех пор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.