Обеспечить адекватную поддержку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обеспечить адекватную поддержку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
provide adequate support
Translate
обеспечить адекватную поддержку -

- обеспечить

provide with



В то время как некоторые бинты все еще производятся с латексом, многие тканые и вязаные эластичные бинты обеспечивают адекватное сжатие без использования натурального каучука или латекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some bandages are still manufactured with latex, many woven and knitted elastic bandages provide adequate compression without the use of natural rubber or latex.

Валютный совет должен обеспечить поддержание адекватных резервов якорной валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The currency board needs to ensure the maintenance of adequate reserves of the anchor currency.

Несмотря на то, что некоторые из них обеспечивают адекватную практическую подготовку и хорошие знания по специальности, обычно их рассматривают как второсортные образовательные учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that some of them offer quite good practical knowledge and skills, they are commonly regarded as second-rate educational institutions.

Верховный суд Индии обязал учебные заведения обеспечивать в своих зданиях адекватные туалетные помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indian Supreme Court ordered schools to provide adequate toilet facilities in schools.

Уровень доходов и капитала обеспечивают адекватную поддержку степени балансового риска, принимаемого кредитным союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The level of earnings and capital provide adequate support for the degree of balance sheet risk taken by the credit union.

Однако при адекватном планировании пропускной способности и использовании качества обслуживания WiMAX можно обеспечить минимальную гарантированную пропускную способность для каждого абонента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, with adequate capacity planning and the use of WiMAX's Quality of Service, a minimum guaranteed throughput for each subscriber can be put in place.

Но, делая это путем простого изложения двух точек зрения и перечисления поддержки для каждой точки зрения обеспечивает адекватное и четкое представление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, doing it by simply stating the two viewpoints and listing the support for each viewpoint provides an adequate and clear presentation.

Причина этого заключается в том, что нынешние критерии УР не обеспечивают адекватного положения для удаления статей того характера, которые я собираюсь охватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasoning behind these is that present SD criteria do not make adequate provision to remove articles of the nature I am going to cover.

По мнению Комиссии, проект обновления управленческих систем обеспечивает адекватное время отклика для целей повседневного использования, но затрагивает много времени на обработку многих пакетных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board found that the Management Systems Renewal Project response time was adequate for daily use, but that many batch treatments were long.

Это обеспечивает адекватное, но неоптимальное сопротивление огню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provides adequate but sub-optimal resistance to fire.

После оценки состояния дыхательных путей санитар первой помощи определит адекватность дыхания и при необходимости обеспечит спасательное дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following evaluation of the airway, a first aid attendant would determine adequacy of breathing and provide rescue breathing if necessary.

Я думаю, что она должна быть совершенно определенно включена, чтобы обеспечить адекватное представительство точки зрения меньшинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it should most definitely be included to give adequate representation to a minority viewpoint.

В этой связи необходимо обеспечить соответствующим лицам адекватную юридическую помощь со стороны компетентного немецкого юриста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adequate legal assistance by competent German legal counsel should be made available.

ФРК может быть выполнена на одном глазу одновременно, чтобы оценить результаты процедуры и обеспечить адекватное зрение во время процесса заживления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PRK may be performed on one eye at a time to assess the results of the procedure and ensure adequate vision during the healing process.

Лучшая система безопасности в мире не может обеспечить адекватную защиту от нее, потому что техника вовлекает людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best security system in the world cannot provide an adequate defense against it because the technique involves people.

Только Internet Explorer обеспечивает адекватную поддержку этой спецификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Internet Explorer provides adequate support for the specification.

Разложение этого детрита способствует образованию богатого гумуса, который обеспечивает семенное ложе и адекватные условия для прорастания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decay of this detritus contributes to the formation of a rich humus that provides a seedbed and adequate conditions for germination.

На уровне процесса потоки POSIX обеспечивают адекватные примитивы синхронизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the process level, POSIX Threads provide adequate synchronization primitives.

Причина этого заключается в том, что нынешние критерии УР не обеспечивают адекватного положения для удаления статей того характера, которые я собираюсь охватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The franchise has also expanded into other media, including comic books, an animated TV series and several spin-off video games.

Департамент бизнеса, инноваций и навыков Великобритании заявил, что TTIP обеспечивает адекватную защиту для британской Национальной службы здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UK's Department of Business, Innovation and Skills said that TTIP provided adequate protection for UK's NHS.

Если же власти страны обеспечивают адекватную защиту её граждан, тогда эти взгляды с большей вероятностью будут склоняться в позитивную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When policymakers provide adequate protection to their citizens, those views may be more likely to skew positively.

Промежутки размером менее 0,1 га не обеспечивают подходящих условий для получения адекватной выживаемости или роста высаженных хвойных пород.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaps smaller than 0.1 ha do not provide suitable conditions for obtaining adequate survival or for growth of outplanted conifers.

Политика и законодательство создают такие условия работы, которые не обеспечивают адекватной оценки или поддержки женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policies and legislation create a work environment that does not adequately value or support women.

Неспособность обеспечить адекватный контроль за дебиторской задолженностью может в конечном итоге привести к убыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure adequately to control receivables may eventually lead to losses.

Необходимо обеспечить гарантии и адекватные средства для обеспечения территориальной неприкосновенности и политической независимости каждого государства в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be a guarantee and adequate means to ensure the territorial inviolability and political independence of every State in the area.

К ДВЗИ применяется и общее правило, согласно которому проверка должна обеспечивать адекватное сдерживание нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general rule that verification should provide adequate deterrence against violations applies also to the CTBT.

Таким образом, синтез эндотелиальной липазы ЛПВП может обеспечить адекватную возможность повышения уровня ЛПВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, endothelial lipase synthesis of HDL could provide an adequate opportunity to increase HDL levels.

К 1950 году дискуссии отошли от вопроса о том, какие профессиональные группы должны быть включены в программу, чтобы обеспечить более адекватный охват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1950, debates moved away from which occupational groups should be included to how to provide more adequate coverage.

Ватные и марлевые маски не могут служить хирургическими масками, поскольку они не обеспечивают адекватной фильтрации микробов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cotton and gauze masks do not serve as surgical masks as they do not offer adequate filtration of microbes.

В настоящий момент Финляндия не обеспечивает соблюдения своих международных обязательств, поскольку незаконным иммигрантам пока еще не предоставляются адекватные медицинские услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment, Finland is not observing its international obligations, because sufficient health services have not been arranged for illegal immigrants.

Начальное лечение включает в себя стабилизацию пациента в достаточной степени, чтобы обеспечить адекватные дыхательные пути, дыхание и кровообращение, а также выявление других травм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initial treatment involves stabilizing the patient enough to ensure adequate airway, breathing, and circulation, and identifying other injuries.

В обоих случаях номинальная правовая защита женщин либо не позволила решить существующие проблемы, либо не обеспечила адекватной поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both cases, nominal legal protections for women either have failed to address the existing conditions or have failed to supply adequate support.

Это ограничение возникло из желания обеспечить, чтобы все основания для развода были адекватными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This constraint arose out of the desire to ensure that all of the bases for divorce be adequate.

Динамическая оценка рисков является завершающим этапом интегрированной системы управления безопасностью полетов, которая может обеспечить адекватное реагирование в изменяющихся условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamic risk assessment is the final stage of an integrated safety management system which can provide appropriate response during changing circumstances.

Необходимо произвести сдвиг, чтобы обеспечить адекватное время восстановления для каждого из источников спроса, необходимых для поддержания современного образа жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be a shift to provide adequate recovery time to each one of the supplies in demand to support contemporary human lifestyles.

SBIFs обеспечивают полноценное питание, которое адекватно поддерживает нормальный рост и развитие ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SBIFs provide complete nutrition that adequately supports normal infant growth and development.

Промывку обычно повторяют несколько раз, чтобы обеспечить адекватное удаление загрязнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The washing is generally repeated several times to ensure adequate removal of contaminants.

Было достигнуто согласие о важности введения в действие адекватных национальных систем мониторинга и контроля, обеспечивающих прозрачность алмазной торговли и отчетности о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon.

У других видов жабры слишком атрофированы, чтобы обеспечить адекватный газообмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other species, the gills are too atrophied to allow for adequate gas exchange.

Cat обеспечил более чем адекватный источник для одного аспекта, и теперь у нас есть другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cat has provided more than adequate sourcing for one aspect, and we now have others.

Это должно быть сделано для достижения соглашения по адекватному урегулированию и с тем, чтобы обеспечить его долговременный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should be done with a view to reaching agreement on appropriate solutions, with a view to ensuring their durability.

Инфекции являются прямым результатом низкого уровня антител в циркуляции, которые не обеспечивают им адекватной защиты от патогенов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infections are a direct result of the low antibody levels in the circulation, which do not adequately protect them against pathogens.

Чтобы обеспечить этих новых пэров адекватными удельными ресурсами, они продали или заложили имущество короны, представляющее собой годовой доход в размере 1 200 000 риксталеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To provide these new peers with adequate appanages, they had sold or mortgaged crown property representing an annual income of 1,200,000 rikstalers.

Подходы к обогащению пищевых продуктов вполне осуществимы,но не могут обеспечить адекватный уровень потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food fortification approaches are feasible, but cannot ensure adequate intake levels.

Чтобы обеспечить адекватное и быстрое правосудие для народа, правосудие осуществлялось в соответствии с принципами Ислама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to provide adequate and speedy justice for the people, justice was administered according to the principles of Islam.

Я утверждал в Давосе, что банкиры центральных банков также не поняли этого, недооценив угрозу спада и не обеспечив адекватного регулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation.

Работодатели часто заявляют, что они не обеспечивают адекватного жилья для инвалидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers often said they did not provide adequate accommodations for those with disabilities.

Полиция обеспечивает исполнение правил, а не ломает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police are supposed to enforce the rules, not break them.

Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members.

Законом обеспечивается защита лиц, подвергшихся выселению или могущих быть выселенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law provides protection to all those who have been evicted or face the prospect of eviction.

Изобретение обеспечивает повышение коэффициента использования энергии ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invention makes it possible to increase the wind energy utilization factor.

Нормальные субъекты имеют неповрежденное мозолистое тело, которое обеспечивает быструю передачу информации от одного полушария к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal subjects have an intact corpus callosum, which provides for the rapid transfer of information from one hemisphere to the other.

Универсальный Пилон вооружения является специфическим для вертолета OH-58D Kiowa Warrior и обеспечивает две стойки поддержки для различных систем вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Universal Weapons Pylon is specific to the OH-58D Kiowa Warrior helicopter, and provides two support racks for various weapon systems.

Он обеспечивает большую свободу и функциональность, чем чисто запросы одного и того же происхождения, но более безопасен, чем просто разрешение всех запросов перекрестного происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It allows for more freedom and functionality than purely same-origin requests, but is more secure than simply allowing all cross-origin requests.

Это предполагает, что назначение игрока на их естественную сторону обеспечивает более мощный кросс, а также большую защиту мяча вдоль линий касания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This assumes that assigning a player to their natural side ensures a more powerful cross as well as greater ball-protection along the touch-lines.

Play обеспечивает интеграцию с тестовыми платформами для модульного тестирования и функционального тестирования как для приложений Scala, так и для Java.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play provides integration with test frameworks for unit testing and functional testing for both Scala and Java applications.

Другая карбоксильная группа лизина из соседнего комплекса обеспечивает апикальный кислород, в результате чего образуется квадратно-плоская пирамидальная конфигурация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another carboxyl group of lysine from a neighboring complex provides the apical oxygen, resulting in the square-planar pyramid configuration.

Этот прибор обеспечивает контраст, который усиливает обычно темный и мрачный характер Лассана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This device provides a contrast which intensifies the generally dark and sombre character of the lassan.

Согласитесь, что свинец должен более адекватно освещать жизнь Хеймера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agree that Lead needs to more adequately cover Hamer's life.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечить адекватную поддержку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечить адекватную поддержку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечить, адекватную, поддержку . Также, к фразе «обеспечить адекватную поддержку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information