Я мог бы обойтись без - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
где я должен был быть - where i needed to be
Я только что видел - i just saw
я беру все - i take everything
я хочу, чтобы я мог видеть - i wish i could have seen
просто так я мог - just so i could
я пришел, чтобы забрать - i come to pick up
я надеюсь, вам понравилось это - i hope you enjoyed this
Я хочу услышать тебя - i want to hear you
я желаю, чтобы мы знали, - i wish we knew
Я рад за тебя - i am happy for you
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
мочь вполне - could well
не мочь дождаться - can hardly wait
мочь варьироваться в зависимости от размера - may vary by size
не мочь подобрать слова - not being able to find the words
терпеть не мочь - hate
мочь позволить себе - be able to afford
мочь себе позволить - be able to afford
жить не мочь без - can't live without
мочь быть - be able to be
не мочь не - can not but
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
хотелось бы - I would like to
бы исчезнувшее - would be disappeared
как бы вы не сказать - how could you not tell
В заключение я хотел бы сказать, - in conclusion i would like to say
вы бы видели - you would have seen
Я хотел бы с вами - i wish i could come with you
я бы запустить - i would run
тебе бы лучше быть - you better be
что позволило бы комитет - that would enable the committee
не могли бы сделать это без - could not do it without
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
обойтись и без - do without
придется обойтись - will have to make do
вы могли бы обойтись без - you could do without
могли бы обойтись и без - could have done without
обойтись без него - go without it
может обойтись без - can go without
можно обойтись без - may be dispensed with
не обойтись - not indispensable
ничего не может обойтись без - can't do anything without
не может обойтись - cannot be dispensed
Синонимы к обойтись: стать, вскочить, влететь в копеечку, быть, привыкать
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без блеска - without gloss
без четверти шесть вечера - at a quarter to six p.m.
без раздумий - without hesitation
кредит без права регресса - non-recourse loan
без очарования - without charm
без сушки - without drying
друг без друга - without each other
конвенции по беженцам и лицам без гражданства - conventions on refugees and stateless persons
пункт без права - the item without the right
сохранил процентные ставки без изменений - kept interest rates unchanged
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
Мистер Гибсон, как вы могли так жестоко обойтись с моей бедной девочкой? |
I think you have been, Mr Gibson, very, very unkind to my poor, fatherless daughter. |
Кёртис, мой друг, ты не думаешь, что мы можем обойтись без этих ограничений в следующем отсеке? |
Curtis, my friend, do you think that we might... dispense for the restrain for this next section? |
Ну что ж, он прогулялся, точно, но ведь сегодня у меня такой важный день, я мог бы обойтись и без его... |
Well, you've bloody done that, all right, but this is quite an important day, I could do without him... |
Фокион одержал победу, но затем освободил захваченных врагов, опасаясь, что афиняне могут обойтись с ними слишком жестоко. |
Phocion was victorious but then freed the captured enemies, fearing the Athenians might treat them too harshly. |
Так почему бы нам не обойтись без посредника. |
So why don't we just skip the middleman |
Народ, если кто-то случайно прихватил кошелёк у старика, пусть возвращает, дабы обойтись без разборки. |
Folks, if somebody has accidentally taken old man's wallet, let him get it back - so that we make no trouble about it! |
Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду |
But once Margaux's dispensed with her, it won't be long until Lydia's crawling back to Conrad. |
Если я хочу приободриться, то можно обойтись цитатой. |
If I wanted to be uplifted, I might have a quote. |
Приток крови позволяет ткани расти, поэтому можно обойтись без пересадки ткани. |
The fresh blood supply has allowed the skin to regrow without the need for further grafts. |
В рамках сокращения расходов по автопарку придётся обойтись без ремонта машин. |
Cutbacks and fleet budgeting require that all districts make do with vehicles in their current state of repairs. |
Мы не сможем в этом деле обойтись без поддержки другого корабля. |
This is not a task we'll be able to complete without the assistance of another ship. |
Каким чудовищем надо быть, чтобы так жестоко обойтись с одним из самых чудесных творений Господа! |
What kind of monster would destroy one of God's gentle creatures with such malicious intent? |
Как я мог так бесцеремонно обойтись с её чувствами? |
How could I be so cavalier with her emotions? |
Если делегаты хотят обойтись без всего этого, то я готов их поддержать. |
If members want to dispense with all of that, I am in their hands. |
Но если без операции не обойтись, конечно, вы предпочтёте минимально инвазивную операцию. |
But if you have to have an operation, what you really want is a minimally invasive operation. |
Напротив, неудача может дорого обойтись на обоих направлениях. |
Conversely, a failure could be costly in both areas. |
Can we not do without this whole motley set? |
|
В часы досуга я могу обойтись и без них. |
I can do without it in my leisure time. |
Прикинь, эта штуковина нам может обойтись по крайней мере в пару тысяч. |
I mean, this thing could set us back at least a couple of G's. |
Мне угрожает позор, да так скоро, что власть имущим (как говорится в катехизисе) гораздо удобнее обойтись без меня, чем оставить меня на службе. |
I am just so near disgrace as that those who are put in authority over me (as the catechism goes) would far rather be without me than with me. |
Хотелось бы вообще обойтись без религиозной тематики. |
I'd like to keep away from the subject of religion altogether if we can.' |
Можно обойтись и без обычных формальностей,- сказал Аттикус, увидав, что я собираюсь плюнуть ему на ладонь. |
We'll consider it sealed without the usual formality, Atticus said, when he saw me preparing to spit. |
Oh, and we can dispense with the stoplights today, okay? |
|
Дамы и господа, могу я хоть один раз обойтись без привычного эпилога |
Ladies and gentlemen, may I just for this once... depart from our customary epilogue. |
That was a phrase he might omit. |
|
Поэтому не обижай меня, говоря, что можешь обойтись без меня, папа, потому что уверяю тебя, ты не сможешь. |
So don't offend me by talking of being able to spare me, papa, for I assure you you can't.' |
Could I do without it, in speaking of the thing it represents? |
|
Я исполняла роль хозяйки - разливала чай, резала мясо и хлеб; так что без меня за столом обойтись не могли. |
I held the mistress's post in making tea and carving; so I was indispensable at table. |
Your books are dispensable, You are not dispensable! |
|
Он не заразен. Но пока мы не узнаем больше, лучше обойтись без вмешательства. |
He's not contagious, but until we understand more it's better not to introduce any additional contaminants. |
For the foreseeable future, all institutions are going to have to work without cocaine. |
|
Телли. Я думал, что можно будет обойтись без госпитализации. |
Telly, I was hoping we could do this without hospitalising you. |
Мы могли бы обойтись и без 10-ти цирковых слонов, трубящих отходную в крематории. |
We could have done without the ten elephants trumpeting the Last Post. |
можешь обойтись без допроса и оставь тело в виде сообщения для всех тех, кто подумывает украсть у нас. |
Spare him the interrogation and leave the body as a message for anyone else who'd like to rob us. |
Я понимаю, что мы уже много лет не общались. Но я тут немного влип, и боюсь, без твоей помощи мне не обойтись. |
I know it's been many years since we last spoke, but I've found myself in a bit of a jam and I'm afraid I need your help. |
Освободив его от сбруи, которую бросил около него, я предоставил бедное животное его участи и постарался обойтись одним тотом. |
Relieving him of his trappings, which I flung down beside him, we left the poor fellow to his fate, and pushed on with the one thoat as best we could. |
For that we needed help on Terra. |
|
Это был дерзкий план, и в случае удачи он мог бы обойтись Конфедерации недешево, но опять выручил Форрест. |
It was a bold stroke and it would have cost the South dearly, except for Forrest. |
Can you manage without me for a while longer? |
|
Всё потому, что ты считаешь, что ты единственный, кто может обойтись без помощи. |
All because you think everyone on this planet can manage without help. |
And this man wants to do without me! |
|
Сэр Лестер склонен думать, что мир, вероятно, может обойтись без гор, но он погибнет без Дедлоков. |
He has a general opinion that the world might get on without hills but would be done up without Dedlocks. |
Но всё ведь может обойтись, да? |
But it might turn out well, right? |
Ты знаешь,я могу обойтись и без этих цветастых комментариев. |
You know, I could do without the color commentary. |
Нет, папа, ты не можешь обойтись без меня, и более того, я не буду здесь лишней. |
'No, papa, you cannot spare me, and what's more, I won't be spared.' |
Сначала я решила обойтись без них, но мои глаза быстро устали от солнца, и мне пришлось за ними вернуться. |
At first I thought I wouldn't bother and then my eyes got tired and I decided to go in and get them. |
I could not spare the money on any account. |
|
Guess the Dark Arts will have to live without you. |
|
Я могла бы обойтись и без них! |
I could do without that kind of mysteries ! |
Я сэкономила ваше время и помогла обойтись без лжи. |
I have saved you time and lies. |
Но, я думаю, невозможно обойтись без просчётов, чтобы... чтобы однажды вышло хорошо. |
But I think you have to do bad stuff all the way, and then- and then you will end up doing good stuff after. |
Когда будешь давать эти интервью.... постарайся обойтись без всех этих жучков и прослушиваний через пломбы. |
When we do these shows... Yeah. ...just go easy on the bugging and the teeth. |
Пришлось обойтись без костра, - лес еще был далеко внизу, а Харниш не пожелал нагружать нарты топливом. |
It was a 'cold' camp, far above the timber-line, and he had not burdened his sled with firewood. |
it can do without potatoes. |
|
Why can't they suddenly be without poetry? |
|
The band decided to carry on without a new brass section. |
|
Литература для маленьких детей, которые еще не знают кандзи, может вообще обойтись без него и вместо этого использовать хирагану в сочетании с пространствами. |
Literature for young children who do not yet know kanji may dispense with it altogether and instead use hiragana combined with spaces. |
Только позже Чапп понял, что он может обойтись без часов, а сама система синхронизации может использоваться для передачи сообщений. |
It was only later that Chappe realised that he could dispense with the clocks and the synchronisation system itself could be used to pass messages. |
Британская Вест-Индия, утверждал Мэдисон, не может жить без американских продуктов питания, но американцы вполне могут обойтись и без британских мануфактур. |
The British West Indies, Madison maintained, could not live without American foodstuffs, but Americans could easily do without British manufactures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я мог бы обойтись без».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я мог бы обойтись без» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, мог, бы, обойтись, без . Также, к фразе «я мог бы обойтись без» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.