Привычного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привычного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the usual
Translate
привычного -


Доктор имел вид человека, привычного к вызовам без всякой на то надобности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor had had the air of one keeping his temper in leash and who has had some experience of being called out unnecessarily on more than one occasion.

Четкие чистые грани, напряженное сочленение плоскостей выделяет этот комбайн на фоне привычного, распространенного в последнее время биодизайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its precise, clean sides, tense joining of planes single out this harvester on the habitual background of biodesign, widespread lately.

Без привычного круга друзей. Особенно женского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss your own circle of friends, particularly your women friends.

Это отрыв от привычного формата продвижения и низведения в серии семерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This breaks from the usual format of promotion and relegation in the sevens series.

Вы можете по желанию уйти от привычного или остаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can choose to leave the familiar or stay...

Знаю. Потому-то и не дарит мне привычного покоя сознание собственной глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you do, and that makes me take less than my usual comfort in my foolishness.

Такое впечатление, что от привычного политического расклада, от разделения на левых и правых внезапно ничего не осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels like the old way that people thought of politics, the left-right divide, has been blown up and replaced.

Из этого обычая был заимствован корень для привычного значения праздника, торжества и празднества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this custom, the root was borrowed for the familiar meaning of holiday, celebration and festivity.

Большое Магелланово облако, наш ближайший сосед по галактике, оранжевого цвета вместо привычного сине-белого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our large Magellanic Cloud, our nearest galactic neighbor, is orange instead of its more familiar blue-white.

Уголки рта были опущены с тем выражением привычного страданья, которое бывает у приговоренных к смерти и у безнадежно больных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corners of her mouth had that curve of habitual anguish which is seen in condemned persons and desperately sick people.

Иногда ты должен выйти из привычного круга, знаешь, перегруппироваться посмотреть на вещи в перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you got to get off the grid, you know, regroup, put things in perspective.

Освещая эти зверства, я покупал и ел конфетки, ища привычного комфорта, навеянного их вкусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I reported on these massacres, I bought and ate little sweets, seeking the familiar comfort of their taste.

На фотографиях, сделанных в то время, Ларсон был одет в зеленую и черную униформу вместо привычного красно-синего костюма персонажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set photos taken at that time showed Larson in a green and black uniform instead of the character's familiar red and blue suit.

Дамы и господа, могу я хоть один раз обойтись без привычного эпилога

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, may I just for this once... depart from our customary epilogue.

Сотрудники «Гобао» однажды сказали моим соседям, что они отрезали меня от моего привычного круга общения, чтобы я не смог возглавить никакие «организованные действия граждан на улицах».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guobao once told my neighbors that they were cutting off my normal social networks so that I wouldn’t be able to lead any organized activities of citizens in the streets.

Она подала ему руку, не меняя безучастного выражения лица, по-видимому привычного для нее, и заговорила тоже безучастным тоном, но голос у нее был необычайно приятный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had given him her hand in an indifferent way that seemed habitual to her and spoke in a correspondingly indifferent manner, though in a very pleasant voice.

Она оторвана от привычного окружения уже четыре дня. И ей только хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's been out of her environment for four days and she's still getting worse.

Потеря привычного хода вещей, цели в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loss of a routine, a sense of purpose.

Это можно объяснить тем, что люди привыкли придерживаться привычного стиля жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be explained by people's desire to hold on to their way of life.

Я утрирую, но читая тебя, начинаешь хотеть чего-то более привычного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm exaggerating but, reading it, you start wishing for something more normal.

Я болела несколько недель и о привычном укладе своей жизни вспоминала как о далеком прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lay ill through several weeks, and the usual tenor of my life became like an old remembrance.

Наставший порядок обступит нас с привычностью леса на горизонте или облаков над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new order will stand around us, with the accustomedness of the forest on the horizon or the clouds over our heads.

Поэму вряд ли можно было назвать эпической в привычном смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor could the poem be called an epic in the true sense of the word.

Врач, фотограф, судебный эксперт прибыли на место происшествия и уверенно взялись за привычное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a police surgeon, a police photographer, fingerprint men. They moved efficiently, each occupied with his own routine.

И , мы бросим в привычном ,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, we'll throw in the customary,

Он больше не называл ее herzchen; в последнее время она все реже слышала это давно привычное ласковое слово, а сегодня Лион не произнес его ни разу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't calling her Herzchen any more; of late she had noticed its frequency declining, and tonight he had not used the old endearment once.

Темплары всегда подозревали друг друга при любом отступлении от привычной рутины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Templars were suspicious of each other and any deviation from routine.

Контекстным сигналом может быть предшествующее действие, время суток, местоположение или любая вещь, которая вызывает привычное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context cue can be a prior action, time of day, location, or any thing that triggers the habitual behavior.

Скажем, я просто вхожу в привычное русло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say I went through the proper channel.

Другим, может, нравилось вернуться к привычному запаху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other people have had loved ones come back as odors.

Собственная горничная, коляска, книжка для записывания визитов и паж в пуговицах - все это вскоре стало для Эмилии так же привычно, как раньше - бедность и скука бромптонской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady's maid and the chariot, the visiting-book and the buttony page, became soon as familiar to Amelia as the humble routine of Brompton.

Отрицание привычной работы модели, участие в сомнительных мероприятиях на частных вечеринках...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning down conventional modeling jobs, booking sleazy gigs at private parties...

Лёжа так в предрассветной тьме, я вдруг с ужасом осознал, что привычное, наболевшее успело тихо умереть в моей душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I lay in that dark hour I was aghast to realise that something within me long sickening had quietly died.

Переходный шок - это состояние потери и дезориентации, обусловленное изменением привычного окружения, которое требует адаптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transition shock is a state of loss and disorientation predicated by a change in one's familiar environment that requires adjustment.

Он сидел в кресле тихо, но не спокойно: видно было, что он ждет; на его энергичных чертах лежал отпечаток привычной печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat in his chair-still, but not at rest: expectant evidently; the lines of now habitual sadness marking his strong features.

Здесь это привычно, как скамейку в парк пожертвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's basically like donating a park bench.

Привычное нам расположение планет - это лишь один, возможно, типичный случай в огромном многообразии систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our familiar arrangement of planets is only one, perhaps typical, case in the vast expanse of systems.

Эта неправильная транскрипция стала привычной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wrong transscription has become customary.

Потом он подумал в привычном приступе раздражения, что так и не сумел познакомиться с Эллсвортом Тухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he thought, with a familiar twinge of annoyance, that he had not been able to meet Ellsworth Toohey.

Отчего сердце у него начинает бешено колотиться при малейшем привычном шорохе в комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did his heart beat wildly at each well-known sound in the room?

Украина находится за пределами их привычной среды, но будучи «экспертами» по всему бывшему СССР, они почему-то считают, что понимают Украину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine is outside their comfort zone, and yet as “experts” on the entire former USSR, they believe they somehow understand Ukraine.

Это открытиеотличная возможность для теоретиков и экспериментаторов, а также прекрасный пример того, что даже самое привычное вещество может скрывать в себе секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discovery is an exciting opportunity for theorists and experimentalists, and a beautiful example of how even the most familiar substance still has secrets hiding within.

Для того, чтобы технология улавливания и хранения углерода оказалась столь же привычной, как и минивэны, требуется преодолеть многочисленные технические вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting CCS to the minivan stage requires surmounting multiple technical challenges.

Раб привычно съежился от страха и без задержки отодвинулся к другой камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without hesitation the slave cowered away from me, and moved to another tube.

В терапии и терапевт, и клиент исследуют привычное поведение клиента, его чувства, фантазии, мечты, воспоминания и идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In therapy both the therapist and client explore the client's habitual behavior, feelings, fantasies, dreams, memories, and ideas.

Привычное ухо Бонасеры уловило, что по узкому проезду движется машина, тормозит на заднем дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His practiced ear told him a car was coming through the narrow driveway and parking in the back yard.

Просто вернись к своей привычной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just go about your normal routine and...

Бравады администрации Трампа в адрес Ирана в каком-то смысле являются продолжением привычной линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trump administration’s bombast toward Iran is, in a sense, par for the course.

Когда бармен поставил перед ним заказ, Корво привычно опрокинул стакан с виски и запил пивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the bartender put down the drinks, Corvo threw back the shot like a man used to it.

Ваша манера подходить к делу, может быть, и не всем кажется привычной, но результаты, которые вы получаете, верны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I daresay it comes out all right in the end.

Во-вторых, мистер Снегсби должен положить на стол полукрону - свое привычное всеисцеляющее средство от самых разнообразных недугов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, Mr. Snagsby has to lay upon the table half a crown, his usual panacea for an immense variety of afflictions.

Одно из определений-это привычное нежелание напрягаться, или лень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One definition is a habitual disinclination to exertion, or laziness.

Голос Фаргина Гроува грохотал над этой привычной повседневной суетой подобно раскатам грома в летний полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fargin Graw's voice boomed above those homier echoes like flatulant thunder on a summer afternoon.

Это было не свое, привычное, старым подготовленное новое, а непроизвольное, неотменимое, реальностью предписанное новое, внезапное, как потрясение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was not his own habitual new, prepared for by the old, but a spontaneous, irrevocable new, prescribed by reality, sudden as a shock.

А что сказать о растерянности, испуге, муках, о душевном смятении тех, кто, попав в орбиту его полета, был выбит из привычной колеи обыденного? Кто они?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the strange, tortured, terrified reflection of those who, caught in his wake, were swept from the normal and the commonplace, what shall we say?



0You have only looked at
% of the information