Оборачиваемость кредита - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оборачиваемость кредиторской задолженности - account payable turnover
оборачиваемость активов - assets conversion cycle
оборачиваемость дебиторской задолженности - account receivable turnover
оборачиваемость запаса - inventory turn over rate
оборачиваемость капитала - capital turnover
быстрая оборачиваемость - quick turn-round
высокая оборачиваемость - high turn-round efficiency
оборачиваемость депозита - deposit turnover
оборачиваемость депозитов - deposit turnover
оборачиваемость запасов - stockturn
Синонимы к оборачиваемость: повернись, оборот, изменение
Значение оборачиваемость: Нахождение в обороте, прохождение через оборот (в 4, 5 знач.).
доходный кредит - earning credit
обеспеченный кредит - secured loan
гарантированный кредит для студентов - guaranteed student loan
отражать по кредит - book in credit
краткосрочный банковский кредит - short-term bank credit
ипотечный кредит в иностранной валюте - foreign currency mortgage loan
неиспользованный кредит - unused credit
бланковый кредит - blank credit
кредит под гарантию - secured loan
акт о продаже в кредит - credit sale act
Синонимы к кредит: овердрафт, ролловер, госкредит, счет, ссуда, доверие, авторитет, сумма, средство, онколь
Значение кредит: Счёт кредитующего лица или учреждения.
Похоже, что теперь все в порядке, - сказал Эймос, оборачиваясь ко мне. |
She seems O.K. to me now, Amos said, turning to me. |
Чешет без перерыва... дай пять, всё сработало, а после, знаете, мы оборачиваемся, и там тот пацан на кроссовом байке, смотрит на нас. |
He won't quit... high-fiving, because it worked, then, you know, we turn around, and there is this kid on a dirt bike, looking at us. |
Государства-члены, которые взимают подоходный налог со своих граждан, работающих в Организации, не получают этого кредита в полном объеме. |
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. |
Тут же оборачиваешься и мочишь его. |
You immediately turn and you go for it. |
Чероки оборачивают животы своих беременных женщин в змеиную кожу. |
The Cherokee would wrap their pregnant women's bellies in snake skin. |
Фельдшер тут же оборачивал одеялами всех выходящих на берег. |
The medic was folding blankets around everybody as they hit shore. |
Всё, к чему ты прикасаешься, оборачивается кровью. |
Everything you touch turns to blood. |
Не отмечено наличие какой бы то ни было дискриминационной практики в отношении получения займов, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита. |
There is no record of the existence of any discriminatory practice as to bank loans, mortgage loans and other forms of financial credit. |
Вдруг она слышит чьи-то шаги на лестнице. Она оборачивается... и - вообразите себе ее недовольство - видит жену своего возлюбленного! |
She sees or hears some one on the ladder, takes a cautious observation and to her annoyance sees that inconvenient person - the wife! |
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем. |
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and they often reveal themselves as blessings in disguise. |
Многие молодые леди, знакомые с ним, оборачивались ему вслед, удивляясь, что он сам несет свою ношу, как простой носильщик или посыльный. |
Many a young lady of his acquaintance turned to look after him, and thought it strange to see him occupied just like a porter or an errand-boy. |
Папаша Горио, и тот напился, - продолжала она, оборачиваясь в сторону вермишельщика. |
There, now! she added, looking round for the old vermicelli maker, there is that Father Goriot half seas over. |
Люсиль оборачивала их в позитив. |
Lucille turned them into positivity. |
Они проходят до специальной кошачей двери, останавливаются, оборачиваются и говорят. |
They walk up to the cat door and they just stop, turn round and go, |
Хорошо известно, чем это оборачивается. |
We know how well that turned out. |
Бить буду! - злобно закричал он, оборачиваясь к Тимуру. - Бить буду тебя одного. Один на один, до смерти! - И, отпрыгнув, он скрылся в темноте. |
I'll beat the life out of you! he shouted savagely at Timur. I'll smash you single-handed. To a pulp! After which he plunged into the darkness. |
Трое, спускающихся с ним в лифте, оборачиваются к нему, и Билл виновато улыбается. |
The three people in the elevator car with him look around, and Bill grins self-consciously. |
Я как раз кормила свиней завтраком, оборачиваюсь, а там доктор Хант предлагает мне вернуться на работу. |
I was giving the pigs their breakfast, and I turn around, and there's Dr. Hunt, offering me my job back. |
Но ты не оборачиваешься. |
But you don't turn around. |
Большинство заявлений в отношении огнестрельного оружия оборачиваются либо имитацией, либо пневматическим оружием. |
The majority of allegations regarding firearms turn out to be either imitations or air guns. |
Мистер де Уинтер не счастлив, - сказала она, оборачиваясь наконец ко мне. - Это любому дураку видно. |
'Mr de Winter is not happy,' she said, turning to look at me at last; 'any fool can see that. |
Работая, он не выпускал изо рта трубки и время от времени равнодушно оборачивался и сплевывал вниз. |
As he kept his pipe in his mouth, he turned round every now and then to spit onto the pavement. |
Я делаю всю эту работу по дому, превращая рождество в нечто запоминающееся и оборачивается это для меня большой шуткой. |
I do all the work around here, making sure your Christmases are something to remember and the big joke ends up to be on me. |
Ладно, она оборачивается... помощник капитана подходит к ней. |
Okay, so she turns... the first mate is staggering towards her. |
When I turn back, you should be there looking at me. |
|
Мы сделамем эту штуку, когда ты оборачиваешься, а мы внезапно исчезаем, словно по волшебству. |
We're gonna do that thing where you turn back and we're suddenly gone, as if by magic. |
Крот, мы не должны медлить, честное слово! -крикнул он, оборачиваясь. |
'Mole, we mustn't stop now, really!' he called back. |
Она взяла Лорилле под руку и пошла вперед, не оборачиваясь, такими шагами, что Жервеза и Купо, задыхаясь, едва поспевали за ней. |
She took her husband's arm, and walked on in front without looking round, at such a rate, that Gervaise and Coupeau got quite out of breath in trying to keep up with them. |
Течение оборачивается против твоего мужа, и я не могу стоять у него на пути. |
Tide is turning against your husband, and I can't stand in the way of it. |
Днем оборачивалась она кошкой или совой, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ. |
In the day-time she changed herself into a cat or a screech-owl, but in the evening she took her proper shape again as a human being. |
В тот день, когда он подъехал к моему дому, я открыл холодильник взять сэндвич, оборачиваюсь, а его уже нет. |
The day they dropped him off at my house, I reached into the fridge to get a sandwich, I turned around, he was gone. |
Зачем твои глаза сверкают молниями ты оборачиваешь свою душу против бога и выплёвываешь такие слова? |
Why do your eyes flash lightning but you turn your soul against God and spit out words like this? |
Но все-таки она время от времени оборачивалась и улыбалась ему: ей, видимо, было приятно, что он не пьет. |
Yet she turned around to smile at him, apparently happy to know that he never drank. |
Девушка обещала потом прийти за подносом и ушла вниз, то и дело оборачиваясь на удивительного покупателя. |
The girl said she'd be back later for the tray and went off, turning back to look at the strange customers. |
Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви, то не ради молитвы , а ради клятвы . |
I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow. |
Никто никогда не оборачивался, чтобы взглянуть на Эллсворта Тухи. |
Nobody had ever turned to look at Ellsworth Toohey. |
Она берет твое заветное желание, и оборачивает его против тебя. |
it takes your heart's desires and it twists it back on you. |
Сперва она шла, глядя прямо перед собой, не оборачиваясь ни направо, ни налево, но вскоре поняла, что так она ничего не добьется. |
At first she walked with her eyes straight in front of her, looking neither to the right nor to the left, but soon realized that this was useless. |
Что бы он ни замыслил, что бы ни затеял - все оказывалось обманом и оборачивалось против него. |
Everything failed him and everybody deceived him; what he was building tumbled down on top of him. |
Значит, отсюда не видно море, - сказала я, оборачиваясь к миссис Дэнверс. |
'You can't see the sea from here, then,' I said, turning to Mrs Danvers. |
А между тем, - сказал Памблчук, оборачиваясь к хозяину и слуге и указуя на меня, - это он, тот, с кем я резвился в счастливые дни его детства! |
And yet, said Pumblechook, turning to the landlord and waiter, and pointing me out at arm's length, this is him as I ever sported with in his days of happy infancy! |
Но к вопросу о евреях в целом философия приложима, и тогда она оборачивается неожиданной стороной. |
But to the question of the Jews as a whole, philosophy is applicable, and then it turns its unexpected side to us. |
Медленно, не оборачиваясь, принялся он растапливать. |
He built it up slowly, without looking around. |
Оборачивается вокруг солнца, отходит на большое расстояние, а затем возвращается. |
It circles the sun, travelling far away and then returning. |
Изменения коснулись сотрудников с чаевыми и кредита на чаевые. |
Changes were made involving tipped employees and the tip credit. |
Оригинальная последовательность открытия кредита, иллюстрированная Валери Пай, изображала нескольких жителей города, стоящих перед универсальным магазином. |
The original opening credit sequence, illustrated by Valerie Pye, featured several town inhabitants standing in front of the General Store. |
Это был официальный режиссерский дебют Бавы, хотя он завершил несколько предыдущих художественных фильмов, не получив экранного кредита. |
It was Bava's official directorial debut, although he had completed several previous feature films without receiving an onscreen credit. |
Федеральное правительство дополнительно стимулировало бурение в сланцах с помощью налогового кредита по разделу 29 для нетрадиционного газа в 1980-2000 годах. |
The federal government further incentivized drilling in shale via the Section 29 tax credit for unconventional gas from 1980–2000. |
Возможно, вы не принимаете это экономическое предположение, это зависит от того, даете ли вы людям немного кредита за то, что они могут самостоятельно принимать свои собственные решения. |
Perhaps you don't accept this economic assumption, it depends on whether you give individuals a little credit for being able to autonomously make their own decisions. |
Создание государственного кредита стало главной задачей федерального правительства. |
The establishment of public credit became a primary challenge for the federal government. |
Чтобы финансировать медицинское обслуживание, законопроект продлевает более высокие сборы за гарантии ипотечного кредита VA до 1 октября 2017 года. |
To fund the medical care, the bill extends higher fees for VA home loan guarantees to October 1, 2017. |
В своих репортажах через известные средства массовой информации многие заемщики выражали чувство виктимизации со стороны корпораций студенческого кредита. |
Meiotic recombination, particularly in microbial eukaryotes, appears to serve the adaptive function of repair of DNA damages. |
Комиссия за выдачу кредита-это единовременная плата, основанная на сумме кредита. |
Origination fees are a one-time charge based on the amount of the loan. |
Они могут быть взяты из общей суммы кредита или добавлены поверх общей суммы кредита, часто по желанию заемщика. |
They can be taken out of the total loan amount or added on top of the total loan amount, often at the borrower's preference. |
В кредитовании предварительное одобрение - это предварительная квалификация для получения кредита или ипотеки определенного диапазона стоимости. |
In lending, pre-approval is the pre-qualification for a loan or mortgage of a certain value range. |
Выплата дебиторской задолженности может быть защищена либо аккредитивом, либо страхованием торгового кредита. |
The payment of accounts receivable can be protected either by a letter of credit or by Trade Credit Insurance. |
Разве эти источники, отмеченные выше, не имеют кредита в качестве надежных источников? |
Do these sources, noted above, not have credit as reliable sources? |
Ибо внешнее подрывное просто-напросто отсечение кредита может вызвать серьезные экономические проблемы для страны. |
For the external subversive simply cutting off credit can cause severe economic problems for a country. |
Эти курсы могут стоить до 1000 долларов дополнительно,и могут быть предложены без кредита к выпуску. |
These courses can cost up to $1,000 extra, and can be offered without credit towards graduation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оборачиваемость кредита».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оборачиваемость кредита» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оборачиваемость, кредита . Также, к фразе «оборачиваемость кредита» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.