Не стесняйтесь обратиться ко мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не пропускать - do not miss
ничего не скрывая - nothing hiding
не заказанный заранее - unbooked
не иметь дела с - have no truck with
не включить - not include
не принимать близко к сердцу - take it easy
не совсем ясно - not quite clear
гроша не стоит - not worth a penny
не то слово - not that word
не успеешь оглянуться, как - before you could say Jack Robinson
Синонимы к Не: ни, не, нет
Значение Не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь - if you have any questions do not hesitate
не стесняйтесь посетить - feel free to visit
не стесняйтесь отправить - do not hesitate to send
пожалуйста, не стесняйтесь спросить - please do not hesitate to ask
не стесняйтесь обращаться к - do not hesitate to contact
не стесняйтесь использовать - feel free to use
не стесняйтесь комментировать - feel free to comment
Не стесняйтесь обратиться ко мне - feel free to contact me
не стесняйтесь оставить отзыв - feel free to give feedback
не стесняйтесь по электронной почте - don't hesitate to email
Синонимы к стесняйтесь: считаться, краснеть, стыдиться, смущаться, давиться, жаться, робеть, тесниться
обратиться в слух - turn one's ear
заявитель имеет право обратиться - the applicant is entitled to apply
мы хотели бы обратить - we would like to pay
следует обратить внимание на - attention should be called to
я обратитесь к вашему запросу - i refer to your request
обратить внимание на следующие моменты - pay attention to the following points
они могут обратиться к - they can apply to
Пожалуйста, обратитесь к нам за - please ask us for
обратитесь к менеджеру - please contact your manager
обратиться с просьбой о заслушании - ask for a hearing
Синонимы к обратиться: устремиться, направиться, превратиться, перевоплотиться, перейти, адресоваться, перекинуться, стать, использовать, воззвать
Значение обратиться: Повернуться в направлении кого-чего-н..
обращенный ко - addressed to
выйди ко мне - come out to me
будьте готовы ко всему - be prepared for anything
готовы ко мне - ready to see me
коаксиальный электрод - coaxial electrode
коалиция муниципалитетов против расизма и дискриминации - coalition of municipalities against racism and discrimination
не относиться ко мне - don't treat me
относится ко всем народам - applies to all peoples
МБХ и Ко. кг - mbh & co. kg
я обращаюсь ко всем - i appeal to all
Синонимы к ко: к
и мне - And me
помоги мне - help me
мне больно - I'm in pain
пожелай мне удачи - wish me luck
передай мне - give me
назовите мне имя - tell me your name
позвонил мне - called me
все они мне нравятся - i like them all
думать мне - to think me
Вы были мне морочить голову - you been fooling me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
Если вы хотите проверить это, пожалуйста, не стесняйтесь. |
If you would like to verify this please feel free. |
Я бы хотел обратить внимание на то что зашита и прокурор в сговоре с адвокатами, которые ведут Нортбрукский иск. |
I would like to point out at this time that the defense attorney is in collusion with the lawyers that are bringing the Northbrook suit. |
Элейн как-то пыталась обратить одного но еще раз Элейн не будет через это проходить. |
Elaine once tried to convert one but Elaine's not gonna go through that again. |
Могу я обратить твоё внимание на перепуганного ребенка, которого ты швыряешь на пол? |
May I direct your attention to the terrified child you're hurling through the air? |
Мой младший брат должен обратить внимание на то, что следует за такой небрежностью. |
My younger brother should take heed of what comes of such recklessness. |
И тогда, вполне возможно, уже отказались от своей дурацкой затеи обратить себя в Айз Седай. |
Maybe they've given up this foolishness about becoming Aes Sedai. |
Мы лишь хотели обратить внимание всех присутствующих в этом зале на то, что уже есть пересмотренный текст. |
We just wish to point out to everybody in the room that there is a revised text out. |
Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость. |
It also recommends that the State party pay attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence. |
Поступающие сведения заставляют обратить внимание на потребности в профилактических мероприятиях, которые ранее были либо неизвестны, либо не находили надлежащего отражения в документах. |
Emerging data have highlighted prevention needs that were previously either unknown or poorly documented. |
В техническом плане хочу обратить внимание Секретариата на техническую ошибку в пункте З постановляющей части. |
On a technical note, just for the Secretary's attention, there is a technical error in operative paragraph 3. |
Теперь у нее есть книга, источник питания... Полагаю, она хочет воссоздать эксперимент и обратить процесс вспять. |
She already has the book, the power cells... my guess is she's trying to replicate the experiment and reverse the process. |
No, but I can walk you both through how to reverse it. |
|
Если бы вы оказались на волосок от смерти, они бы вернулись, чтобы обратить процесс. |
If you were to be brought to the brink of death, they would return to reverse the process. |
Как тебе не стыдно,- отвечала она обиженно.-Разве я могла не обратить внимания на эту горжетку, если я еще тогда сказала тете... |
You are nasty to me, she answered, aggrieved. I can't help noticing those furs, because I said to my aunt... |
Итак... по счастливой случайности в течение минуты я могу обратить заклинание. |
Now... it so happens that for about the next minute, I can reverse your predicament. |
Я была слишком занята планированием свадьбы, чтобы обратить вниманиее на боли в желудке. |
I'd been too busy planning a wedding to pay attention to all the stomachaches. |
Дорогой друг, вам все-таки следует обратить внимание на печень. |
You will still need to keep an eye on this liver... |
Но ты ставишь на их эго, говорящее им, что они смогут тебя обратить. |
But you're banking on their egos telling them they can turn you. |
Тогда зачем читаешь, как эти святые отцы пытались обратить ниффина? |
Then why are you reading about all these holy men trying to fix niffins? |
И кстати, может быть, нужно, чтобы я или моя экономка помогли вам советом?Вы не стесняйтесь, Найтли. |
And, by the bye, can I or my housekeeper be of any use to you with our opinion?—Pray be sincere, Knightley. |
Мы просим суд обратить внимание на логотип Бронсон Энтерпрайз. |
We call the court's attention to the Bronson Enterprises logo. |
В первую очередь мне следовало обратить внимание на его человеческие качества. |
I should have looked past the doctor and seen the man. |
С тех пор, как мама послала меня обратить в христианство евреев по соседству. |
Since my mama sent me next door to convert the cohens. |
Боль, ярость, отчаяние раздирали ее душу, но, словно скорпион в кольце огня, она сумела обратить их только против самой себя. |
Now she felt desperate, angry, sick, but like the scorpion that ringed by fire can turn only on itself. |
Но если что-то не так, не стесняйтесь нам сказать. |
But if anything is wrong in that respect, do not hesitate to say so. |
Во что бы то ни стало хотели обратить слова ее гнева против нее самой. |
They used I know not what desires to give point to the same wrath in inverse sense. |
Может быть мы сумеем обратить заклинание. |
We may be able to reverse engineer the spell, though. |
Так вот, единственное, на что нам нужно обратить внимание, это незначительный кровоподтек, что не опасно, но в дальнейшем может вызвать проблемы. |
Now, the only thing we have to look out for is minor hemorrhaging which isn't serious, but could cause trouble later on. |
Какие мягкости его людей, ...отсутствие в них интереса к убийству людей, ...обратить в силу? |
How could his men's gentleness, their general lack of interest in killing people, be turned into a strength? |
Друзья сели за стол; Альбер не преминул обратить внимание на существенную разницу между кухней маэстро Пастрини и кухней графа Монте-Кристо. |
The two friends sat down to table; but they could not refrain from remarking the difference between the Count of Monte Cristo's table and that of Signor Pastrini. |
I mean, have you tried to focus on them? |
|
Maybe take a look at the necks. |
|
Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! |
It's time we looked at these persons, them as will not obey the regulations. |
Теперь разрешите обратить ваше внимание, -продолжал доктор, -на некоторые этимологические особенности валлийского диалекта. |
Let us consider, he continued, 'the etymological derivations of the Welsh language.... |
Если у вас есть еще какие-нибудь вопросы к моим клиентам, не стесняйтесь, звоните мне. |
If you have any other inquiries for either of my clients, feel free to contact me. |
Не стесняйтесь спрашивать, если у вас есть какие-либо вопросы! |
Feel free to ask if you have any questions! |
Не стесняйтесь удалить его, если вы не найдете его полезным. |
Feel free to remove it if you do not find it helpful. |
Не стесняйтесь сообщать о них своим родителям или воспитателям, не стесняйтесь сообщать о таких попытках, направленных на вас или других молодых людей! |
Do not be shy about reporting them to your parents or educators, do not hesitate to report such attempts aimed at you or other young men! |
Чтобы обратить внимание на важность эмоциональной и духовной заботы, храм известен тем, что развивает консультирование Грихастхи. |
In order to address the importance of emotional and spiritual care, the temple is known for developing Grihastha Counseling. |
Я не думаю, что здесь нужны доказательства, может быть, я неправильно рассчитал, не стесняйтесь менять. |
I do not think proof is needed here, maybe I calculated it wrong, feel free to change. |
Комментарии могут быть неуместными или устаревшими; если это так, пожалуйста, не стесняйтесь удалить этот раздел. |
The comments may be irrelevant or outdated; if so, please feel free to remove this section. |
Тем временем четтему предлагается обратить свое внимание на Селию, которая заинтересовалась им. |
Chettam is meanwhile encouraged to turn his attention to Celia, who has developed an interest in him. |
Если у кого-то есть источники, не стесняйтесь цитировать и перемещать раздел pack на страницу статьи! |
If anyone has sources, feel free to cite and move the section pack to the article page! |
На Филиппинах и в Малайзии коммунистические террористические удары помогли обратить гражданское население против повстанцев. |
In the Philippines and Malaysia, communist terror strikes helped turn civilian opinion against the insurgents. |
Если кто-то хочет создать группу коллегиального обзора, не стесняйтесь. |
If someone wants to create the peer review group, feel free. |
Кроме того, не стесняйтесь создавать новые страницы справочной библиотеки для любого конкретного проекта. |
Additionally, feel free to create new reference library pages for any particular project as well. |
Не стесняйтесь редактировать его; возможно, мы даже должны изменить его в редирект. |
Feel free to edit it; maybe we should even change it into a redirect. |
Не стесняйтесь оставлять уведомления об этом обсуждении в соответствующих местах или расширять их до RfC или чего-то подобного. |
Feel free to drop notices to this discussion in the appropriate places or expand to this to an RfC or something similar. |
Так что, пожалуйста, не стесняйтесь поправлять меня, если я делаю ошибки! |
So please feel free to correct me if I make mistakes! |
Если у кого-либо из участников этого проекта есть доступ к научным источникам, которые обсуждают Fun Home, пожалуйста, не стесняйтесь добавлять их в статью. |
If any members of this project have access to scholarly sources which discuss Fun Home, please feel free to add them to the article. |
Не стесняйтесь последовать его примеру и с Бэтменом тоже. |
Feel free to follow suit with the Batman one too. |
Если вы считаете, что жизнь, привычки, проблемы и достижения Трейвона заслуживают внимания, не стесняйтесь начать страницу биографии. |
If you think Trayvon's life, habits, troubles and accomplishments are noteworthy, feel free to begin a biography page. |
Если вы хотите задать мне вопрос или иным образом поговорить со мной, пожалуйста, не стесняйтесь размещать сообщения на моей странице обсуждения. |
If you want to ask me a question or otherwise speak to me please feel free to post on my talk page. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь оставлять их на странице обсуждения. |
If you have any questions at all feel free to leave them on the talk page. |
Не стесняйтесь добавлять другие ссылки см. также на другие соответствующие страницы WP, не связанные в тексте статьи. |
Feel free to add other 'See also' references to other pertinent WP pages not linked in the body of the article. |
Пожалуйста, не стесняйтесь вносить свой вклад в обсуждение. |
Please feel free to contribute to the discussion. |
Опять же, не стесняйтесь редактировать этот список или излагать здесь свои собственные мысли. |
Again, feel free to edit this list or to present your own thoughts here. |
Не стесняйтесь брать этот материал на страницы отдельных лиц, где он уместен. |
The machine-readable zone is present at the bottom of the page. |
Я тоже написал статью об архивном боте; не стесняйтесь работать и над этим. |
I've written a piece about the archiving bot too; feel free to work on that too. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Не стесняйтесь обратиться ко мне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Не стесняйтесь обратиться ко мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Не, стесняйтесь, обратиться, ко, мне . Также, к фразе «Не стесняйтесь обратиться ко мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.