Обрушит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обрушит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
обрушит -


Я научу тебя, как поднять горы и обрушить их на головы врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can teach you to raise up mountains... .. crush your enemies beneath them.

Во время урагана Сэнди шторм, как было предсказано, ослабнет до посттропического циклона, прежде чем обрушится на восточное побережье США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During Hurricane Sandy, the storm was predicted to weaken to a post-tropical cyclone before landfall on the Eastern U.S. coastline.

Любое вмешательство может обрушить остальные стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any disturbance might bring down the rest of the wall.

Когда-нибудь эта крыша обрушиться на наши головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these days the roof will fall in on our heads.

Я знаю наверняка об огненной буре, которая обрушится на этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know firsthand the firestorm that's going to rain down on these people.

Встревоженные власти держали наготове, чтобы обрушить их на грозные толпы, двадцать четыре тысячи солдат в городе и тридцать тысяч в пригороде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Power being uneasy, held suspended over the menacing multitude twenty-four thousand soldiers in the city and thirty thousand in the banlieue.

Маркел умудрился нахлестаться чего-то смертоубийственного в это безалкогольное время, валился как подкошенный на перила и грозил их обрушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Markel had contrived to get plastered on something lethal in that alcohol-less time, and kept toppling against the banisters, which threatened to break under him.

Апологет делает чересчур широкие и в основном ничем не подкрепленные заявления, пытаясь обрушить на своих оппонентов насмешливую уверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An apologist makes overly broad and largely unsupported statements in an effort to bowl over his opponents with mock confidence.

И если ньюйоркский департамент пронюхает, что вы покрываете их сбежавшего детектива, на наш департамент обрушится ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the NYPD brass gets wind of the fact that you've been harboring one of their detectives as a fugitive, holy hell will rain down on this department.

Небо обрушиться тысячу раз. И её сердце разобьётся на тысячу кусочков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky will collapse a thousand times and her heart will break into a million pieces!

тогда вы можете обрушить на него весь свой гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

then you get to rage against him.

Из-за того, что экспорт из США, в конечном счете, обрушится на рынок именно тогда, когда мир буквально купается в природном газе, еще труднее рассчитывать на особые геополитические дивиденды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that U.S. exports are finally hitting the market right when the world is awash in natural gas makes it even harder to envision big geopolitical dividends.

Она придумывает план, как вернуть Человека-Паука, заставив всех его бывших врагов обрушиться на город одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She devises a plan to bring Spider-Man back by having all of his former enemies descend on the city at once.

Божья кара обрушится на всех нас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgement will rain down on us all...

То, в котором ты увидишь как ваш пакт всегда и навечно обрушится на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one where you see your always and forever pact come crashing down around you.

Нам нужно обрушить всю мощь нашего ядерного арсенала на Финляндию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to rain down the full might of our nuclear arsenal on Finland.

Господь покинул вас, грешники, и адское воинство обрушится на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God has forsaken all you sinners, and now the armies of hell are upon us.

Китайцы достаточно контролируют наш государственный долг, чтобы обрушить нашу экономику, и всё это без единого выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese own enough of our national debt to decimate our economy all without firing a shot.

Он обрушится и убьёт любого, кто под ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll crash down and kill anything underneath it.

Аманда, когда-нибудь это обрушится на твою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amanda, this is gonna come down on your thick head.

Но если они меня высмеют, пусть это обрушится и на твою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if they ridicule me, let it be on your head.

а если коснемся, то это все может обрушиться на нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if we do, the whole thing could cave in on us?

О, лучше поверьте, потому что если вы не послушаете, он обрушит на вас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you better believe it, because if you don't listen, he will strike down upon thee...

Пока эти нападения будут продолжаться, на нас обрушится столько ненависти, что, может, она никогда не превратится в любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as these attacks keep happening, that hate swings that far out... may never get the love back.

А мой отец слишком горд, чтобы просто сидеть и ждать, пока на него обрушится топор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my dad's too proud to sit around and wait for the ax to fall.

Если вы не последуете моему совету, большое несчастье обрушится...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't do what I'm suggesting, great danger will befall...

И в этот момент Китай выдернет шнур питания, доллар обрушится и Федеральному резерву придётся повысить процентные ставки, погрузив США обратно в экономический спад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, China would pull the plug, the dollar would crash, and the Fed would be forced to raise interest rates, plunging the US back into recession.

В любой момент тучи могут обрушиться проливным дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any time the clouds may drop heavy rain.

Если ледяной шторм обрушится на Атланту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If another ice storm hits Atlanta.

Ураганы-это еще одна природная катастрофа, обнаруженная в США, которая может обрушиться на любое место вдоль побережья Мексиканского залива или Атлантического побережья, а также на Гавайи в Тихом океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurricanes are another natural disaster found in the US, which can hit anywhere along the Gulf Coast or the Atlantic Coast as well as Hawaii in the Pacific Ocean.

Моя дорогая мисс Кэтрин, - начала я, слишком живо помня ее недавнюю доброту, чтобы сразу обрушиться с укорами, - куда вы ездили верхом в такой поздний час?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My dear Miss Catherine,' I began, too vividly impressed by her recent kindness to break into a scold, 'where have you been riding out at this hour?

Он хочет обрушить гору на нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to bring down the mountain!

Государственные алхимики... Гнев Господень обрушится на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State Alchemist, may the wrath of God befall you.

Его последователи не потерпят, если он обрушится на женщину ее положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His followers wouldn't tolerate an attack on a woman of her standing.

Одно из главных назначений друга - подвергаться (в смягченной и символической форме) тем карам, что мы хотели бы, да не можем обрушить на врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the principal functions of a friend is to suffer (in a milder and symbolic form) the punishments that we should like, but are unable, to inflict upon our enemies.

Если небо обрушится на землю, он и не заметит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the sky crashed down, he'd miss it.

Всё это может обрушится в любую минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole thing could come crashing down at any minute.

Если Сопротивление каким-то чудом совершит что-то серьёзное, вы хоть представляете, каково будет возмездие, что обрушится на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if this resistance miraculously managed to do something meaningful, do you have any idea the kind of retribution that would rain down upon us?

Когда это завтра появится в газетах, Сид, на нас обрушится шквал критиканства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this hits the papers tomorrow, Sid, we're going to be the punch line of the day.

Каторжники не решатся даже пожаловаться ей, страшась более жестоких наказаний, которые могут обрушиться на них после ее отъезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The convicts would be afraid to complain to her for fear of worse punishment after she was gone.

Будет повторение обвала рынка недвижимости, за исключением того, что обрушится весь бизнес, за один день, одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be like the real estate crash all over again, except it'll be every business all on the same day at the same time.

Я нашел подземный туннель через который можно нормально пройти если мы сможем найти способ обрушить ету стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found an underground tunnel that might come in real handy if we can find a way to get that wall down.

На орбите будет ждать моего приказа шесть кораблей, готовых обрушиться на Заирон, если нас попытаются остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have a half dozen ships in orbit awaiting my instructions, ready to descend on Zairon should anyone try to stop us.

Я бы просто протаранил дом на полную мощность, чтобы обрушить его как можно быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would just ram the house with full power, to bring it down as fast as possible.

Начиная с сентября мы только и ждали - вот-вот обрушится последний удар - и молили Бога, чтобы дуче уцелел и защитил нас от германских репрессий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since last September we have been only waiting for the axe to fall, praying Il Duce would remain to shelter us from German reprisal.

А ужаснувшийся Баум понимает, что мошенничество полностью обрушит мировую экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A horrified Baum realizes that the fraud will completely collapse the global economy.

Там, где он столкнется с вооруженным заговором, покушением на убийство или восстанием, он обрушит на головы своих врагов беспощадное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where it is confronted with armed conspiracy, attempt at murder, or rising, it will hurl at the heads of its enemies an unsparing penalty.

Или такое предложение обрушит стены замка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or will such a proposal bring down the castle walls?

Он безуспешно пытался обрушить шахту ручными гранатами, после чего его люди засыпали ее рыхлой землей и ветками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unsuccessfully tried to collapse the mine with hand grenades, after which his men covered it with loose earth and branches.

Были опасения, что дамба может обрушиться еще до начала ремонтных работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were concerns that the dam could collapse before the repair works begin.

Сноуболл продался Фредерику из Пинчфилда, который составляет зловещий заговор с целью обрушиться на нас и отнять нашу ферму!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snowball has sold himself to Frederick of Pinchfield Farm, who is even now plotting to attack us and take our farm away from us!

Он узнает, что Карпов предал своего государя, чтобы предупредить Борна о страшной катастрофе, которая вот-вот обрушится на мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He discovers that Karpov has betrayed his sovereign to warn Bourne of a crippling disaster about to be visited on the world.

Люди из соседних зданий были эвакуированы из-за опасений, что башня может обрушиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People from surrounding buildings were evacuated due to concerns that the tower might collapse.

Во время расследования Портера он буквально призвал обрушиться на Globe силы Господни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Porter investigation, he literally called down the power of God on the Globe.

Ярость Господа обрушится на них!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that happens, the wrath of God will rain down upon them!

Время ощущается мощной черной волной, которая хотела обрушиться и поглотить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time feels like a powerful black wave... that wishes to crash down and engulf us.

Крыша вот-вот обрушится, но Пэт умудрялся улучить момент и спасти столовое серебро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roof could be caving in on us, and Pat would take a moment to rescue the silverware.

Скоро, Чак, ты будешь на нашей улице и весь электромагнетизм в мире обрушится на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, Chuck, you're gonna be out on the street with all the electromagnetism in the world raining down on you.



0You have only looked at
% of the information