Обстановка способствует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обстановка способствует - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
atmosphere contributes to
Translate
обстановка способствует -

- обстановка [имя существительное]

имя существительное: situation, atmosphere, ambiance, furnishings, furnishing, furniture, context, condition, background, milieu

- способствовать

глагол: contribute, conduce, promote, further, help, aid, facilitate, support, serve, make for



В итоге лица, ответственные за принятие решений, проявили готовность в случае необходимости поддержать жесткие санкции, однако их главный приоритет состоит в том, чтобы не нанести вреда и способствовать процессу деэскалации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, the decision makers were determined to support tough sanctions if necessary, but their first priority was to do no harm and further the process of de-escalation.

Такого рода восприятие по ходу действия крайне важно для роботов, созданных совершать манёвры в любой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That kind of mobile perception is really important for robots that are going to move and act out in the world.

Обстановка тут была куда более шикарной, чем могла себе позволить Джилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a lot classier than a Jill Craight could afford.

Обстановка напоминала стиль южных комнат, и так же покрыта пылью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The furniture was something the same style as that in the south rooms, and was covered with dust.

Проведение Года способствовало активному национальному участию в обеспечении устойчивого развития горных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Year generated extensive national involvement in sustainable mountain development.

Торговля, не руководствующаяся принципами заботы о человеке, не способствует благополучию человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade that is not informed by concern for humanness does not promote human well-being.

Чтобы на высоком уровне заручиться поддержкой в отношении программы, были реализованы миссии по изучению обстановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scoping missions were carried out to seek high-level commitment to the programme.

Меры антиалкогольной политики могут способствовать этим преобразованиям в интересах женщин и девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcohol policy measures can help bring that change for women and girls.

Повышению эффективности осуществляемых затрат будет способствовать и привлечение экспертов из развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of experts from developing countries would also promote cost effectiveness.

Благодаря занятиям спортом сообщество может способствовать воспитанию молодежи, предлагая надлежащие возможности для ее человеческого и духовного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through sport activities, the community can contribute to the formation of young people, offering an appropriate ambit for their human and spiritual growth.

В некоторых странах Азии, где женщины имеют низкий правовой статус, гендерная динамика эпидемии, как ожидается, будет способствовать ее быстрому распространению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some Asian countries where the status of women is low, the gender dynamics of the epidemic are expected to contribute to its rapid spread.

Это реакция на чрезвычайно опасную обстановку, складывающуюся на оккупированных арабских территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in response to the extremely dangerous situation that is developing in the occupied Arab territories.

В нынешний трудный период необходимо учитывать сложную политическую обстановку в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such difficult times, the complex political climate in those States must be taken into account.

Совет должен предпринимать шаги для обеспечения того, чтобы нуждающиеся в спасительной помощи получали ее, а те, кто ее оказывает, могли действовать в безопасной обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council must act to ensure that those in need of lifesaving assistance receive it and that those who provide it do so in a secure environment.

Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits.

В современной глобальной экономической и финансовой обстановке Италия переживает особые трудности, которые значительно ослабляют ее финансовый потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In today's global economic and financial climate, Italy is experiencing a particularly challenging situation that is significantly reducing its fiscal capacity.

Такая всеохватывающая концепция морского могущества позволяет Пекину регулировать те силы, которые он может выставить в море, действуя в соответствии с обстоятельствами и потребностями обстановки в зависимости от характера действий противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This all-encompassing concept of sea power lets Beijing dial up or down the degree of force it brings to bear at sea, as circumstances and competitors’ actions dictate.

Это не какие-то там штучки, позволяющие нам растянуть время для всяких нежностей и обнималок с кошкой. Такого рода умения помогут создать более гармоничную обстановку в доме и улучшить здоровье питомца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These aren’t just tricks to score more cuddle time, but ways to create a more harmonious home that could improve your cat’s health.

Некоторые люди думают, что плохо вводить религиозную символику в обстановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which some people think injects religious symbolism into the decor.

Аменда отнеслась к новой обстановке с присущим ей философским безразличием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amenda accepted her new surroundings with her usual philosophic indifference.

С тех пор как мы взяли Париж, военная обстановка стала ни к черту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The whole military situation has been going to hell ever since we captured Paris.

Хоть он последнее время и проявлял довольно открыто свое недовольство политической обстановкой в Чикаго, но никак не ожидал, что мистер Джилген сделает ему такое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of all his previous dissatisfaction with the Chicago situation he had not thought of Mr. Gilgan's talk as leading to this.

Детей стошнило на меня 11 раз, побрил кричащего ребенка, чьи лекарства способствовали росту волос на его теле, и теперь я навязчиво ем жаренную говядину, просто, чтобы взбодриться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been thrown up on 11 times, shaved a screaming child whose medication was making him grow body hair, and now I'm compulsively eating deep-fried beef just to stay awake.

Я же говорил, что сама обстановка там действовала мне на нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place got on my nerves as I tell you.

С новым Шеф-поваром обстановка изменилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a new chef, the environment changes.

Обстановку она себе представляла именно так, но Пэт с этой обстановкой почему-то не вязалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its interior was much as she had pictured it, but Pat did not somehow match with that interior.

События вечеринки Брютус все еще помнил смутно, поэтому я решил прояснить обстановку и отправился к Фредерико Меркьюри — сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Brutus was still a little fuzzy on the events of the party, 'so I decided to sharpen things up with a trip to Frederico Mercury - 'make him an offer he couldn't refuse.'

Обстановка была на редкость благоприятная, и Майкл понимал, что если не будет терять времени, он сможет выбирать роли по своему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a wonderful opening, and Michael saw that if he were available quickly he could get his choice of parts.

Учитывая близость к озеру, я дам 24 часа, чтобы восстановить экологическую обстановку, или всё живое в радиусе пяти миль погибнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given its proximity to the lakefront, I'd say we've got less than 24 hours to restore the ecology, or every living thing within five miles of here could die.

Usmania, Полная обстановка дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usmania, complete home furnishings.

Мне кажется, одно благое решение может удержать человека на верном пути, только если ему будут в этом способствовать благие решения всех остальных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose one good resolve might keep a man right if everybody else's resolve helped him.

Эд, не накаляй обстановку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ed, don't exacerbate things!

Это в значительной степени способствовало запрету использования пояса в шотландских школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This significantly contributed to the banning of the use of the belt in Scottish schools.

Обучение началось в обстановке строжайшей секретности в июне в Эльведене в Суффолке, как только прибыл первый танк Mark I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training began in great secrecy in June at Elveden in Suffolk, as soon as the first Mark I tank arrived.

Некоторые авторы предполагают, что выпуск популярных произведений, таких как Flash Boys, способствовал этим решениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some writers suggest that the release of popular works such as Flash Boys contributed to these decisions.

Однако другие отмечали, что в неформальной обстановке, например в пабе, использование ласковых слов здесь было позитивной стратегией вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others have pointed out however that, in an informal setting like a pub, 'the use of terms of endearment here was a positive politeness strategy.

Это способствовало развитию бренда во всем мире, что привело к получению наград в глобальных коммуникационных кампаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fed into development of the brand globally, resulting in award-winning global communication campaigns.

Поведение японцев во время войны мало способствовало подавлению антияпонских настроений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese conduct during the war did little to quell anti-Japanese sentiment.

Рассмотрение последствий вынесения приговора для детей подсудимого могло бы способствовать сохранению отношений между родителями и детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consideration of the sentencing effects on the defendant's children could help with the preservation of the parent-child relationship.

Это способствовало тому, что многие грузоотправители стали привозить СПГ со всего мира на рынок Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This facilitated a variety of shippers to bring LNG from around the world into the UK market.

Культура онлайн-игр иногда сталкивается с критикой за среду, которая может способствовать киберзапугиванию, насилию и ксенофобии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The culture of online gaming sometimes faces criticisms for an environment that can promote cyberbullying, violence, and xenophobia.

И далее делает вывод, что скорректированные цены способствовали достижению “наилучших в данных обстоятельствах результатов” для клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And further concluding that the corrected prices contributed to reach “the, under the circumstances, best results” for clients.

Евгений Морозов предупреждает, что такие инструменты, как интернет, могут способствовать массовой слежке и политическим репрессиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evgeny Morozov warns that tools like the internet can facilitate mass surveillance and political repression.

Он также создал местные атмосферные условия, которые способствовали росту заболеваемости малярией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also created local atmospheric conditions that contributed to an increased incidence of malaria.

Действия вражеских летчиков способствовали гибели неисчислимого числа союзных летчиков на протяжении всей войны на Тихом океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Enemy Airmen's Act contributed to the deaths of untold numbers of Allied airmen throughout the Pacific War.

КТ выполняется в этой обстановке, когда сомнения в существовании перелома сохраняются после простой рентгенограммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, an antibody to the porcine parotid hormone was produced, isolated, and used for a radioimmunoassay of the parotid hormone.

Богиня Румина была вызвана среди других божеств рождения и развития ребенка, чтобы способствовать притоку грудного молока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goddess Rumina was invoked among other birth and child development deities to promote the flow of breast milk.

Из-за сельской обстановки нового завода железная дорога ежедневно отправляла специальный поезд из Брайтона для рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the rural situation of the new factory the railway operated a special daily train from Brighton for the workforce.

Новые культуры из Америки через испанских колонизаторов в 16 веке способствовали росту населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New crops from the Americas via the Spanish colonizers in the 16th century contributed to the population growth.

Персонажи образуют партию, и они взаимодействуют с обитателями обстановки и друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The characters form a party and they interact with the setting's inhabitants and each other.

В северной части центральной Польши подобные мензурки встречаются даже в современной обстановке EBA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In northern central Poland Beaker-like representations even occur in a contemporary EBA setting.

Крупные городские центры, такие как Нанкин и Пекин, также способствовали росту частной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large urban centers, such as Nanjing and Beijing, also contributed to the growth of private industry.

Его романы известны тем, что смешивают юмор с суровым реализмом их городской обстановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His novels are known for mixing humor with the gritty realism of their urban setting.

Торговля пряностями имела большое экономическое значение и способствовала ускорению эпохи открытий в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spice trade was of major economic importance and helped spur the Age of Discovery in Europe.

Этот образ жизни способствовал мобильности людей и способствовал развитию военной культуры, необходимой для защиты стад и завоевания новых территорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lifestyle was conducive to human mobility and fostered a military culture necessary to protect herds and to conquer new territories.

Эти обстоятельства способствовали росту трудностей в управлении Филиппинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These circumstances contributed to the increasing difficulty of governing the Philippines.

Рекомбинация между гомологичными ретровирусными последовательностями также способствовала перетасовке генов и возникновению генетических вариаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recombination between homologous retroviral sequences has also contributed to gene shuffling and the generation of genetic variation.

Межсоюзническое криптологическое сотрудничество предотвратило дублирование усилий и способствовало открытиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although exact quantities are difficult to measure, human activities have caused massive losses of soil organic carbon.

Поэтому культура высокой власти не всегда может способствовать творчеству, а иногда и подрывать его. Они не функционируют в реальных командах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, high power cultures “may not always foster creativity, and can sometimes undermine it. They do not function in actual teams.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обстановка способствует». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обстановка способствует» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обстановка, способствует . Также, к фразе «обстановка способствует» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information