Обсуждают между собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обсуждать различные темы - discuss various topics
будут обсуждаться - are going to be discussed
мы обсуждаем - we deliberate
обсуждают ли - debating whether
обсуждать с - to debate with
обсуждаются в главе - are discussed in chapter
обсуждал этот вопрос - discussed the matter
обсуждалось ранее - previously discussed
обсуждался документ - discussed document
обсуждая ситуацию - discussing the situation
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
крытый проход между частями дома - covered passage between the parts of the house
соперничество между детьми - sibling rivalry
между Штатами - between States
прокладка между шпангоутом и накрывающим листом обшивки - frame liner
проход между сухими сторонками - dry aisle
прямая связь между двумя абонентами - person-to-person call
расстояние между флорами - floor spacing
только между нами - only between us
автомат перекрёстной связи между перемещением дроссельного крана и отклонением закрылков - throttle-flap interconnection
было подписано соглашение между - an agreement was signed between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
открыто признающий за собой - openly acknowledging
признавать за собой - recognize
замещать собой - replace
собой неотъемлемый - integral
борьба с самим собой - struggle with oneself
взять нас с собой - take us along
его делегация оставляет за собой право - his delegation reserved the right
гордитесь собой - are proud of yourself
единицы представляют собой - units represent
повлечет за собой увеличение - will entail an increase
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
The hosts discuss dogs among themselves and their guests. |
|
Профсоюзы часто рассматривают сверхурочную работу как желательный товар, когда обсуждают, как эти возможности будут распределены между членами профсоюза. |
Unions often treat overtime as a desirable commodity when negotiating how these opportunities shall be partitioned among union members. |
Эти неясные различия между норнами и другими германскими женскими божествами обсуждаются в книге Бек-Педерсена Норны в древнескандинавской мифологии. |
In the carpentry industry, the timber is referred to as satin walnut and is one of the most important materials for plywood manufacturers. |
Между саммитами G7 проходят многочисленные Шерп-конференции, на которых обсуждаются возможные договоренности. |
Between the G7 summits there are multiple sherpa conferences where possible agreements are laid out. |
В предыдущем разделе lede обсуждаются веганские и вегетарианские диеты, и в этом предложении проводится различие между ними. |
The preceding section in the lede discusses vegan and vegetarian diets, and this sentence differentiates between the two. |
В этих фрагментах обсуждаются различия между мужчинами и женщинами и утверждается, что целомудрие является самой важной добродетелью для женщин. |
The fragments discuss the differences between men and women, and argues for chastity as the most important virtue for women. |
Историки и политические теоретики давно обсуждают соотношение между капитализмом, классом и империализмом. |
Historians and political theorists have long debated the correlation between capitalism, class and imperialism. |
Я думаю, что ясно, что нет никакого консенсуса между нами четырьмя, обсуждающими это здесь. |
I think it's clear that there is no consensus between the four of us discussing this here. |
Вопросы совместимости между будущими процессорами Intel и AMD обсуждаются в разделе XOP instruction set. |
Issues regarding compatibility between future Intel and AMD processors are discussed under XOP instruction set. |
Возможные решения, которые могли бы исправить сложившуюся ситуацию, обсуждаются между медицинскими работниками. |
Possible solutions that could correct the situation at hand are discussed between health care professionals. |
Это означает, что компания предлагает сервис, но условия обсуждаются между клиентом и мной. |
That means the company offers the service, but the terms are negotiated between the client and me. |
Эти дети растут и обсуждают между собой, каково это-жить на свету. |
These children grow and discuss among themselves what it would be like to live in the light. |
Эти неясные различия между норнами и другими германскими женскими божествами обсуждаются в книге Бек-Педерсена Норны в древнескандинавской мифологии. |
These unclear distinctions among norns and other Germanic female deities are discussed in Bek-Pedersen's book Norns in Old Norse Mythology. |
В тексте Адипурана также обсуждаются отношения между Варной и джати. |
The text Adipurana also discusses the relationship between varna and jati. |
Эти двое обсуждают разницу между приятелем и сообщником, когда Джимми планирует, как убрать Шеридана. |
The two debate the difference between 'buddy' and 'accomplice' as Jimmy plans how to take out Sheridan. |
Обсуждаются подробности конфликта между Google и Forestle. |
Details about the conflict between Google and Forestle are debated. |
Существует сильная связь между употреблением каннабиса и риском психоза, хотя причины и следствия обсуждаются. |
There is a strong relation between cannabis use and the risk of psychosis, though the cause-and-effect is debated. |
Разгневанные секретностью мясника, эти двое впервые серьезно обсуждают друг друга, создавая напряженность между ними. |
Angered at Butcher's secrecy, the two have their first severe discussion, creating tension between the two. |
Люди обсуждают и твоё тело. |
You know, the other thing people talk about is your body. |
He kissed the valley between her breasts with loving attention. |
|
Мы также нашли другое сходство между тремя идентифицированными телами. |
We also found another commonality between the three identified bodies. |
В этот момент галера неожиданно появилась в промежутке между двумя торговыми судами. |
He put the tiller over to incline his course after the cutter; one of the galleys at that moment abruptly made its appearance in the gap between two of the merchant ships. |
Видели ли вы разницу между пленными евреями-красноармейцами и евреями в лагерях или в Минском гетто? |
To him, was there a difference between these Jewish POWs and the Jews in the work camps or the Minsk ghetto ? |
Он состоял из двух маленьких домиков, соединенных между собой подземным переходом. |
The premises consisted of two ramshackle houses joined together by an underground passage. |
Похоже, уже все соседи обсуждают интрижку Энджи, и все считают, что слухи распустила я. |
It seems the whole neighborhood is talking about Angie's affair, and everyone thinks I am the one who started the rumor. |
Я буду сумасшедшим лунатиком если попытаюсь поговорить с Джен, о том, что между нами произошло. |
I would have to be a raving lunatic to try to talk to Jan about what happened between us. |
Если ступени не позволяют проводить различие между хорошей и плохой работой, то это происходит потому, что существующие правила не применяются и системы служебной аттестации не работают. |
If steps did not distinguish good performance from bad, it was because the existing rules were not applied and performance appraisal systems were not working. |
Идея в том, что если вы гоняете на треке, вам не захочется участвовать в гонках между светофорами на улицах. |
The idea being that if you race on the track, you won't feel inclined to race between the traffic lights out on the streets. |
Япония считает, что возобновление переговоров между заинтересованными сторонами абсолютно необходимо для восстановления нормальной ситуации в Хорватии. |
Japan considered the resumption of negotiations between the parties concerned to be absolutely essential to the normalization of the situation in Croatia. |
Эти положения отражают политическую реальность, коль скоро для эффективного удаления требуются соглашения между соответствующими сторонами. |
These provisions reflect political reality since effective removal has required agreements between the parties concerned. |
Из-за него почти закончилась война между бандами. |
Well, he goes undercover for a year, basically ends the gang war. |
Происходит ухудшение в отношениях между великими державами. |
There has been a deterioration in the relationships between the great Powers. |
Один делегат подчеркнул необходимость налаживания синергизма между различными видами транспорта и принятия стратегий, предусматривающих возможности переключения с одного вида транспорта на другой, в целях обеспечения комплексного планирования перевозок. |
Another delegate stressed the need for building intermodal synergies and adopting modal shift strategies to ensure an integrated transport planning. |
Самые стабильные элементы, Чийо, находятся в середине периодической таблицы, примерно между железом и серебром. |
The most stable elements, Chiyoh, appear in the middle of the periodic table, roughly between iron and silver. |
У беременных женщин наблюдается взаимосвязь между заболеваниями пародонта и числом преждевременных родов, а также малым весом новорожденных. |
In pregnant women, the connection between disorders of the tooth retaining apparatus and the premature birth rate as well as a low birth weight is striking. |
У нее были разорванные связки между тазовым поясом и бедренной костью, как будто ее ноги были сломаны или перекручены несколько раз. |
She's got ripped ligaments between her pelvic girdle and femur bone, like her legs had been dislocated multiple times. |
Неровную пятнистую окраску или сломанные зубы, а также пространство между зубами можно скорректировать с помощью тончайших керамических пластинок - так называемых виниров. |
Unevenly stained or chipped teeth and small gaps between teeth can now be corrected with ultra thin ceramic shells, so-called veneers. |
С учетом безопасного расстояния в размере 30 см между самой верхней точкой судовой надстройки или груза и мостом. |
C - Not suitable for combined transport. uppermost point of the vessel's structure or its load and a bridge. |
Растущее значение паранджи также подчеркнуло важные различия между мужчинами и женщинами в Марокко. |
The growing significance of the veil also highlighted important differences between men and women in Morocco. |
Одновременно можно наблюдать, как интернет-тролли с увеличивающейся частотой обсуждают различные проблемы в традиционных СМИ и социальных сетях. |
Simultaneously, Internet trolls on traditional and social media have been glutting online discussions in increasing frequency. |
Каждый день в сети LinkedIn миллионы специалистов обсуждают различные вопросы и обмениваются мнениями. |
Millions of professional conversations and shared insights are being exchanged every day on LinkedIn. |
Теперь я обсуждаю его повышение. |
Now I'm debating his raise. |
You can't go barging in when they're discussing something private. |
|
Двое пожилых женщин встречаются, обсуждают мужчин, едят ватрушки. |
You know, a couple of old ladies getting together, chasing men, eating cheesecake. |
Вот я не обсуждаю ваши галстуки. |
I don't remember remarking about your neckties. |
Синодальные съезды избирают синодических руководителей, обсуждают и голосуют по синодическим делам. |
Synod conventions elect synodical leaders, and discuss and vote on synodical business. |
Я уже сделал это, но кто-то отклонил это, поэтому я обсуждаю это здесь. |
I've already done that, but somebody reverted it, so I'm discussing it here. |
Жены горожан обсуждают кавалеров, соглашаясь, что на самом деле они не понимают жизни, женщин или отношений. |
The citizens' wives discuss the gallants, agreeing that they don't really understand life, women, or relationships. |
Я скорее обсуждаю изменения с Хемом, чем имею хромого редактировать войны! |
I rather discuss changes with hem then have lame edit wars! |
Первые несколько глав доказывают, что Бога почти наверняка нет, в то время как остальные обсуждают религию и мораль. |
The first few chapters make a case that there almost certainly is no God, while the rest discuss religion and morality. |
В некоторых ситуациях, когда другие персонажи, с которыми он находится, обсуждают, только он осознает опасности вокруг них, даже если он сам подвержен опасным ситуациям. |
In some situations where other characters he is with are debating, only he is aware of the dangers around them, even if he is subject to dangerous situations himself. |
Обычно сначала обсуждают сбалансированную систему, а затем описывают эффекты несбалансированных систем как отклонения от элементарного случая. |
It is usual practice to discuss a balanced system first and then describe the effects of unbalanced systems as deviations from the elementary case. |
В лекции 6 обсуждаются потенциальные будущие направления, которые музыка может и должна принять. |
Lecture 6 discusses the potential future directions music can, and should, take. |
Последние две статьи штеффенса в этой серии обсуждают примеры сравнительно хорошего городского управления. |
Steffens' final two articles in this series discuss examples of comparatively good city government. |
Если есть статья или раздел статьи, обсуждающий это, мы должны ссылаться на него, иначе резюме кажется адекватным. |
If there is an article or section of an article discussing this we should link to it, otherwise the summary seems adequate. |
Шах был, вероятно, более спорным, чем Хабад, вероятно, нажил больше врагов и поэтому вызывает сильные чувства, когда его обсуждают. |
Shach was probably more controversial than Chabad, likely made more enemies, and therefore engenders strong feelings when he is discussed. |
У нас есть три возможных названия для этого здания, которые сейчас обсуждаются . |
We have three possible names for this building that are being discussed . |
Эти ссылки обсуждают использование этого термина и были опубликованы в Ирландии, Великобритании и США. |
These references discuss use of the term and have been published in Ireland, the UK and the USA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обсуждают между собой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обсуждают между собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обсуждают, между, собой . Также, к фразе «обсуждают между собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.