Обучение родительских навыков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обучение родительских навыков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
training in parenting skills
Translate
обучение родительских навыков -

- обучение [имя существительное]

имя существительное: training, education, teaching, instruction, tuition, tutelage, schooling, school, discipline, drill

сокращение: tng

- навыков

of skills



Такие мероприятия, как правило, предполагают обучение навыкам решения проблем и управления конфликтами, совместное использование и совершенствование родительских навыков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such interventions generally entail teaching problem-solving and conflict management skills, sharing, and improving parenting skills.

Обучение родительскому менеджменту-это высокоэффективная форма психотерапии, которая обучает навыкам воспитания, чтобы уменьшить проблемы поведения ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parent management training is a highly effective form of psychotherapy that teaches parenting skills to reduce their child's behavior problems.

Обучение по вопросам более ответственного и качественного партнерства, родительства и семейной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learning for more responsible and higher quality partnership, parenthood and family life.

Они все еще зависят от родительских птиц примерно до тринадцати недель и получают обучение от самки в поиске и, в конечном счете, ловле добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are still dependent on the parent birds until about thirteen weeks and receive training from the female in finding, and eventually catching, prey.

По данным рандомизированных исследований, данные свидетельствуют о том, что обучение родительскому менеджменту является наиболее эффективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to randomized trials evidence shows that parent management training is most effective.

Но я полноценный родитель, который всегда на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm a fulltime parent, you know, who's here all the time.

В отличие от других экспериментов, направленных на обучение языку жестов нечеловеческих приматов, Паттерсон с раннего возраста обучал Коко разговорному английскому языку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to other experiments attempting to teach sign language to non-human primates, Patterson simultaneously exposed Koko to spoken English from an early age.

Родитель не обладает коммуникативными навыками авторитетного родителя и не передает ребенку ценности или не уделяет должного внимания, когда это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parent lacks the communicative skills of an authoritative parent and does not convey value to the child or give proper attention when necessary.

Если ребёнок из семьи среднего класса или из богатой семьи испытывает сложности, велика вероятность, что родитель или учитель придут на помощь, даже если ребёнок не просит помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a typical middle class or affluent household, if a kid is struggling, there's a good chance that a parent or a teacher will come to their rescue even if they don't ask for help.

Обучение религиозным канонам и правилам серьезно осложнило мое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately during religion studies the situation got more serious.

Обучение проходит как теоретический, так и практический этапы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also famous in the field of appraising intellectual property and non-material assets in the region.

Двуязычное обучение включает более интенсивный и подробный курс обучения болгарскому языку и культурным ценностям на болгарском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bilingual instruction includes a more intensive and detailed teaching of the Bulgarian language and cultural values in the Bulgarian language.

Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit.

Таким образом, чтобы оплатить обучение и другие расходы, многие вынуждены залезать в долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, many have to borrow to pay tuition and other expenses.

Что касается учебной подготовки и деятельности КЗК, то в соответствии с годовым планом велось регулярное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning training and KPC activities, regular training was conducted on the basis of the annual plan.

Соглашения об институциональном сотрудничестве предусматривают освобождение от платы за обучение и содействие в зачете пройденного курса обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional collaboration agreements provide tuition fee waivers and facilitate credit recognition.

В Либерии для беженцев, младшего медсестринского персонала, общинных санитарных работников и традиционных акушерок и повитух обеспечивается обучение по вопросам медико-санитарной помощи, гигиены и ВИЧ/СПИДа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Liberia, training in health care, hygiene and HIV/AIDS has been provided for refugees, nursing assistants, community health workers and traditional birth attendants and midwives.

Да, но потом ваша регистрация была аннулирована системой, потому что вы не заплатили за обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but then they got dropped by the system for nonpayment of tuition.

Какой-то бред про обучение молодого таланта. А этот пацан просто послал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's freaking out saying he wants to train a rookie but that kid must have ticked him off.

У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College.

Я могу продолжить твоё обучение, если хочешь. Да, было бы здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I can take over for him, if you're interested.

Сейчас шесть вечера, так что если вы родитель, вам даётся право на обожание со стороны ваших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's 6:00 P.M., so if you're a parent, you're now entitled to adoration from your children.

Обучение в Талмуд-Торе занимало целый день,а в зимние месяцы еще и несколько часов ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teaching in the Talmud Torah consumed the whole day, and in the winter months a few hours of the night besides.

Если родитель не может манипулировать потомством и поэтому проигрывает в конфликте, то, по-видимому, выбираются бабушки и дедушки с наименьшим количеством внуков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the parent cannot manipulate the offspring and therefore loses in the conflict, the grandparents with the fewest grandchildren seem to be selected for.

Ребенок знает, за что его наказывают, потому что авторитетный родитель делает причины известными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A child knows why they are being punished because an authoritative parent makes the reasons known.

В Исландии каждый родитель получает оплачиваемый отпуск, и дополнительные три месяца могут быть разделены между ними, как им заблагорассудится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Iceland, each parent receives paid leaves, and an additional three months can be divided between them however they like.

Обучение акустике, например, фокусируется на чтении на уровне слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phonics instruction, for example, focuses on reading at the level of the word.

Это порождает постоянно растущее значение идей и концепций, которые дети усваивают вне традиционной классной комнаты, включая неформальное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This breeds an ever-growing importance on the ideas and concepts that children learn outside of the traditional classroom setting, including Informal learning.

Были усилены бакалаврские гуманитарные курсы, хотя Ховде лишь неохотно одобрил обучение на уровне магистратуры в этих областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undergraduate humanities courses were strengthened, although Hovde only reluctantly approved of graduate-level study in these areas.

Исторически вежливость также означала обучение гуманитарным наукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, civility also meant training in the humanities.

Короче говоря, это формирующая оценка, которая имеет сильную исследовательскую базу, поддерживающую ее влияние на обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, it is formative assessment that has a strong research base supporting its impact on learning.

ОБУЧЕНИЕ, Таким образом, может также поддерживаться преподавателями в образовательной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learning, then, can also be supported by instructors in an educational setting.

Обучение детей пользованию общественными мусорными баками является одной из форм дисциплинарного образования, ожидаемой некоторыми обществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children being educated to use public litter bins is a form of disciplinary education that is expected by some societies.

Крюгер утверждал, что в общей сложности 1200 человек прошли обучение Вервольфу в школе менее чем за два года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Krüger claimed that a total of 1,200 men completed Werwolf training in the school in less than two years.

Однако с 1990-х годов на правительственном уровне были разработаны планы введения платы за обучение для студентов из-за пределов Европейского Союза/ЕЭЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since the 1990s there had been plans at government level to introduce tuition fees to students from outside the European Union/EEA.

Традиционные мечи на Филиппинах были немедленно запрещены, но позже обучение фехтованию было скрыто от оккупантов испанцами, практикующими танцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional swords in the Philippines were immediately banned, but the training in swordsmanship was later hidden from the occupying Spaniards by practices in dances.

Обучение на 3-м уровне в области ухода за зубами-это альтернативный путь к получению необходимой квалификации в области ухода за зубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A level 3 apprenticeship in dental nursing is an alternative pathway to gaining the required qualifications in dental nursing.

В 1998 году она закончила обучение в американской консерватории в Сан-Франциско, штат Калифорния, где она получила диплом МИД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998, she completed schooling at the American Conservatory Theater in San Francisco, California, where she earned an MFA degree.

В 1850-х годах Дуглас заметил, что нью-йоркские удобства и обучение для афроамериканских детей были значительно хуже, чем для белых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1850s, Douglass observed that New York's facilities and instruction for African-American children were vastly inferior to those for whites.

Попытки использовать машинное обучение в здравоохранении с помощью системы IBM Watson не дали результатов даже после многих лет времени и миллиардов инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to use machine learning in healthcare with the IBM Watson system failed to deliver even after years of time and billions of investment.

Пятилетняя ординатура-это категориальное обучение ортопедической хирургии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The five-year residency is a categorical orthopedic surgery training.

Организация план Интернэшнл проводит обучение по вопросам готовности к стихийным бедствиям, реагирования на них и восстановления, а также занимается оказанием чрезвычайной помощи в таких странах, как Гаити, Колумбия и Япония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plan International provides training in disaster preparedness, response and recovery, and has worked on relief efforts in countries including Haiti, Colombia and Japan.

Другие теории происхождения зеркальных нейронов включают ассоциативное обучение, канализацию и Экзаптацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other theories as to the origin of mirror neurons include Associative Learning, Canalization and Exaptation.

Эта забота о младенцах также распространялась на обучение как молодых людей, так и собак, особенно для охоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This care of infants also extended to the training of both young people and dogs, especially for hunting.

SNIY обеспечивает возможность легкой кавалерии и ездил в Германию и Соединенные Штаты на обучение и операции в Афганистане, Ираке и на Кипре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SNIY provides a Light Cavalry capability and have travelled to Germany and the United States on training and on operations in Afghanistan, Iraq and Cyprus.

В мае 2017 года Минаж предложила через Twitter оплатить обучение в колледже и студенческие кредиты для 30 своих поклонников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2017, Minaj offered via Twitter to pay college tuition fees and student loans for 30 of her fans.

Было проведено исследование, чтобы выяснить, окажет ли повышенное обучение какое-либо влияние на иллюзорные корреляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study was conducted to investigate whether increased learning would have any effect on illusory correlations.

В 1768 году он продолжил обучение в Венеции и Падуе, где Тартини все еще жил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1768 he studied further in Venice and Padua, where Tartini still lived.

В экономике, основанной на знаниях, обучение приобретает чрезвычайно важное значение для определения судьбы отдельных лиц, фирм и национальных экономик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the knowledge-based economy, learning becomes extremely important in determining the fate of individuals, firms and national economies.

Другие недавние исследования также показали, что дневные сновидения, как и ночные сновидения, являются временем, когда мозг консолидирует обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other recent research has also shown that daydreaming, much like nighttime dreaming, is a time when the brain consolidates learning.

Медицинские работники могут интегрировать самоэффективные вмешательства в обучение пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Healthcare providers can integrate self-efficacy interventions into patient education.

Болоньез очень отзывчив на обучение послушанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bolognese is very responsive to obedience training.

Домашнее обучение в Южной Америке не получило такого широкого распространения, как в североамериканских странах-Канаде и Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeschooling in South America has not taken hold as it has in North American countries of Canada and the United States.

Родс прошел обучение в качестве пилота воздушного судна и изучал авиационную инженерию, находясь на службе в морской пехоте Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rhodes was trained as an aircraft pilot and studied aviation engineering while in service with the United States Marine Corps.

Грипенкерль также прославился посмертно тем, что отклонил заявку Адольфа Гитлера на обучение в Венской Академии Изящных Искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griepenkerl also became famous posthumously for having rejected Adolf Hitler's application to train at the Academy of Fine Arts Vienna.

В феврале 2006 года правительство обязалось обеспечить полностью бесплатное девятилетнее образование, включая учебники и плату за обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2006, the government pledged to provide completely free nine-year education, including textbooks and fees.

Позже она закончила обучение в качестве портнихи и устроилась на работу к некоему Тейлору по имени Бернхард Юхач, за которого в 1903 году вышла замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She later completed an apprenticeship as a dressmaker, and took a job with a taylor called Bernhard Juchacz whom, in 1903, she married.

Однако это произошло только после того, как его родитель, знаменитый американский маршрут 66, был выведен из эксплуатации в 1985 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this happened only after its parent, the famous U.S. Route 66, was decommissioned in 1985.

В Германии стипендии-это также возможность финансировать свое обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Germany scholarships are also an opportunity to finance your studies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обучение родительских навыков». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обучение родительских навыков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обучение, родительских, навыков . Также, к фразе «обучение родительских навыков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information