Общий принцип международного права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: general, common, mutual, overall, generic, joint, global, aggregate, broad, blanket
сокращение: genl
базовый общий склад - base general depot
общий истец - joint plaintiff
общий страховой аннуитет - total insurance annuity
как можно более общий - as general as possible
общий инструмент - general instrument
проекты, представляющие общий интерес - projects of common interest
Призываем общий - call upon the general
ни общий - nor shared
не совсем общий - not quite common
Синонимы к общий: проходной, всеобщий, общий, сплошной, совместный, коллективный, низкий, подлый, бесчестный, пошлый
принцип законности - principle of legality
абсолютный принцип - absolute principle
восходящий принцип - bottonup approach
нарушение принципа равенства - violation of the principle of equality
применение принципа предосторожности - the application of the precautionary principle
принцип законности в уголовном - the principle of legality in criminal
принцип освобождения нанимателя от ответственности за вред, причиняемый друг другу лицами - fellow-servant rule
приверженность этим принципам - committed to these principles
принцип, согласно которому - the principle according to which
новый принцип - a new principle of
Синонимы к принцип: принцип, основное положение, аксиома, правило, заповедь, приказ, приказание, повеление, предложение, образ действий
Значение принцип: Основное, исходное положение какой-н. теории, учения, науки и т. п..
Международная ассоциация по обессоливанию вод и охране окружающей среды - International Desalination and Environmental Association
Международная церковь четырехстороннего Евангелия - international church of the foursquare gospel
вторая международная конференция по новому - the second international conference on new
Международная организация франкофонии - the international organisation of la francophonie
международная прибрежная очистка - international coastal cleanup
международная синергия - international synergy
международная гражданская поддержка - international civilian support
Международная ассоциация по обмену студентов - international association for the exchange of students
Международная ассоциация управления проектами - international project management association
международная литература - international literature
лишение права отправления службы - inhibition
заявлять свои права - claim their rights
права состояния - state of the law
права покидать - right to leave
Высшая школа права - graduate school of law
ввести права - introduce rights
все авторские права - all copyrights
Верховенство права инициативы - rule of law initiative
Верховенство права сектора - rule of law sector
права и средства - rights and remedies
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
К этому пункту, возможно, применим принцип, согласно которому нормы обычного международного права рассматриваются как часть общего права. |
The principle that rules of customary international law are received as part of the common law would, perhaps, be applicable to this paragraph. |
Его важность в международном праве была таковой, что было сочтено необходимым признать этот принцип в проектах статей. |
Its importance in international law was such that it had been essential to recognize the principle in the draft articles. |
В ней снова прозвучал классический реалистичный принцип для новой эпохи: устойчивый международный порядок определяется равновесием между великими мировыми державами. |
It reiterates, for a new age, the classically realist principle that a stable international order lies in equilibrium among the world's great powers. |
Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии поступил очень разумно, когда объявил принцип tu quoque порочным и отказался от него. |
Wisely, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia dismissed tu quoque as fundamentally flawed. |
Повторять мантры о территориальной целостности - конвенциональный принцип международных отношений - продуктивно, только если это гарантирует стабильность. |
Repeating mantras about territorial integrity – the conventional wisdom of international relations – is productive only as long as it ensures stability and averts chaos. |
В стратегиях оборонительного и наступательного характера принцип территориальности вновь подчеркивается как определяющий принцип международных экономических отношений. |
Defensive and offensive strategies re-emphasize territoriality as the ordering principle of international economic relations. |
Собственно говоря, она подтвердила принцип, согласно которому развитие и социальная справедливость являются неотъемлемыми элементами достижения и сохранения международного мира и безопасности. |
Indeed, it reaffirmed the principle that development and social justice are indispensable for achieving and maintaining world peace and security. |
Адам Смит впервые описал принцип абсолютного преимущества в контексте международной торговли, используя труд как единственный вклад. |
Adam Smith first described the principle of absolute advantage in the context of international trade, using labor as the only input. |
Тот же принцип, утверждает она, применяется и к нарушениям закона в знак протеста против международных организаций и иностранных правительств. |
The same principle, she argues, applies to breaches of law in protest against international organizations and foreign governments. |
Концепция гражданского общества еще не устоялась в праве, и солидарность - это не принцип международного права. |
The concept of civil society was not established in law, and solidarity was not an international legal principle. |
В международной обстановке, благоприятствующей демократии и политическому плюрализму, Бурунди приняла новую конституцию, закрепившую принцип многопартийной системы. |
With the international climate favouring democracy and political pluralism, Burundi adopted a new Constitution incorporating the principle of multi-party politics. |
Он говорит, что этот принцип был выражен в многочисленных международных конференциях, доктринах и договорах с конца XIX века. |
He says that principle had been expressed through numerous international conferences, doctrines and treaties since the late 19th Century. |
Этот принцип должен также учитываться при разработке комплексов мер по стимулированию и при оказании международной поддержки развивающимся странам с низким уровнем дохода. |
This should also be incorporated into stimulus packages and international support to low-income developing countries. |
Вскоре после этого принцип интегрировался со многими другими юридически обязательными международными договорами, такими как Рио-де-жанейрская декларация и Киотский протокол. |
Soon after, the principle integrated with many other legally binding international treaties such as the Rio Declaration and Kyoto Protocol. |
Этот принцип укреплен принципом универсальной компетенции, согласно которой международное преступление относится к судебной юрисдикции всех государств. |
This principle is strengthened by that of universal jurisdiction, which means that an international crime comes within the jurisdiction of all States. |
Благодаря своей работе от имени Лиги Наций Нансен помог установить принцип международной ответственности за беженцев. |
Through his work on behalf of the League of Nations, Nansen helped to establish the principle of international responsibility for refugees. |
Нарушен принцип эффективной деятельности международных торговых сделок. |
The principle of good performance in international commercial transactions has been disallowed. |
На рисунке показано, как этот принцип реализуется в управлении промыслом трески, предложенном Международным советом по исследованию моря. |
The figure indicates how the principle is implemented in the cod fisheries management proposed by the International Council for the Exploration of the Sea. |
Этот принцип также отстаивали некоторые химики, такие как Уильям Хайд Волластон. |
The principle was also championed by some chemists such as William Hyde Wollaston. |
Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества. |
Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community. |
Международное ограничение и мониторинг законного культивирования, производства и изготовления наркотических средств, торговли ими и их потребления. |
International limitation and monitoring of licit production, manufacture, trade in and use of narcotic drugs. |
Однако во втором квартале цены упали, когда среднесуточная цена Международного соглашения по сахару соскользнула в июне до 20 центов. |
However prices dropped in the second quarter, with the average International Sugar Agreement daily price for raw sugar slipping to 20 cents in June. |
Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка. |
Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order. |
Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение. |
If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution. |
Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров. |
It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes. |
Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены. |
International migration is also a response to ongoing demographic and social changes. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
Для решения проблемы наркотиков международное сотрудничество в этой области должно осуществляться на регулярной основе и в духе взаимности. |
To meet the drug challenge, international cooperation must be systematic and reciprocal. |
Международное право и базовая нравственность требуют от нас не что иное. |
International law - and basic morality - demands nothing less. |
Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен. |
The honeymoon is over for South Africa and the international community. |
международная передача: случаи передачи веществ и оборудования; |
International transfer: Transfers of agents and equipment; |
Принцип действия вирусов-вымогателей известен примерно с 1990-х годов, но в программе CryptoLocker он является основным. |
The concept of ransomware had been around since the 1990s, but CryptoLocker took it mainstream. |
XLII. РАССКАЗ ПРОВОДНИКА МЕЖДУНАРОДНОГО ВАГОНА СКОРОГО ПОЕЗДА МОСКВА-ОДЕССА О ТОМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО НА ПЕРЕГОНЕ НАРА-МАЛЫЙ ЯРОСЛАВЕЦ. |
THE STORY TOLD BY THE CONDUCTOR OF THE MOSCOW-ODESSA EXPRESS OF WHAT HAPPENED ON THE NARA-MALY YAROSLAVETS LINE |
Знаете, я уверен, что международное сообщество... оценит такое заявление... как доказательство нашей взаимной поддержки в данном вопросе. |
You know, I believe that this statement will be seen by the international community as a sign of our mutual support on this matter. |
Но принцип ты понял. |
but you'll get the hang of it. |
Это известно как принцип исключения Паули, и это фундаментальная причина, лежащая в основе химических свойств атомов и стабильности материи. |
This is known as the Pauli exclusion principle, and it is the fundamental reason behind the chemical properties of atoms and the stability of matter. |
Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом. |
Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right. |
Общий принцип работы большинства горизонтальных колбовых линейных систем показан на рисунке ниже. |
The general working principle for most of the horizontal flask line systems is shown on the sketch below. |
Японские официальные лица подтвердили признание их страной решения Международного суда в марте 2014 года, в соответствии с которым это решение будет поддержано. |
Japanese officials confirmed their nation's recognition of the ICJ decision in March 2014, whereby the ruling would be upheld. |
Просто хотел поздравить редакторов, которые работали над разделом международная реакция. |
Just wanted to congratulate editors who worked on the international reactions section. |
Премьера фильма состоялась на открытии Международного кинофестиваля в Санта-Барбаре в 2014 году. |
The film's premiere served as the opening of the 2014 Santa Barbara International Film Festival. |
Тегеранская Международная школа-это международная школа IB в Тегеране, предлагающая дипломную программу. |
Tehran International School is an IB world school in Tehran offering the Diploma Programme. |
В ноябре 2008 года она исполнила трек на закрытии Гей-игр, когда в Сиднее проходило международное спортивное мероприятие. |
In November 2008 she performed the track at the closing of the Gay Games, when the international sporting event was held in Sydney. |
Работа Ван Эйка происходит от Международного готического стиля, но вскоре он затмил его, отчасти благодаря большему акценту на натурализм и реализм. |
Van Eyck's work comes from the International Gothic style, but he soon eclipsed it, in part through a greater emphasis on naturalism and realism. |
Столица Венгрии, Будапешт, является домом для более чем 100 посольств и представительных органов в качестве международного политического актора. |
Hungary's capital city, Budapest, is home to more than 100 embassies and representative bodies as an international political actor. |
Фелтон, как и многие другие так называемые христиане, упускает из виду основной принцип религии Христа в своей мольбе за один класс людей против другого ... |
Felton, like many other so-called Christians, loses sight of the basic principle of the religion of Christ in her plea for one class of people as against another ... |
Другие, такие как Пол Роджерс, добавили, что равноправие международного порядка также жизненно важно. |
Others, such as Paul Rogers, have added that the equitability of the international order is equally vital. |
Среди других членов Международного Комитета по Нанкинской зоне безопасности, выступавших в качестве свидетелей, были Шахтер Серл Бейтс и Джон Мэги. |
Other members of the International Committee for the Nanjing Safety Zone who took the witness stand included Miner Searle Bates and John Magee. |
Этот принцип был основан на противоположности отрицания. |
That principle was based on the opposite of denial. |
Это широко цитируемый принцип в школе бизнеса USC Marshall School of Business. |
It is a heavily quoted principle at the USC Marshall School of Business. |
Принцип взаимозаменяемости деталей процветал и развивался на протяжении всего XIX века, что привело к массовому производству во многих отраслях промышленности. |
The principle of interchangeable parts flourished and developed throughout the 19th century, and led to mass production in many industries. |
Ключевой функцией организации Бахаи является принцип консультаций. |
Key to the function of Baháʼí organization is the principle of consultation. |
В мае 2012 года организация Международная амнистия опубликовала доклад, в котором говорилось, что этот конфликт создал в Мали худшую ситуацию в области прав человека с 1960 года. |
In May 2012, Amnesty International released a report stating that the conflict had created Mali's worst human rights situation since 1960. |
Рисунок принцип краевого луча справа иллюстрирует этот принцип. |
Figure Edge ray principle on the right illustrates this principle. |
Этого требует законодательство континентальных систем гражданского права и Римский статут-органическое право Международного уголовного суда. |
This is required by law under Continental civil law systems and by the Rome Statute, organic law of the International Criminal Court. |
Этот принцип иллюстрирует, как взаимодействие генов и окружающей среды поддерживает и укрепляет личность на протяжении всей жизни. |
This principle illustrates how gene-environment interactions maintain and reinforce personality throughout the lifespan. |
Марксизм-ленинизм ставит своей целью создание международного коммунистического общества. |
Marxism–Leninism aims to create an international communist society. |
Можно сказать, что люди любят объект, принцип или цель, к которым они глубоко привязаны и высоко ценят их. |
People can be said to love an object, principle, or goal to which they are deeply committed and greatly value. |
Общий принцип, который люди говорят, что они любят, - это сама жизнь. |
A common principle that people say they love is life itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «общий принцип международного права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «общий принцип международного права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: общий, принцип, международного, права . Также, к фразе «общий принцип международного права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.