Один любопытство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один ботинок - one boot
один маленький - one small
еще один шанс - another chance
без сомнения один - are without doubt one
был один из самых - was one of the most
выход животноводческой продукции на один акр кормовой площади - livestock output per acre of feed
каждый один - every other one
В более чем один путь - in more ways than one
как один элемент - as one item
в котором не один - in which no one
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
смотреть с любопытством - look with curiosity
живейшее любопытство - lively curiosity
любопытная деталь - curious detail
любопытный ребёнок - curious child
любопытства - curiosity
быть чрезвычайно любопытным - want to know all the ins and outs of a duck's ass
достаточно любопытно - curiously enough
любопытные вопросы - curious questions
я действительно любопытно - i am really curious
мы очень любопытно - we're very curious
Синонимы к любопытство: пытливость, интерес, любопытность, дотошность, неравнодушие, заинтересованность, внимание
Антонимы к любопытство: страх, безразличие
Значение любопытство: Стремление узнать, увидеть что-н. новое, проявление интереса к чему-н..
Случайно или из любопытства она трет им один или оба своих глаза. Это позволяет ей увидеть настоящий дом, в который ее вызвали. |
Accidentally, or through curiosity, she rubs one or both her own eyes with it. This enables her to see the actual house to which she has been summoned. |
Один раз, поворачивая назад, он плюнул плевок описал дугу, и часовой с любопытством посмотрел вниз. |
Once, when turning, he spat in a wide arc into the snow; then leant over the ramp to see where it had fallen and frozen. |
Один страж остался при них, другой пошел к железнодорожному начальству; французы-пассажиры с любопытством разглядывали необычную компанию. |
One of the soldiers stood guard over them while the other went to see the RTO; the French passengers looked at them curiously. |
Янни тепло улыбалась, и лишь один-единственный взгляд, полный недоумения, отразил ее любопытство в отношении Давада. |
Jani's smile was warm, and only one quick puzzled glance betrayed her curiosity about Davad. |
По мере того, как допрашиваемый приводил примеры необычайной ловкости Каупервуда, то один, то другой присяжный оборачивался и с любопытством его разглядывал. |
Occasionally, as one sharp point after another of Cowperwood's skill was brought out and made moderately clear, one juror or another turned to look at Cowperwood. |
Наблюдение за любопытством даже в отсутствие новых стимулов указывает на один из главных недостатков модели любопытство-драйв. |
The observation of curiosity even in the absence of novel stimuli pinpoints one of the major shortcomings in the curiosity-drive model. |
А было нас - двое, один-то настоящий, законный конокрад, а я так себе, из любопытства больше. |
There were two of us. The other was a real horse-stealer, but I did it only for the fun of the thing. |
И то же самое любопытство побуждает меня задать вам еще один вопрос. |
That same curiosity prompts me to ask you one more question. |
У последователей и любопытствующих один вопрос. |
Followers and attractors are asking the same question. |
What limits did Odin put upon his curiosity? |
|
Из любопытства Ричард в тот же вечер отправился на программу Харе Кришна, где впервые услышал Прабхупаду. |
Out of curiosity, Richard went to the Hare Krishna program the same evening, where he heard Prabhupada for the first time. |
Певун крепко держал руку Филипа и с любопытством разглядывал его уродливую ступню. |
Singer still kept his hand on Philip's wrist. He looked curiously at the deformity. |
У вас есть только одно нейронное соединение, один-единственный синапс. |
You have that single neural connection, that one synapse. |
Then he lowered it and cut another piece of cheese. |
|
Еще ни один волшебник не смог осуществить магическое оживление статуй, охраняющих тайну этого места. |
No sorcerer yet had been able to fathom the magic animating the living statues guarding The Place's secret heart. |
87% пар определяют взаимную эмоциональную поддержку как один из пяти ключевых факторов поддержания полноценного брака. |
87% of couples identify mutual emotional support as one of the five key factors of maintaining a fulfilling marriage. |
Какой-то мужчина, стоявший спиной к нему, обернулся и довольно долго с любопытством глядел ему вслед. |
A man who was standing with his back to him turned around and gazed after him with curiosity for a good while. |
Один новенький был высокий смуглый мужчина, говоривший на непонятном языке. |
One was a tall brown-skinned man who spoke an unknown language. |
Один из вас станет победителем и дебютирует на Бродвее в качестве дизайнера. |
One of you will win this week's challenge and receive your Broadway debut as a designer. |
Грохот захлопнувшейся двери и последующий удар расщепившего ее топора слились в один звук. |
The slam of the door and its subsequent splitting as the axe hit it merged into one sound. |
Неверный формат параметра ArrayValue. Массив должен содержать хотя бы один элемент. |
Invalid format of the ArrayValue. There should be at least one element in the array. |
Выйдет всего один или два подозреваемых. |
Should turn up a suspect or two. |
I'm just curious about this girl here, that's all. |
|
Один раз это было из-за картофельного салата твоей мамы. |
Once was your mom's potato salad. |
Она - детеныш, который хочет поиграть, но она еще и хищник, которому нужно убивать. И еще один конфликт: она будущая мать. |
Because she is a cub wanting to play, but she was also a predator needing to kill, and yet conflicted in some way, because she was also an emerging mother. |
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. |
Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement. |
Частью из любопытства, а частью от нечего делать, я пришел в аудиторию, куда вскоре явился г-н Вальдман. |
Partly from curiosity and partly from idleness, I went into the lecturing room, which M. Waldman entered shortly after. |
Почему не ругаете его за любопытство и распускание сплетен? |
How come you don't scold him for prying and tattling? |
Вот, читатель, плоды трудного расследования, предпринятого нами для удовлетворения твоего любопытства. |
Thus, reader, we have given thee the fruits of a very painful enquiry which for thy satisfaction we have made into this matter. |
Фельдфебель усмехнулся, взял паспорт и с любопытством стал изучать. |
The Feldwebel smiled faintly, took it up, and studied it with interest. |
Бош кричал, чтобы все расступились; зрители, содрогаясь от любопытства и подталкивая друг друга локтями, очистили середину дворницкой. |
The concierge called to everybody to make room, they cleared the centre of the apartment, pushing one another with their elbows, and quivering with curiosity. |
Джоз Седли с мучительным любопытством устремил взгляд на одну из этих повозок, -стоны, доносившиеся из нее, были ужасны; усталые лошади с трудом тащили телегу. |
Jos Sedley was looking at one of these carriages with a painful curiosity-the moans of the people within were frightful-the wearied horses could hardly pull the cart. |
На них с любопытством смотрели в холле гостиницы. Хозяева гостиницы обрадовались выздоровлению Трейси. |
They were a curiosity in the lobby. The couple who owned the hotel were delighted by Tracy's recovery. |
Тем не менее ей нравилось размышлять над всем этим: энергичный молодой ум, не отягченный страстью, увлеченно познает жизнь и с любопытством испытывает собственные силы. |
Yet she liked her thoughts: a vigorous young mind not overbalanced by passion, finds a good in making acquaintance with life, and watches its own powers with interest. |
Тогда я начал им подражать, им и их манерам, в надежде на то, что они потеряют свой интерес к молодому дикарю. Но их любопытство только увеличивалось. |
And so I mimicked them, imitating their ways, hoping that they might lose interest in this young savage, but their interest only grew. |
Все тотчас же отложили свои занятия и с важным, безмолвным любопытством наблюдали обоих противников. |
All laid aside what they were doing, and with grave and speechless curiosity watched the two opponents. |
Потом остановились, с любопытством рассматривая кусты вокруг. |
Here they paused and examined the bushes round them curiously. |
Временами он раздражал ее, временами огорчал, временами вызывал любопытство. |
He disturbed her sometimes with anger, sometimes with pain, and sometimes with curiosity. |
I was a battleground of fear and curiosity. |
|
Нет, только безмерная жадность к жизни и нестерпимое любопытство. |
No, only an immeasurable thirst for life and an insupportable curiosity. |
Возбудил любопытство и Николай Всеволодович: лицо его было бледнее обыкновенного, а взгляд необычайно рассеян. |
Nikolay Vsyevolodovitch too excited curiosity; his face was paler than usual and there was a strangely absent-minded look in his eyes. |
Некоторые остались из любопытства, другие -просто за компанию. |
Nine or ten stayed-some out of curiosity, others for the sake of companionship. |
Миссис Бэтджер с любопытством посмотрела на Беренис; потом снова взялась за рукоделье. |
Mrs. Batjer studied Berenice curiously for a moment, then returned to her needlework. |
But inquisitiveness can drape itself in a mantle of rectitude. |
|
Он остановился на пороге, из-за плеч его с любопытством выглядывали солдаты, а в дом ворвался холодный ветер. |
He stood in the open doorway with his men peering curiously over his shoulders and the cold wind swept the house. |
Эх, Степан Трофимович, хорошо вам кричать, что сплетни да шпионство, и заметьте, когда уже сами от меня всё выпытали, да еще с таким чрезмерным любопытством. |
Stepan Trofimovitch, it's all very well for you to cry out about slander and spying, and at the very time observe that you wring it all out of me, and with such immense curiosity too. |
Но я ставлю на ваше любопытство. |
But I'm banking on your curiosity. |
Ну, это он так... может, из любопытства... |
Well, he just said that perhaps out of curiosity. |
But we knew no fear and we were driven by curiosity. |
|
Странным поступкам, которые совершали боги, не было конца, а Белый Клык всегда отличался любопытством. |
There was no end to the strange things these gods did, and he was always curious to see. |
Саймон, я умираю от любопытства, что значит эта татуировка. |
Simon, I've been dying to know what that tattoo means. |
Любопытство взяло верх надо мной. |
Well, curiosity got the better of me. |
Над всеми его эмоциями: гневом, недоверием, любопытством, польщённым самолюбием -возобладала признательность Всевышнему за то, что матери нет дома. |
In his anger, apprehension, curiosity and flattered pleasure, his first conscious thought was gratitude to God that his mother was not at home. |
Порой, я хочу последовать за ними, из любопытства |
At times, I want to follow them out of curiosity |
В его взгляде появилось такое любопытство, какого я никогда у него не наблюдал. |
There was a curious expression on his face I had never seen before. |
Извините за любопытство, как в Спиталфилдсе? |
You'll forgive me for asking, but, uh, this is like Spitalfields, eh? |
Не хочу казаться неблагодарным, но просто из любопытства, сколько сейчас стоит купить детектива из отдела расследования убийств? |
I don't want to seem ungrateful, but just out of curiosity, how much does it cost to buy off a homicide detective these days? |
Просто из любопытства, почему вы готовы внести эти изменения, когда никто даже не потрудился ответить на другой поток? |
Just out of curiosity, why are you willing to make these changes when nobody has even taken the trouble to reply on the other thread? |
Из любопытства я остановил свою коляску, вылез и обратился к ветерану. |
Out of curiosity I stopped my buggy, got out, and addressed the veteran. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «один любопытство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «один любопытство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: один, любопытство . Также, к фразе «один любопытство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.