Одна религия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один из двух - one of two
оставлять один остов - skeletonize
еще один шаг - one step closer
один из малых коренных зубов - one of the premolars
ни один истинный шотландец - No True Scotsman
один из многих - One of many
один-два и обчёлся - one or two and obchelsya
в один день - one day
подводить под один ранжир - reduce to a common denominator
за один шаг - in a single step
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
еврейская религия - Jewish religion
вегетарианство и религия - vegetarianism and religion
глаз (религия) - Eye (religion)
гражданская религия - civil religion
древнеегипетская религия - Ancient Egyptian religion
древняя религия - ancient religion
лимб (религия) - limb (religion)
исламская религия - Islam
религия в современном обществе - religion in modern society
мировая религия - World religion
Синонимы к религия: религия, верование, вероисповедание
Значение религия: Одна из форм общественного сознания — совокупность представлений, покоящихся на вере в чудодейственные сверхъестественные силы и существа (боги, духи), к-рые являются предметом поклонения.
Ни одна китайская религия не оскорбляет других, говоря, что Вы Дьявол, и не проклинает других, говоря, что вы попадете в ад, если не будете верить ей, ее богам или ее мудрецам. |
No Chinese religion abuses others by saying that you are devil or curses others by saying that you'll go to hell if you do not believe it or its gods or its sages. |
Часто одна доминирующая религия может влиять на культуру целого народа. |
Often, a single predominant religion can influence the culture of an entire nation. |
Ни одна религия по своей природе не является мирной или жестокой. Она такая, какой ее представляют себе верующие. |
No religion is inherently peaceful or violent, nor is it inherently anything other than what its followers make it out to be. |
Кто же этот враг индуизма, который говорит во введении: это не одна четко определенная религия? |
Who is this enemy of Hinduism who says in the introduction, 'It is not a single well-defined religion'? |
Это официальная религия в Малайзии и Брунее, в то время как это одна из шести официальных религий в Индонезии. |
It is the official religion in Malaysia and Brunei while it is one of the six official faiths in Indonesia. |
Этот район в основном является христианским-56,5%, и ни одна другая религия не достигает более 0,7%. |
The district is largely Christian at 56.5%, with no other religion reaching more than 0.7%. |
Ни одна религия не свободна от внутреннего инакомыслия, хотя степень инакомыслия, допускаемого внутри конкретной религиозной организации, может сильно варьироваться. |
No religion is free from internal dissent, although the degree of dissent that is tolerated within a particular religious organization can strongly vary. |
Иудаизм-это древнейшая монотеистическая религия из всех основных религий, а не одна из них .Да! |
Judaism is the oldest monotheistic religions of the major religions not one of them .Duh! |
Религия ацтеков - одна из наиболее широко документированных доиспанских культур. |
Aztec religion is one of the most widely documented pre-Hispanic cultures. |
В этом мире плохой может быть только одна религия. Поэтому христианство хорошее, а ислам плохой. |
In that world, only one religion can be bad, and so Christianity is good and Islam is bad. |
Религиозный эксклюзив - это утверждение, что только одна религия истинна, а другие ошибочны. |
Religious exclusivism is the claim that only one religion is true and that others are wrong. |
ТМТ утверждает, что религия была создана для того, чтобы люди могли справиться со своей собственной смертностью. |
TMT posits that religion was created as a means for humans to cope with their own mortality. |
Когда я пришла к такому выводу, я посмотрела за границы Ирака и заметила, что там была ещё одна упущенная тема: война в Сирии. |
Just around that time where I was making that observation, I looked across the border of Iraq and noticed there was another story we were missing: the war in Syria. |
Support this girl, protect this girl, because she is one of us. |
|
И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире. |
And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world. |
Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле. |
And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. |
Ни одна из щедрости Божьей отпущенные нам не должны пропасть в пустую. |
None of God's bounty ever needs go to waste. |
Распространяться как можно шире, чтобы всю расу не уничтожила одна катастрофическая война. |
Spread out as far as you can, so you can't be wiped out in a single disastrous war. |
And neither one is making it very easy for me to help them. |
|
Мне нужна только ещё одна возможность добраться до нее. |
I just need one more chance to get through to her. |
Я вижу грустную, потерянную девушку, которая настолько боится быть одна, что не может и шагу ступить без внимания папарацци. |
I am looking at a sad, lost girl, Someone who is so terrified of being alone Without the paparazzi witnessing it. |
Ни одна страна не в состоянии самостоятельно справиться с проблемами таких масштабов. |
No country alone can tackle problems of that dimension. |
Когда одна из них освещена - другая может оставаться в темноте. |
When there's light, it's dark, on the other side. |
Нынешний формат совещаний: две недели для экспертов и одна неделя для государств-участников - можно было бы разумно комбинировать с единым совещанием двухнедельной продолжительности. |
The current meeting format of two weeks for experts and one week for States Parties could reasonably be combined into a single meeting of two weeks duration. |
One of them, a big one, fell down... somewhere around here. |
|
Different first names but same family... with one story to tell. |
|
Одна из вещей, которой ты должен научиться - приносить жертву ради общего блага. |
One of the things you have to learn to sacrifice for the common good is heroism. |
В Палате депутатов и Сенате Парламента ЧР не представлена ни одна крайне правая партия. |
There is no extreme right-wing party represented in the Chamber of Deputies or the Senate of the Parliament of the CR. |
Ни одна нация не может свободно осуществить свое право на самоопределение под дулом империалистического автомата или под угрозой экономического шантажа. |
No nation could freely exercise its right to self-determination at the point of the imperialist's bayonet or under threat of economic blackmail. |
Только когда одна сторона отрицает эту законность, это насилие и терроризм становятся приемлемыми средствами достижения целей. |
It is only when one side denies that legitimacy, that violence and terrorism become an acceptable means to achieve one's goals. |
За истекшее время одна из них была полностью реализована и закрыта. |
Since then, one has been discontinued. |
RoboForm2Go запускается сразу с USB-диска; не требуется установки на компьютер. Одна лицензия для одного USB-диска. |
RoboForm2Go runs directly from USB or U3 flash drive, no need to install on client computer; one license per USB/U3 disk. |
До конца непонятно, как именно возобновились бои. Возможно, одна из сторон пытается предостеречь другую, либо проверяет ее реакцию. |
There is no clear indication of how the fighting started — whether one of the sides is trying to send a warning to the other, or test their response. |
Ашафа и Вуйе стали живым доказательством того, что религия может быть частью решения конфликта, а не причиной конфликта. |
Ashafa and Wuye are the living proof that religion can be part of the solution to conflict rather than the cause of conflict. |
Что до мусульман, то как религия мира могла превратиться в мандат на убийства в Ираке, Судане, Нигерии и других государствах? |
For Muslims, how does a religion of peace get turned into a mandate for murder in Iraq, the Sudan, Nigeria and elsewhere? |
Еще одна причина, говорится в статье, заключается в том, что конкурирующие российские производители газа проявили гибкость по отношению к клиентам при установлении цены и выдвижении условий. |
Another reason, the story said, was that rival Russian gas producers were more flexible in setting prices and terms with customers. |
Однако это была бескомпромиссная религия, которая стремилась завоевать новообращенных из египетской религии и греко-римской религии и угрожала народным религиозным традициям. |
However, it was an uncompromising religion that sought to win converts from Egyptian Religion and Greco-Roman religion and threatened popular religious traditions. |
Главная добродетель Зенита-конформизм, а его религия-бустеризм. |
Zenith's chief virtue is conformity, and its religion is boosterism. |
This is what religion is and this is the problem with religion. |
|
Социологической основой была неангликанская религия и неанглийская этническая принадлежность, а не возникающий классовый конфликт, подчеркиваемый лейбористами. |
The sociological basis was non-Anglican religion and non-English ethnicity rather than the emerging class conflict emphasized by Labour. |
Но причиной конфликта между Берке и Хулагу была не только религия, но и территория. |
But the reasons for the conflict between Berke and Hulagu was not only just religion, but territory as well. |
Эта религия, преподанная современником Конфуция Лао-цзы, похожа на конфуцианство. |
Taught by a contemporary of Confucius Lao-tze this religion is similar to Confucianism. |
В Мексике главным компонентом является католическая религия, к которой были добавлены элементы других верований, уже доиспанского, африканского или азиатского происхождения. |
In Mexico, the main component is the Catholic religion, to which elements of other beliefs have been added, already of pre-Hispanic, African or Asian origin. |
Найтингейл верила, что религия помогает людям набраться мужества для трудной и хорошей работы, а также гарантирует, что медсестры, находящиеся на ее попечении, будут посещать религиозные службы. |
Nightingale believed religion helped provide people with the fortitude for arduous good work, and would ensure the nurses in her care attended religious services. |
Религия разума ... имеет в себе все отбросы самого грубого языческого идолопоклонства и ничего не изменил в идолопоклонстве, кроме идола. |
Religion of reason ... has all the dregs of the grossest heathen idolatry in it and has changed nothing in idolatry but the idol. |
Египетская религия создала храмы и гробницы, которые являются самыми долговечными памятниками древнего Египта, но она также повлияла на другие культуры. |
Egyptian religion produced the temples and tombs which are ancient Egypt's most enduring monuments, but it also influenced other cultures. |
Однако от этих ранних общин мало что осталось, и религия не распространилась на значительную часть населения вплоть до XII века. |
However, little remains from these early communities, and the religion did not spread to significant parts of the population until the 12th century. |
Хотя Молл борется с моралью некоторых своих поступков и решений, религия, кажется, далека от ее забот на протяжении большей части ее истории. |
Although Moll struggles with the morality of some of her actions and decisions, religion seems to be far from her concerns throughout most of her story. |
Религия Оомото поощряет использование эсперанто среди своих последователей и включает Заменгофа в число своих обожествленных духов. |
The Oomoto religion encourages the use of Esperanto among its followers and includes Zamenhof as one of its deified spirits. |
Однако как меньшинство и нетрадиционная религия баптисты подвергались преследованиям и дискриминации, включая аресты. |
However, as a minority and non-traditional religion the Baptists have been subject to persecution and discrimination, including being arrested. |
Иудаизм-вторая по величине религия в США, исповедуемая 2,1% населения, за которой следует Ислам с 0,8%. |
Judaism is the second-largest religion in the U.S., practiced by 2.1% of the population, followed by Islam with 0.8%. |
Я бы счел это оскорбительным применительно к любой религии, потому что кто я такой, чтобы говорить, чья религия подлинна или нет? |
I would find it offensive applied to any religion, because who am I to say whose religion is genuine or not? |
В январе 2012 года де Боттон опубликовал книгу религия для атеистов о пользе религий для тех, кто в них не верит. |
In January 2012, de Botton published Religion for Atheists, about the benefits of religions for those who do not believe in them. |
Историческая религия скандинавского народа обычно называется скандинавской мифологией. |
The historical religion of the Norse people is commonly referred to as Norse mythology. |
Одной из наиболее заметных областей культурного столкновения и обмена была религия, часто ведущая к культурному преобразованию. |
One of the most clearly notable areas of cultural clash and exchange was that of religion, often the lead point of cultural conversion. |
Он считал, что религия-это иллюзия, основанная на человеческих ценностях, которые создаются умом для преодоления внутреннего психологического конфликта. |
He felt that religion is an illusion based on human values that are created by the mind to overcome inner psychological conflict. |
Фриз изображает деятельность рабочего человека с такими темами, как сельское хозяйство, торговля, промышленность, религия и искусство. |
The frieze depicts the activities of the working man with such themes as agriculture, commerce, industry, religion, and the arts. |
Восточная религия в настоящее время совершенствуется. |
Eastern religion is currently being improved. |
Я не думаю, что это полностью обесценивает ислам, потому что я не думаю, что есть совершенная религия или совершенный учитель. |
I don't think that completely invalidates Islam, myself, because I don't think that there's a perfect religion, or a perfect teacher. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одна религия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одна религия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одна, религия . Также, к фразе «одна религия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.