Одолжен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
К сожалению, оригинал исчез много лет назад, когда он был одолжен другому журналу, и никогда не был восстановлен. |
Unfortunately, the original disappeared years ago while on loan to another magazine and has never been recovered. |
31 января 2014 года он снова переместил команды и страны,будучи одолжен Hellas Verona F. C. В Италии с возможностью постоянного переключения. |
On 31 January 2014 he moved teams and countries again, being loaned to Hellas Verona F.C. in Italy with an option for a permanent switch. |
В мае 2014 года пот был одолжен партнерскому клубу USL Pro Dayton Dutch Lions из команды Columbus Crew на несколько матчей. |
Sweat was loaned out to Columbus Crew's USL Pro affiliate club Dayton Dutch Lions in May 2014 for a few matches. |
Пока Nomad II проходил испытания, прототип Avro Shackleton был одолжен Нейпиру в качестве испытательного стенда. |
While the Nomad II was undergoing testing, a prototype Avro Shackleton was lent to Napier as a testbed. |
Муммери был одолжен Монреальским странникам в декабре 1917 года, но также не играл в игру для странников. |
Mummery was loaned to the Montreal Wanderers in December 1917, but did not play a game for the Wanderers either. |
The term has been lent to clothing as gusset. |
|
Он был одолжен HRT во второй половине сезона 2011 года и присоединился к Toro Rosso в качестве штатного водителя в 2012 году. |
He was loaned to HRT in the second half of the 2011 season and joined Toro Rosso as a full-time driver in 2012. |
Сери был молодым игроком в молодежной команде Ньюэллского Олд Бойз, когда он был одолжен Атлетико Тукуману в региональном 3-м дивизионе на сезон 2004-2005 годов. |
Seri was a youngster in the Newell's Old Boys youth team, when he was loaned to Atlético Tucumán in the regionalised 3rd division for the 2004-2005 season. |
17 июля 2017 года Негро был одолжен команде Серии С Сиде Паганезена сезонной основе. |
On 17 July 2017, Negro was loaned to Serie C side Paganese on a season-long loan deal. |
Игроки из квебекских бульдогов были рассредоточены по командам в новой НХЛ, а Муммери был одолжен клубу Торонто Блуширтс, теперь управляемому компанией Торонто Арена. |
The players from the Quebec Bulldogs were dispersed to teams in the new NHL and Mummery was loaned to the Toronto Blueshirts club, now run by the Toronto Arena Company. |
Он был одолжен во второй раз в течение сезона, присоединившись к конференции National side Hayes & Yeading United по сделке с месячным кредитом 17 февраля 2012 года. |
He was loaned out for a second time during the season, joining Conference National side Hayes & Yeading United on a one-month loan deal on 17 February 2012. |
Он был одолжен амстердамскому Эрмитажу сроком на шесть недель с 1 апреля по 9 мая 2010 года. |
It was loaned to Hermitage Amsterdam for a period of six weeks from April 1 to May 9, 2010. |
В 2008 году он был одолжен Сан-Мартин-де-Сан-Хуан из примера B Nacional, а в 2009 году он присоединился к Quilmesuntil 2010. |
In 2008, he was loaned to San Martín de San Juan of the Primera B Nacional and in 2009 he joined Quilmesuntil 2010. |
Листер 53977 был одолжен музею и художественной галерее Донкастера в 2007 году. |
Lister 53977 was loaned to the Doncaster Museum and Art Gallery in 2007. |
Реал был одолжен компании Pan American Airways более чем на год в 1943 году, чтобы узнать о развитии коммерческих самолетов. |
Real was loaned to Pan American Airways for more than a year in 1943 to learn about commercial aircraft development. |
Когда Келли был одолжен в Columbia Pictures для фильма, ему предложили поставить собственные танцевальные номера и попросили Донена помочь. |
When Kelly was loaned to Columbia Pictures for a film, he was offered the chance to choreograph his own dance numbers and asked Donen to assist. |
В конечном счете он был признан избыточным для требований на Стэмфорд Бридж и был одолжен Чарльтон Атлетик на сезон 2005/06. |
He was ultimately deemed surplus to requirements at Stamford Bridge and was loaned out to Charlton Athletic for the 2005–06 season. |
В 2008 году он дебютировал в Primera División после того, как был одолжен Newell's Old Boys. |
In 2008, he made his Primera División debut after being loaned to Newell's Old Boys. |
В преддверии сезона 2013-14 годов Таласситис был одолжен конференции South side Ebbsfleet United на сезонное соглашение о займе. |
Ahead of the 2013–14 season, Thalassitis was loaned out to Conference South side Ebbsfleet United on a season-long loan deal. |
В сезоне 2012/13 Талассит был ненадолго одолжен Кембридж Юнайтед в сентябре 2012 года, а два месяца спустя присоединился к Бишопс Стортфорд. |
During the 2012–13 season, Thalassitis was briefly loaned out to Cambridge United in September 2012, before joining Bishop's Stortford on loan two months later. |
Вообще-то, это я делаю одолжение. |
Actually, I'm the one doing the solid. |
Сделай одолжение, придержи язык! |
Hold your tongue, if you please. |
Что же ваш друг гарантирует взамен... этого одолжения? |
And what favor would your friend grant Mr. Woltz? |
Знаешь, у тебя действительно неплохо выходят эти все крутые полицейские штучки, но сделай одолжение - прибереги это для клиентов, хорошо? |
You know, you do that whole tough guy cop thing really well, but do me a favor-save it for the customers, all right? |
Смерть Шейна оказала тебе одолжение в твоем предстоящем суде, это ясно, но наши криминалисты отследили снимки детей Шейна, это привело их к тебе. |
Your RICO trial swung in your favor with Shane gone, I'll give you that, but our forensics people tracked the photos of Shane's boys to you. |
Потому что у меня в разгаре расследование убийства, и я прошу вас сделать это в качестве одолжения. |
Because I am in the middle of a multiple homicide, and I am asking you to do it as a favor for me. |
Если вам хочется покинуть меня, сделайте одолжение, возвращайтесь; а что касается меня, то я решил идти вперед. |
And here, if you are inclined to quit me, you may, and return back again; but for my part, I am resolved to go forward. |
Не могу, не могу, друзья мои, - говорил он, -сделай одному одолжение, как уже все наваливаются. |
I can't, my friends, I can't, he kept saying, you do one person a favor, and the rest come begging. |
Но, эй, когда разбогатеешь, сделай всем одолжение, найми горничную, ладно? |
But, hey, when you're rich, do everyone a favor, spring for a maid, will you? |
Он советует женщинам обращаться к мужчинам с просьбой об одолжении. |
He advises that women approach men by asking for a favor. |
Он сказал, что либеральные демократы получили кредиты от трех человек в период до всеобщих выборов 2005 года и объявили свои имена и суммы, которые были одолжены. |
He said the Lib Dems received loans from three people in the period before the 2005 General Election and had declared their names and the sums lent. |
But by all means, go ahead, tell her again. |
|
Do me a favor: take off these handcuffs. |
|
But check this out, in the meantime, I'm gonna need you to do me a favor. |
|
Только не делай мне одолжение. |
DON'T DO ME ANY FAVOURS. |
Надеюсь, ты станешь полноправным Виндикатором, и... сделай одолжение, не говори им, что я сорвался на эмоции. |
And I hope you get to be a full-fledged Vindicator and... and do... Do me a favor, don't... don't let them know I-I got emotional. |
Но ты мне сделаешь большое одолжение все-таки, - сказал Степан Аркадьич, - замолвив словечко Поморскому. Так, между разговором... |
Well, you'll do me a great service, anyway, said Stepan Arkadyevitch, by putting in a word to Pomorsky-just in the way of conversation.... |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
Consider it the friends and family discount. |
Помощник, как я полагаю, был в настроении делать одолжения... сказал пару слов майору... |
The deputy, who I guess is in a favor-doin' mood... sends word down to the major... |
Я не знала, что у тебя коллекция прокламаций, сделай одолжение, покажи. |
I didn't know you'd got a collection of manifestoes. Be so good as to show them to me. |
You can't just call up and ask somebody for a favor. |
|
Но когда избавлялся от кого-то, я не шел к ним унижаться для одолжения. |
But when I cut someone loose, I don't go back to them grovelling for favours. |
Тем не менее, Уэбб всегда играл небольшую роль в Халле и был одолжен Линкольн-Сити в свой первый сезон в клубе. |
However, Webb always had a bit-part role at Hull and was loaned out to Lincoln City in his first season at the club. |
Не делай мне одолжения. |
Don't do me any favors. |
Но возможно ты захочешь сделать себе одолжение - и снять это кольцо прежде чем пойдешь туда. |
But you might want to do yourself a favor- take that ring off before you go. |
Не могли бы вы с Хэлли сделать одолжение и взять меня с собой? |
Would it be a big imposition if I just tagged along with you and Hallie? |
You don't need to do me any favors. |
|
Но ты мог бы сделать мне одолжение и рассказать, зачем мы здесь |
But could you at least do me the courtesy of telling me why we're here? |
Do us both a favor? Take a bath. |
|
Поэтому, сделай одолжение, и назови нам имя, и тогда мы сможем поговорить о смягчении твоего наказания. |
Now, do yourself a favor, give us a name and then you and I can start talking about a reduced sentence. |
Ночью геометрические фигуры падали в темноте, когда я лежал на одолженном мне татами полу. |
At night, geometric shapes fell in the darkness as I lay on loaned tatami floor space. |
Ты сделаешь мне одолжение ,если расскажешь моему коллеге кое-что интересное. |
Your maid of honor just told my colleague something very interesting. |
Я думал, вы могли бы сделать мне небольшое одолжение, за плату. |
I thought you might do me a favour, for a fee. |
Mr. Hason, do me a favor, put on the uniform and go to the observation post. |
|
Сделай нам одолжение, последи за Мариусом, -продолжала она. |
She resumed:- Do us a favor. Follow Marius a little. |
Илана, можешь сделать мне одолжение и вытащить отсюда все скрепки? |
Uh, Ilana, you think you could do me a favor and take all the staples out of these? |
- сделать одолжение - do a favor
- делать как одолжение - do as a favor
- тебе одолжение - I'm doing you a favor
- сделай себе одолжение - do yourself a favor
- можешь сделать мне одолжение - can you do me a favor
- сделаете мне одолжение - do me a favor
- сделайте себе одолжение - do yourself a favor
- должен мне одолжение - owe me a favour
- в качестве личного одолжения - as a personal favor
- в одолжении - in favour to
- вы бы сделать мне одолжение - would you do me a favor
- Вы делаете мне одолжение - you doing me a favor
- которые одолжение - who favor
- нужно задать одолжение - need to ask a favor of you
- попросить вас об одолжении - ask you a favor
- не могли бы вы сделать мне одолжение - could you do me a favor
- нужно задать вам одолжение - need to ask you a favor
- просить вас об одолжении - asking you for a favor
- мы оба одолжение - us both a favor
- он просил меня об одолжении - he asked me for a favor
- ты должен сделать мне одолжение - you gotta do me a favor
- поле справедливым и не одолжение - a fair field and no favour
- простое одолжение - a simple favor
- сделайте мне одолжение и отпуск - do me a favor and leave
- хочу задать вам одолжение - want to ask you a favour
- Я хочу попросить вас об одолжении - i wanna ask you a favor
- я сделаю вам одолжение - i will do you a favour
- сделайте мне одолжение и сказать - do me a favor and tell
- просить одолжения - asking favours
- Пожалуйста, сделайте мне одолжение - please do me a favor