Я хочу попросить вас об одолжении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я хочу попросить вас об одолжении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i wanna ask you a favor
Translate
Я хочу попросить вас об одолжении -

- я

I

- хочу

Want

- вас [местоимение]

местоимение: you

- об [предлог]

предлог: about, on, of, upon, against, gainst, round



Пишу, чтобы попросить Вас об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am writing to ask you a favor.

В духе, эээ... рождества, могу я попросить вас об одолжении, шеф?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the spirit of, uh, the yuletide, might I make a request of my own, chief?

Это я и хотела сказать, когда написала, что хочу попросить вас о большом одолжении и большой услуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what I meant when I said in my note that I had a great favour and a great assistance to beg of you.

А теперь, мистер Джонс, я тоже хочу попросить вас об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, Mr Jones, I must ask you a favour.

Могу я попросить вас о ещё одном одолжении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I ask you for one more kindness?

Я также вынужден тебя попросить еще об одном маленьком, крохотном одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have to ask you one more teeny, weeny favor.

Нельзя просто так позвонить и попросить её об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just call up and ask somebody for a favor.

илл, можно попросить ¬ас об одолжении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could I ask you a very great favor?

Но я должен тебя попросить о маленьком одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I need to ask you a teensy-weensy little favor.

Я хочу попросить тебя о небольшом дружеском одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to ask you for a favor among friends.

Мне не нравится злоупотреблять дружбой, но сейчас хотел бы попросить об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to abuse a friendship, but now I really need a favor.

Можно попросить вас об одолжении, Уильямсон? Я хочу дать вам одно поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you do me a favor? I want you to run an errand, Williamson.

Ты что, боишься попросить Эллсворта Тухи об одолжении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you afraid of asking Ellsworth Toohey for a favor?

Послушай, Кларк...я хотел кое о чем тебя попросить. Об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Clark, there's something I wanna ask you, a favor.

Сара, я хотел попросить тебя об одолжении, точнее мы вместе хотели попросить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, uh, Sara, I've been meaning to ask if you'd do me a favor... well, us a favor.

К слову, пойду пообщаюсь с начальством по поводу ... нашей с Лиз ситуации. И хочу тебя попросить об одолжении, расскажи Майклу, как у нас тут все устроено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, I've got to go and talk to the trustees about, erm...recent events involving me and Liz, so I wondered if you could, er, do me a favour, take Michael through his induction?

Это дело выглядит по-настоящему перспективным, и мне нужно попросить тебя об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks real promising, and I need to ask you a favor.

Не хочу навязывяться, но не пора ли нам обсудить планы, например, когда попросить их шефа об этом огромном переломном одолжении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I hate to nag, but shouldn't we be talking strategy, like, when to ask the chief for this huge critical favor?

Всегда можно понять, что когда они хотят попросить о большом одолжении, сначала набивают тебя халявой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can always tell when they're gearing up for the big ask - fill you full of freebies.

Пишу, чтобы попросить Вас об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm writing to ask you a favor.

До этого ты сказала, что хочешь попросить меня об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me before that you wanted to ask for a favour.

Нет я хочу попросить его об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I want to put him on retainer.

И вы выглядите очень милой, - продолжала Эгг.- Поэтому я хочу попросить вас об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look frightfully good-natured, too, said Egg. That's why I'm going to ask you a favour.

Если мне когда-нибудь понадобится попросить человека об одолжении, так я тогда и попрошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If ever I should have any little favors to ask of any man, I will ask him at the time.

Могу ли я попросить вас об одолжении, это для моего ординарца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I ask a small favour for my orderly?

Сделайте одолжение, попросите генерального прокурора принять меня, я не задержу его более пяти минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go and beg the public prosecutor to grant me five minutes' interview.

Простите, что звоню слишком рано, но я хочу попросить вас об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's rather early to ring you up, but I want to ask you a favour.

Рим не просит одолжения у своих подданных, Клаудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rome does not beg favors of its subjects, Claudia.

Сделай мне одолжение: сними наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me a favor: take off these handcuffs.

В противном случае сенсор попросит снова переместить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, it will ask you to move the sensor again.

И мистер МакБрайд попросит вас поверить в этот вымысел, потому что он не может подтвердить свою версию фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mr. McBride asks you to believe in this fantasy because he cannot substantiate his version of reality with facts.

Надеюсь, ты станешь полноправным Виндикатором, и... сделай одолжение, не говори им, что я сорвался на эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I hope you get to be a full-fledged Vindicator and... and do... Do me a favor, don't... don't let them know I-I got emotional.

Пока кто-нибудь не попросит меня подшить брюки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless someone asked me to hem their trousers.

Не просите об одолжении, а доминируйте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ask a favor, dominate!

Может быть, и сейчас приземистая женщина шагнет вперед и вежливо попросит мужчину прекратить, а тот замахнется, и она отступит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would a squat woman step out and ask the man to please stop? Would he raise his hand to strike her and would she retreat?

И я счел бы за персональное одолжение, если бы вы позволили им выпустить 100-ый эпизод. а потом перезапустить шоу с Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode and then reevaluate the show with Tracy in it.

Не могу, не могу, друзья мои, - говорил он, -сделай одному одолжение, как уже все наваливаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't, my friends, I can't, he kept saying, you do one person a favor, and the rest come begging.

Сделай нам одолжение, последи за Мариусом, -продолжала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She resumed:- Do us a favor. Follow Marius a little.

Но если Вестинг только что сделал одолжение Баркину, зачем убивать его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if Westing had just done a favour for Barkin, why would he kill him?

Не могли бы вы с Хэлли сделать одолжение и взять меня с собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be a big imposition if I just tagged along with you and Hallie?

Это за счет заведения если сделаешь мне одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one's on the house if you do me one favor.

Но ты мне сделаешь большое одолжение все-таки, - сказал Степан Аркадьич, - замолвив словечко Поморскому. Так, между разговором...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll do me a great service, anyway, said Stepan Arkadyevitch, by putting in a word to Pomorsky-just in the way of conversation....

В течение следующих семи дней, детектив... сделайте мне одолжение помнить об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, over the next seven days, Detective... you'll do me the favor of remembering that.

Я не знала, что у тебя коллекция прокламаций, сделай одолжение, покажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know you'd got a collection of manifestoes. Be so good as to show them to me.

Я вас не об одолжении прошу, я вам все оплачу - лодку, бензин, самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't ask you to do it for free, I'll pay you everything, boat, gazoline, plane ticket...

Да ладно тебе, это законный ордер и одолжение другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, come on, it's a legitimate warrant and a favour for a friend.

Я не делаю одолжений, если они не злые одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't do errands unless they're evil errands.

Я думал, что делаю тебе одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I'd save you the trouble.

Ты кому делаешь одолжение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't do me any favors, eh?

Только не делай мне одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DON'T DO ME ANY FAVOURS.

Он делал одолжение не вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hasn't done you any recent favors.

Эми, сделай одолжение не сажай никого рядом с нами без крайней необходимости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy, could you do me a favor and not seat anyone nearby if you don't have to?

Но ты мог бы сделать мне одолжение и рассказать, зачем мы здесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But could you at least do me the courtesy of telling me why we're here?

Но в тоже время, можешь сделать мне одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But check this out, in the meantime, I'm gonna need you to do me a favor.

В том же году Уэйтс продюсировал и профинансировал альбом Вайса Extremely Cool в качестве одолжения своему старому другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That year, Waits also produced and funded Weiss' album, Extremely Cool, as a favor to his old friend.

Приостановленный прием пищи или ожидание приема пищи - это еда, за которую люди платят заранее, чтобы быть предоставленными тем, кто попросит ее позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A suspended meal or pending meal is a meal which people pay for in advance, to be provided to those that request it later.

Я не хочу обсуждать это как факт или что-то еще, но, пожалуйста, сделайте мне одолжение, не удаляйте это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to debate this as a fact or whatnot but please do me the favor of not removing this.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я хочу попросить вас об одолжении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я хочу попросить вас об одолжении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, хочу, попросить, вас, об, одолжении . Также, к фразе «Я хочу попросить вас об одолжении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information