Нужно задать вам одолжение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нужно задать вам одолжение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
need to ask you a favor
Translate
нужно задать вам одолжение -

- нужно

вспомогательный глагол: must

- задать

specify

- вам [местоимение]

местоимение: you

- одолжение [имя существительное]

имя существительное: favor, favour, service, kindness, good offices



Для каждого из этих случаев можно задать различные операции над исследуемым пикселем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each of these cases can be set different operations over the examined pixel.

Не важно, сделай мне одолжение. Надень на себя что-нибудь модерновое, надень что-нибудь, чтобы не было видно лица, и когда я тебя позову, войди, но молчи, как немая рыба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me a favor, put on something modern, wear something to hide your face when I call you, come in but shut up like a mute fish.

Ты кому делаешь одолжение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't do me any favors, eh?

До этого ты сказала, что хочешь попросить меня об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me before that you wanted to ask for a favour.

Но возможно ты захочешь сделать себе одолжение - и снять это кольцо прежде чем пойдешь туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you might want to do yourself a favor- take that ring off before you go.

Нельзя просто так позвонить и попросить её об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just call up and ask somebody for a favor.

К слову, пойду пообщаюсь с начальством по поводу ... нашей с Лиз ситуации. И хочу тебя попросить об одолжении, расскажи Майклу, как у нас тут все устроено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, I've got to go and talk to the trustees about, erm...recent events involving me and Liz, so I wondered if you could, er, do me a favour, take Michael through his induction?

Рим не просит одолжения у своих подданных, Клаудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rome does not beg favors of its subjects, Claudia.

После этого я шел в офис г-н Форсберга, чтобы получить задачи для нового дня и задать несколько вопросов о его компании, ее истории, традициях, клиентах и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that I went to Mr. Forsberg's office-room to get tasks for the new day and ask some questions about their company, its history, traditions, clients, and so on.

Я никогда не просил тебя об одолжении, Хильди..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never asked you for a favour, Hildy...

Вопросы, которые он хотел бы задать, имеют, в принципе второстепенное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issues he wished to raise were of relatively minor importance.

Сделай мне одолжение: сними наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me a favor: take off these handcuffs.

Чтобы настроить компонент, подобный политикам адресных книг, в Skype для бизнеса или клиенте Lync, можно задать атрибут msRTCSIP-GroupingID для конкретных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To configure a feature that's similar to address book policies in the Skype for Business or Lync client, you can set the msRTCSIP-GroupingID attribute for specific users.

Пишу, чтобы попросить Вас об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am writing to ask you a favor.

Слушай, я могу задать тебе личный вопрос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, It is possible that you could answer a personal question?

Сидней, почему ты сделал ему одолжение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why'd you do that man the favor, Sidney?

Сделаете одолжение, сэр, разделите мою скромную трапезу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you do me the honour, sir, of sharing my humble repast?

Сделайте одолжение, не оправдывайтесь, - с горечью произнес лорд Сент-Саймон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray make no apology to me, said Lord St. Simon bitterly.

Мистер Дафф, можно задать вопрос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Duff, may I ask a question?

Мы используем дизайн как средство, чтобы опробовать и исследовать идеи, узнать о вещах, задать вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We use design as a medium to try and explore ideas, find out things, question.

Сделай одолжение. Позвони, когда утихомиришь своего неадеквата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me a favor, call me after you sing the lullaby for this J Cat.

Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss may I ask you a straightforward question?

Считай, что делаешь одолжение лично мне, Питер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider this a favor, Peter.

Бенито, мой друг, я хочу просить тебя об одном одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good Benito, I want you to do me a kindness.

Ты знаешь, у меня нет первенца для тебя, так что ты хочешь за свое одолжение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have a firstborn, you know, so what exactly do you want for that?

Не просите об одолжении, а доминируйте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ask a favor, dominate!

А зашел я к вам, чтобы задать вам один вопрос, совершенно частным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I have called to ask 'ee this-quite privately.

Но когда избавлялся от кого-то, я не шел к ним унижаться для одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I cut someone loose, I don't go back to them grovelling for favours.

Мы хотели бы задать вам несколько вопросов по поводу Ионы Вэйл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd like to ask you a few questions about Iona Vail.

Я также вынужден тебя попросить еще об одном маленьком, крохотном одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have to ask you one more teeny, weeny favor.

Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

tonight, we have in our power To ask definitely incriminaTing questions of These officials. And The power To demand satisfactory answers.

И я счел бы за персональное одолжение, если бы вы позволили им выпустить 100-ый эпизод. а потом перезапустить шоу с Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode and then reevaluate the show with Tracy in it.

Сделай нам одолжение, последи за Мариусом, -продолжала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She resumed:- Do us a favor. Follow Marius a little.

Сделай мне одолжение, милая, принеси мне лёд в номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you do me a favor, love, and bring me some ice up to my room?

Если вам хочется покинуть меня, сделайте одолжение, возвращайтесь; а что касается меня, то я решил идти вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here, if you are inclined to quit me, you may, and return back again; but for my part, I am resolved to go forward.

Я пришел,- заявил он вслух,- задать вам вопрос, коренной вопрос, от решения которого зависит судьба вашего чародейного ремесла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come, he resumed aloud, to ask you a question which goes to the roots of your miraculous toils.

Это одолжение, которое Вы мне оказываете, и я благодарен по-настоящему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a favour you bestow on me and I'm truly grateful.

Но, эй, когда разбогатеешь, сделай всем одолжение, найми горничную, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, hey, when you're rich, do everyone a favor, spring for a maid, will you?

Знаешь, у тебя действительно неплохо выходят эти все крутые полицейские штучки, но сделай одолжение - прибереги это для клиентов, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you do that whole tough guy cop thing really well, but do me a favor-save it for the customers, all right?

Мистер Джеггерс, а тот вопрос, с которым вы велели мне повременить... можно мне теперь задать его еще раз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a question just now, Mr. Jaggers, which you desired me to waive for a moment. I hope I am doing nothing wrong in asking it again?

Это за счет заведения если сделаешь мне одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one's on the house if you do me one favor.

Я не знала, что у тебя коллекция прокламаций, сделай одолжение, покажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know you'd got a collection of manifestoes. Be so good as to show them to me.

Сделай одолжение, придержи язык!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold your tongue, if you please.

Я вас не об одолжении прошу, я вам все оплачу - лодку, бензин, самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't ask you to do it for free, I'll pay you everything, boat, gazoline, plane ticket...

Что же ваш друг гарантирует взамен... этого одолжения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what favor would your friend grant Mr. Woltz?

Я могу задать эти настройки здесь открыть на столько, или немного больше, при условии что для этого есть место, конечно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can set it here to open this much, or a little bit wider, assuming there's room, obviously.

Я не делаю одолжений, если они не злые одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't do errands unless they're evil errands.

Я думал, что делаю тебе одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I'd save you the trouble.

Только не делай мне одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DON'T DO ME ANY FAVOURS.

Не делай мне одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't do me any favors.

Вообще-то, это я делаю одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I'm the one doing the solid.

Он делал одолжение не вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hasn't done you any recent favors.

Не нужно делать мне одолжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to do me any favors.

Эми, сделай одолжение не сажай никого рядом с нами без крайней необходимости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy, could you do me a favor and not seat anyone nearby if you don't have to?

Не задать ли псу еще одну трёпку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the hound want another whipping?

Прошу вас, сделайте одолжение, ответьте на различные вопросы в этом письме, поскольку у меня нет ни копии, ни меморандума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray do me the favour to answer the different questions in this letter as I have no copy or memorandum.

В том же году Уэйтс продюсировал и профинансировал альбом Вайса Extremely Cool в качестве одолжения своему старому другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That year, Waits also produced and funded Weiss' album, Extremely Cool, as a favor to his old friend.

Но теперь, наверное, я чувствую себя обязанным задать этот дополнительный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I suppose I feel obliged to ask it as a supplementary question now.

Он советует женщинам обращаться к мужчинам с просьбой об одолжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He advises that women approach men by asking for a favor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно задать вам одолжение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно задать вам одолжение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, задать, вам, одолжение . Также, к фразе «нужно задать вам одолжение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information