Он просил меня об одолжении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он есть - he is
также как и он - just like him
врач сказал, что он - the doctor said he
как далеко он может пойти - how far it could go
как он никогда не случилось - like it never happened
как он потерял - how he lost
Как он смеет - how dare he
как он чувствует себя, когда - how it feels when
как раз в тот момент, когда он кончил говорить - just as he finished his speech
в конечном итоге, как он - end up like him
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
если определенно не просил - unless specifically requested
который он просил - which it had requested
просил вас сделать - asked you to make
не просил - is not requested
регулярно просил - regularly requested
Рабочая группа просила - the working group requested that
член комитета просил - member of the committee requested
просил вас платить - asked you to pay
просил государство-участник не - requested the state party not
просил подготовить доклад - requested to prepare a report
Синонимы к просил: спрашивал, вызывал, охотился, вызывался
попробуй меня - try me
у меня дома - at my place
прошу извинить меня - please excuse me
погляди на меня - look at me
боюсь у меня плохие новости - I'm afraid I have bad news
проверьте меня - check me
слушайте меня внимательно - listen to me carefully
убери это от меня - get this away from me
Absolve меня - absolve me
воспринимала меня - accepted me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
дополнительная информация об устранении неисправности - additional troubleshooting information
Международная конвенция об охране человеческой жизни на море - international convention for the safety of life at sea
побиться об заклад - bet
подавать просьбу об отставке - send in resignation
акт об автомобильном транспорте - motor carrier act
оговорка об опционе - option clause
именно об этом я и говорю - that's exactly what I'm talking about
законопроект об - bill on
касаясь вопроса об - regarding the issue of
поговорим об этом завтра - let's discuss it tomorrow
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
делать одолжение - to do a favor
делать как одолжение - do as a favor
другое одолжение - another favor
вы бы сделать мне одолжение - would you do me a favor
сделать мир одолжение - do the world a favor
личное одолжение - personal kindness
могу я попросить об одолжении - can i ask a favor
мы оба одолжение - us both a favor
не делают одолжение и никогда - do me a favor and never
Пожалуйста, сделайте мне одолжение - please do me a favor
He was always asking you to do him a big favor. |
|
Я никогда не просил тебя об одолжении, Хильди.. |
I've never asked you for a favour, Hildy... |
Я никогда не просил об одолжении за те деньги, которые пожертвовал. |
I have never asked for any favour for the money that I have donated. |
He was always asking you to do him a big favor. |
|
Frankie, when's the last time I asked you for a favor? |
|
Тогда я прошу тебя об одолжении, как если бы ты просил меня уволить Симпсона. |
Then I'll ask it for another reason, as a favor, as though you asked me to dismiss Simpson. |
Помощник, как я полагаю, был в настроении делать одолжения... сказал пару слов майору... |
The deputy, who I guess is in a favor-doin' mood... sends word down to the major... |
Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало. |
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked. |
Это решение я принял самостоятельно и ни у кого не просил одобрения или помощи. |
That decision I made alone, and I have never asked any for approval or aid. |
Он знал, что я пытаюсь расширить свой кругозор, и в качестве одолжения попросил расширять его здесь, в Нэйшнел Сити. |
Well, he knew that I was trying to expand my own horizons, so, as a favor, he asked me to expand them here, National City. |
Ну, папа просил принести ему что-нибудь с распродажи выпечки. |
Well, Daddy did say bring him back something from the bake sale. |
Прошло более шести лет с момента их последнего разговора, но на этот раз Попов не предлагал никакой сделки, не давал никаких наводок и не просил ответить услугой на услугу. |
More than six years had elapsed since they last spoke, and this time Popov had no deals to offer, no tips or quid pro quos. |
Он называл это жизненным эликсиром и просил меня заметить (говоря с сильным шотландским акцентом), что пробовал его сам, в доказательство, что не шутит. |
He called it the elixir of life; and he bid me remark (speaking in a strong Scotch accent) that he tasted it himself to show he was in earnest. |
Дорогой патрон, я уже говорил вам сегодня о господине Дюруа и просил назначить его моим помощником по добыванию политической информации. |
My dear sir, I had already spoken to you about Monsieur George Duroy, asking you to let me have him for my assistant in gleaning political topics. |
You will really be doing a kindness. |
|
Она улыбнулась и бросила на жениха благодарный взгляд: если бы он то и дело просил ее сыграть Последнюю розу лета, ей понадобилось бы все ее терпение и кротость. |
She smiled and looked up at her betrothed with grateful eyes. If he had always been asking her to play the Last Rose of Summer, she would have required much resignation. |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
Consider it the friends and family discount. |
И он просил передать, что они возвращаются и везут продавщицу с собой. |
He wanted me to let you know that they are on their way back, and they're bringing the salesgirl with them. |
Mr. Hason, do me a favor, put on the uniform and go to the observation post. |
|
Сделайте одолжение, соберите, если можете, всё ваше внимание. |
Do me the favour to concentrate all your attention if you can. |
Поверь, мне так неловко это просить но можешь сделать мне крошечное одолжение не по работе? |
And trust me, I hate asking this... Would you mind doing me one tiny, little, non-work-related favor? |
Джон, это Таня Ливингстон Сделай одолжение. |
John, this is Tanya Livingston. Do me a favor. |
Он просил позаботиться о них. |
He asked that you be cared for. |
But by all means, go ahead, tell her again. |
|
Потому что у меня в разгаре расследование убийства, и я прошу вас сделать это в качестве одолжения. |
Because I am in the middle of a multiple homicide, and I am asking you to do it as a favor for me. |
Она попросила меня об этом одолжении. |
She asked me to do it as a favor. |
Кэм, сделай одолжение... позвони Митчеллу и заставь его поторопиться. |
Cam, do me a favor - call Mitchell and light a fire under him. |
Но если Вестинг только что сделал одолжение Баркину, зачем убивать его? |
But if Westing had just done a favour for Barkin, why would he kill him? |
Well, he was doing a favour for a friend. |
|
Okay, look, I did a favor for a friend last night... |
|
Я думал, вы могли бы сделать мне небольшое одолжение, за плату. |
I thought you might do me a favour, for a fee. |
Could you do me a favor, for old times' sake? |
|
Я просил несколько раз, чтобы обсудить с вами, этот вопрос но я никогда не получал аудиенции. |
I asked several times to confer with you, but I was never granted an audience. |
Но ты мне сделаешь большое одолжение все-таки, - сказал Степан Аркадьич, - замолвив словечко Поморскому. Так, между разговором... |
Well, you'll do me a great service, anyway, said Stepan Arkadyevitch, by putting in a word to Pomorsky-just in the way of conversation.... |
Told us to always include him in our prayers. |
|
В течение следующих семи дней, детектив... сделайте мне одолжение помнить об этом. |
Well, over the next seven days, Detective... you'll do me the favor of remembering that. |
Сколько раз я просил тебя закрывать банку с арахисовым маслом? |
How many times have I asked you to put the lid back on the peanut butter jar? |
Сделай мне одолжение, дай мне просто расслабиться. |
Do me a favor and just give me some relief. |
Я был в экстазе, потому что он никогда не просил меня ни о чем. |
And I was ecstatic because he never asked me to do anything. |
Groo, honey, will you do me a favor and dump out this bucket? |
|
Рабби Нахтнер просил меня подменить его. |
Rabbi Nachtner asked me to cover for him. |
Ты сделаешь мне одолжение ,если расскажешь моему коллеге кое-что интересное. |
Your maid of honor just told my colleague something very interesting. |
Do us both a favor? Take a bath. |
|
Oh, come on, it's a legitimate warrant and a favour for a friend. |
|
Мистер Г просил сказать вам об этом. |
Mr. H told me to tell you that. |
Извини, я просил ее забрать тебя, а не устраивать тест на выносливость. |
I asked her to pick you up, not take you on an endurance test. |
Я хочу просить Вас оказать мне величайшее одолжение. |
I am going to ask you to do me a great favour. |
И сделайте одолжение, снимите все наклейки, я не хочу знать, чьё это хозяйство. |
And do me a favor, take off all the tags... because I don't want to know which one it is. |
Не делайте мне одолжения. |
Makes no difference to me. |
Не делай мне одолжений, Арчи. |
Oh, don't do me any favors, Archie. |
Do me a favour. Close your eyes. |
|
Но ты мог бы сделать мне одолжение и рассказать, зачем мы здесь |
But could you at least do me the courtesy of telling me why we're here? |
But check this out, in the meantime, I'm gonna need you to do me a favor. |
|
Адрес содержал свадебную фотографию ирландского активиста за права геев Брендана Фэя и Тома Моултона, на использование которой Качиньский не просил разрешения. |
The address featured a wedding photograph of an Irish gay rights activist, Brendan Fay and Tom Moulton, which Kaczyński had not sought permission to use. |
Редактор просил пересмотреть удаление блин люди. |
An editor has asked for a deletion review of Geez people. |
Адвокаты Берроуза обнаружили письмо, написанное Поттером, в котором он просил подругу солгать и сказать, что она видела, как Берроуз отвез ее на место преступления. |
Burrows' lawyers discovered a letter written by Potter asking a friend to lie and say that she had seen Burrows drive her to the crime scene. |
Дважды Рузвельт просил Хамфри уйти из ФТК, но тот не уступал его просьбам. |
Twice, Roosevelt requested Humphrey to resign from the FTC, requests to which Humphrey did not yield. |
Пейн также предоставил издательские права почти на каждый отпечаток, который просил их, включая несколько международных изданий. |
Paine also granted publishing rights to nearly every imprint which requested them, including several international editions. |
Али просил у Муавии отсрочки до тех пор, пока он не утвердится, а потом передаст их ему. |
Ali was asking Muawiyah for respite until he had established himself and then he would hand them over. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он просил меня об одолжении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он просил меня об одолжении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, просил, меня, об, одолжении . Также, к фразе «он просил меня об одолжении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.