Оно должно быть доказано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оно должно быть доказано - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it shall be proven
Translate
оно должно быть доказано -

- оно [имя существительное]

местоимение: it

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Если кто-то считает, что есть лучшие способы устранить двусмысленность, то это должно быть доказано в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he is guided Ze'ev Jabotinsky's teachings in his financial and personal life.

Тем не менее, это должно быть доказано на индивидуальной основе, поскольку не все системы демонстрируют такое поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, this must be proven on a case-by-case basis as not all systems exhibit this behavior.

Это больше не будет означать предполагать то, что должно быть доказано, как это первоначально означало для тех причудливых, старомодных древних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will no longer mean assume what is to be proven, as it originally meant for those quaint, old–fashioned ancients.

Это должно быть доказано выполнением задачи, не подвластной другим, захватом первого места в интеллектуальном развитии мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must be proved by the performance of a task beyond the power of others, the seizing of the first place in the intellectual advance of the world.

Это не доказано никакими статистическими данными и поэтому, на мой взгляд, не должно использоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not proven by any statistics and thus should thus not be used, in my opinion.

Точно то, что представляет собой законную, надлежащую и достаточную цель, не определено в законодательстве и должно быть доказано в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly what constitutes a lawful, proper, and sufficient purpose is not defined in legislation and must be proven on a case by case basis.

Если кто-то считает, что есть лучшие способы устранить двусмысленность, то это должно быть доказано в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone feels that there are better ways to disambiguate, then that should be argued elsewhere.

Вы действительно утверждаете, что любое медицинское лечение, которое не доказано EBM, должно называться псевдонаучным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you really arguing that any medical treatment that isn't EBM-proven should be called pseudoscientific?

В обычном праве обещание должно быть доказано приказом или клятвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At common law, a promise had to be proved by writ or oath.

В своих работах он утверждал, что существование таких следов должно быть доказано научными методами и что они все еще остаются недоказанными гипотезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his works, he stated that the existence of such traces should be proveable by means of scientific methods and that they yet remain unproved hypotheses.

Основанием будет ваше заболевание, но оно должно быть доказано и другими медицинскими осмотрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a presumption when certain illnesses occur, but that presumption can be rebutted by other medical evidence.

Но теперь уже доказано, что предание это должно быть отнесено к числу средневековых легенд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, however, pretty well proved that this story ought to be ranked among the legends of the middle ages.

Если это утверждение должно быть доказано, то следует предложить больше церковных авторитетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the contention is to be proved then more church authorities should be offered.

Нет, это должно быть доказано врагами, в панике обделавшими себе штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shall be proved by mine enemies rushing to the water closet in terror.

Должно быть доказано, что плотность потока на входе в трубку Вентури является постоянной в пределах 2,5% от среднего или целевого значения плотности в каждом из интервалов испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shall be demonstrated that the flow density at the venturi inlet was constant within +-2.5 per cent of the mean or target density over each test interval.

С моей точки зрения, понятие образованность должно включать как уровень образования, так и нравственность человека, так как эти черты неразрывно связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From my point of view, the concept scholarship should include both the level of education and person`s morality, since these qualities are inseparably linked with each other.

Если он сможет найти слово, означающее планету в сочетании с этими ключевыми словами, это и должно оказаться ответом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if it can find a word which is a planet and which is co-occurring with these keywords, that must be the answer.

Этого не должно быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not supposed to be that way.

Молчаливое большинство не должно молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silent majority does not need to be silent.

Моя группа вкладчиков хотела профинансировать определенные фильмы, что должно было удвоить наши доходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My group of investors was willing to advance the financing needed for certain pictures which might have doubled our profit.

Вы, должно быть, видели вороного жеребца в нашей конюшне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may have seen a big black stallion in our stables.

Писание нигде не учит, что ее должно обожествлять или поклоняться ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE SCRIPTURES TEACH NOWHERE THAT SHE IS TO BE DEIFIED OR WORSHIPED.

Это, должно быть, настоящий удачный ход для вас, Пэйси, иметь ассистентку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must be quite a coup for you, Pacey, having an assistant.

Фактически число показателей, относимых к категории «не относится», должно составлять по крайней мере 15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually the figure for not relevant indicators should be at least 15.

Может, у нас всё должно было получиться лишь один раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we were only supposed to do this once.

По ее мнение, это понятие должно включать всех членов семьи - мужчин, женщин и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her view, that concept should include all family members - men, women and children.

Пред-лагаемое положение о сроке действия не должно распространяться на программу управления преоб-разованиями, для реализации которой, несомненно, потребуется больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation.

Расширение Совета должно привести к появлению более демократического, более представительного, более ответственного и более эффективного Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enlargement of the Council must lead to a more democratic, more representative, more responsible and more effective Council.

Международное сообщество должно и впредь делать все необходимое для содействия Афганистану в выполнении оставшихся задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must remain fully engaged to help Afghanistan overcome the remaining challenges.

Что ж, все еще есть убийство, которое должно быть раскрыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there is still a murder to be explained.

Это не должно быть насчёт левых или правых, но о том, что сохраняет людей невредимыми и здоровыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shouldn't be about the left or the right but what works to keep people safe and healthy.

Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship.

Общее число членов Комитета всегда должно быть нечетным и не должно превышать девяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's total membership shall always be an odd number, not exceeding nine.

Чего? Это не должно было просочиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not supposed to get outside.

Это то, что должно быть у каждого в списке обязательных дел, потому что мы живём на планете океанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is something that should be on everybody's bucket list, because we live on an ocean planet.

Поэтому международное сообщество доноров должно и впредь оказывать долгосрочную и стабильную помощь, которая будет способствовать полному восстановлению здоровья детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international donor community must therefore continue to provide long-term and sustainable assistance to facilitate the full recovery of children.

Должно быть, кто-то пришёл в отель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be somebody coming to the reception.

Мы полагаем, что для обеспечения выживания детей мира международное сообщество должно организовать активные кампании по мобилизации ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that in order for the children of the world to survive, the international community must engage in intense resource mobilization campaigns.

В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index.

Международное сообщество должно в конце концов призвать совершивших эти преступления к ответу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must ultimately bring the perpetrators of those crimes to account.

Однако каждому сейчас должно быть ясно, что международная повестка дня перегружена такими заседаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must now, however, be clear to everyone that the international agenda has become overloaded with such meetings.

Сигнал ценового действия сам по себе может быть началом области событий - это не обязательно должно быть на существующем уровне поддержки или сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A price action signal by itself can start an event area, it doesn’t have to be at an existing support or resistance level.

В основном, этого решения по унификации цен должно быть достаточно для предоставления нового транша МВФ на сумму 1,7 млрд долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, this decision to unify prices should be sufficient for the IMF to offer the Ukrainian government a new tranche of $1.7 billion.

Нас не должно удивлять то обстоятельство, что инженер предлагает технологическое решение, по сути, политической проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shouldn’t be surprised to hear an engineer proposing technological solutions to what are essentially political problems.

Это неопровержимо доказано документами, которые он не успел скрыть, и которые мы только что обнаружили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has all been proved by documents which he left behind him and which we have only just discovered.

Я знаю, что он несет некоторый терапевтический эффект, но еще не доказано, чтобы он возвращал память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory.

Например, сейчас неопровержимо доказано, что человек произошел не от Адама и Евы, а от обезьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it has now been irrefutably proved that man is not descended from Adam and Eve but from monkeys.

И если я ожидаю от своих подчиненных эффективности в бою, тогда я должен демонстрировать им доверие... пока не будет доказано без всяких сомнений, что они не заслуживают доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust... Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust.

Было доказано, что моей вины там было немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was found to be not at fault for that.

Уже доказано, что сэр Бартоломью был отравлен, - напомнил сэр Чарлз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Bartholomew was proved to have been poisoned, remember, said Sir Charles.

Уже доказано, что император является абсолютом, который находится за пределами реальности. Идея об императоре доказала свою несостоятельность в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted that the Emperor is absolute and transcends reality the idea of the Emperor collapsed in the reality of history.

Невиновен, пока не доказано обратное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Innocent until proven guilty.

Он невиновен, пока не доказано обратное!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Innocent until proven guilty!

Было доказано, что умственная деятельность, такая как мимолетные мысли и чувства, может создавать новые нейронные структуры в мозге и, таким образом, формировать реальность человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been evidenced that mental activity, such as fleeting thoughts and feelings can create new neural structure in the brain and thus shape a person's reality.

Было доказано, что все экземпляры принадлежат к одному и тому же виду, A. lithographica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been argued that all the specimens belong to the same species, A. lithographica.

Позднее прямым методом было доказано увеличение энтропии для всех Марковских процессов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, entropy increase was proved for all Markov processes by a direct method.

Это приводит к деминерализованной воде, которая, как было доказано, не является более здоровой, чем питьевая вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in demineralized water, which has not been proven to be healthier than drinking water.

Было проведено несколько исследований о стабильности Чок, и было доказано, что некоторые элементы имеют важное значение для стабильности Чок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several studies about PSCs stability have been performed and some elements have been proven to be important to the PSCs stability.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оно должно быть доказано». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оно должно быть доказано» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оно, должно, быть, доказано . Также, к фразе «оно должно быть доказано» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information