Он был твой отец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он или она - he or she
он ( и ) - he(they)
он в порядке - he is OK
был уверен, что он был - was sure he was
где он в - where is he at
В заключение он сказал - he concluded by saying
как он будет чувствовать - how it would feel
как он делся для вас - how did it go for you
как он пришел к вам - how did it come to you
как он это называет - as he calls it
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
был прав - was right
либо был - either was
Автомобиль был обусловлен - car was driven by
акт был изменен - act has been amended
брак был во всех отношениях счастливым - marriage was in every sense happy
был автоматически продлен - was automatically extended
был арестован - been arrested
был арестован за убийство - was arrested for murder
был бы дураком - would be a fool
был в отверстии - was in the hole
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
он твой? - he is yours?
твой дядя - your uncle
Баунти твой - thy bounty
как поживает твой парень - how is your boyfriend
как твой ребенок - how is your baby
ждем встречи твой! - forward to meeting your!
я вышла замуж за твой отец - i married your father
хочу поцеловать твой - want to kiss your
навсегда твой - forever yours
я видел твой профиль - i saw your profile
Синонимы к твой: твой, свой, твое, свое
Значение твой: Принадлежащий тебе.
имя существительное: father, begetter, sire, pater, governor
сокращение: fr.
великий отец - great father
отец работал - father worked
отец города - city father
Ваш настоящий отец - is your real father
ваш отец хочет - your father wants
заботливый отец - caring father
Вы знаете, что мой отец - do you know what my father
Отец спросил меня - father asked me
мой отец был просто - my father had just
он мой отец - he be my father
Синонимы к отец: отец, творец, создатель
Значение отец: Мужчина по отношению к своим детям.
That your father was a good man. |
|
И судя по тому, как твой отец жил, уверен, большая часть - все еще там. |
And judging from the way your father lived his life, I bet most of it is still in there. |
Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой. |
Your dad may not be familiar with this kind of boat. |
All those dinners, and your father, and the dogs who have to get shaved. |
|
Your father asked me to be toastmaster this evening, OK? |
|
Чтоб твой отец сдох от рака Чтоб твоя мама лопнула во время менстры! |
I hope your father dies of cancer and your mother explodes with a terrible period! |
Не будь глупцом, как твой отец. |
Don't be stupid like your father. |
Твой отец когда-нибудь делал ей расслабляющий массаж, который высвобождал огонь ее чересел? |
Did your father ever give her spa treatments that released a fire in her loins? |
Твой отец сделал больше, чем просто спаси меня из Сосновых Ферм. |
Your father did more than just rescue me from Pinewood. |
Но если бы фраза «Я твой отец» прозвучала в первом фильме, она бы вряд ли обрела такой резонанс. |
If “I am your father” had been in the first film, I don’t know if it would have had the resonance. |
Твоя сестра приняла командование кораблём старшего из твоих братьев когда твой новый отец убил его. |
Your sister took over command of your eldest brother's ship after your new father killed him. |
Твой отец обожал повторять эту фразу как-будто это давало ему право не использовать логику. |
Your father used to say that exact phrase as if it somehow excused him from the use of logic. |
Your father may have spoiled you, but I won't. |
|
Неужели твой отец не мог выбрать место поближе к цивилизации? |
Can't your father get an appointment closer to civilization? |
Your father used to say that truth means nothing. |
|
Несмотря на то, что твой отец вдохновил тебя стать пожарным. |
In spite of the fact that your father encouraged you to be a fireman. |
Твой отец обвиняет в несправедливости богов, что пожелали, чтобы он убил Химеру. |
Your father accuses the injustice of the gods who wanted him to kill the Chimera. |
Твой отец утверждает, что я предупреждала тебя об опасностях брака. |
Your father claims that I have warned you of the dangers of marriage. |
Я знаю, что твой отец убил твою мать и я хочу посадить его, яснО? |
I know your dad killed your mom, and I want to put him away, okay? |
And your father will always be your burden, Rumplestiltskin. |
|
Твой отец будет слабым если верит что мы хотим мира с язычниками. |
Your father grows feeble if he believes that we would seek peace with heathens. |
You know, your father was very brave man. |
|
I've heard he was a very skillful sailor. |
|
At a quarter past seven, your father will give me instructions. |
|
Кажется твоя мать пустила здорового крепкого парня в свою постель, пока твой отец не видел. |
Looks like your mother let a big, brawny fellow into her bed while your faither wasn't looking. |
Мне показалось странным, что твой отец спасовал перед возможностью уязвить Луторов, так что я провела кое-какое расследование. |
But I found it odd that your dad passed up an opportunity to take on a Luthor so I ran a search on his legal history. |
Я знаю, что твой отец владеет командой, которая является нашим прямым конкурентом в лиге. |
I know your dad owns the team that happens to be our biggest competition in the league. |
Ты стал таким же, как твой отец. |
You've turned into your father. |
Пусть твой отец сотрёт пальцы до костей на работе, но он выплатит твои судебные сборы. |
Your dad will work his fingers to the bone to pay off all your legal fees. |
He is your father, you have to compromise on some point. |
|
Sam Gibbs might be, but Bob Barker is absolutely, unequivocally not your father. |
|
Don't even worry about your dad siding with your mom. |
|
And your dad told me to spy on Rebecca. |
|
Погоди, твой отец растлевал тебя? |
Wait. Did your father molest you? |
Your father puts pressure on you to get good grades. |
|
For example, it’s very easy to love “I am your father.” |
|
Ну так... Расскажи, каким был твой отец, пока у него не было приступов гнева? |
So... tell me what your dad was like before he started getting angry. |
Была ли она больна, или может твой отец видел, как её отец совершил убийство? |
Was she ill, or did your father witness her father committing a crime? |
Когда твой отец был страстным, а для тебя только я имела значение. |
When your father was passionate and only I counted for you. |
Нет, потому что твой отец должен собраться и отряхнуться, определенно сменить одежду, и затем найти новую работу. |
No, because your dad should pick himself up and dust himself down, definitely change his clothes, and then find himself a new job. |
И из того, что твой отец рассказал мне, я поняла, что и в Бейт Иакове в Лионе были трудности. |
And the fact that your father had told me, I realized that in Beit Jacob in Lyon were difficulties, |
Твой отец продвигался бы вперёд с уважением и осторожностью. |
Your father would venture forth with respect and caution. |
Твой отец прошел стрессовый тест. |
Your dad passed his stress test. |
Чего же ты сидишь тогда здесь... - В то время как твой отец объясняет детям как быть предводителем. |
That's why you're sitting here... while your father tells a bunch of snotty-nosed kids how to be chief. |
Твой отец просил передать, что в легких агента Лоуба скапливается жидкость. |
Your father wanted to inform you there's fluid accumulating in Loeb's lungs. |
Конечно, твой отец всегда был неравнодушен к Бетти Грейбл. |
Course, your father always had a soft spot for Betty Grable. |
Освобождение от опеки требует доказательств, что твой отец не справляется с обязанностями родителя. |
Emancipation requires proof that your father is an unfit parent. |
Кажется твоя мать пустила здорового крепкого парня в свою постель, пока твой отец не видел. |
Looks like your mother let a big, brawny fellow into her bed while your faither wasn't looking. |
Твой отец пошел еще дальше и поблагодарил президента Владимира Путина за «смелость», с которой тот предложил тебе убежище. |
Your father went even further, thanking President Vladimir Putin for his courage in offering asylum to his son. |
И оба раза он просто улыбался, кивал головой и говорил: Твой отец был героем. |
Both times, he just smiles, nods all serious-like, and says, your dad was a hero. |
Отец заставлял меня практиковаться часами каждый день. |
And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day. |
Your father hopes you will soon make a good marriage. |
|
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер. |
Bookstore owner, purveyor of rare manuscripts, Your favorite ladies' man? |
Но ты также подвержена риску, как и твой будущий потенциальный доход и ухудшение номинальной стоимости. - Ухудшение? |
But you also factor in risk, future earning capacity, asset value deterioration Deterioration? |
Знаешь ли, иногда твой эгоизм действительно... |
You know, sometimes your selfish attitude really- |
You're depressed, black dog's barking. |
|
And your little angel has been a bit of a hoo-hooo-hooligan. |
|
Я твой хранитель. |
I'm your caretaker, Matthew. |
Я расскажу тебе все, что знаю, завтра за обедом... если только твой дружок-владелец клуба... не попытается снова переехать меня на своём мотоцикле. |
I'll tell you everything I know over lunch tomorrow as long as your club promoter boyfriend doesn't try to run me over with his motorcycle again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он был твой отец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он был твой отец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, был, твой, отец . Также, к фразе «он был твой отец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.