Был бы дураком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был бы дураком - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would be a fool
Translate
был бы дураком -

- был

It was

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would



Он у меня дурак дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' The boy's a dunderhead.

А святой отец? - подумал он, ехидствуя. - Дурак дураком остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the holy father, he gloated, has been taken for a ride.

Я предложил тебе выход, а ты выставил меня дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offered you a way out, and you made a fool of me.

Твои беспочвенные заявления о моей некомпетентности просто выставляют тебя дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your baseless claims of my incompetence merely makes you look like a fool.

Возможно, он был дураком и преуспел бы, если бы попытался, но он был из тех, кто никогда не мог пройти мимо другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been a fool, perhaps, and would Have prospered had he tried, But he was one who never could Pass by the other side.

Не верю, что можно убить человека только за то, что ты по его милости всякий раз выглядишь дураком!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dont believe youd kill a woman because she persistently made you look a fool at every meal.

Идемте, не будьте дураком, скажите себе, что это - игра, не драматизируйте...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to do this, don't be stupid. Tell yourself it's just a game... a dramatization.

Постой-ка ты дураком в сторонке, а я поговорю с этим старым дустом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you stand there in your sweatshirt and look stupid... - ...while I speak to your fellow geriatric?

В то время Тюдор считался в деловых кругах в лучшем случае чудаком, а в худшем-дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, Tudor was regarded by the business community at best as something of an eccentric, and at worst a fool.

Я должна была понять, что даже с возвратом твоего красивого лица ты не станешь меньшим старым дураком, чем был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have known that by giving you a beautiful face it wouldn't make you any less of an old fool.

В столичном Медельине по-прежнему совершается больше убийств, чем во всей Франции, так что, пожалуйста, не ругайте Париж так, будто вы выставляете себя дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metropolitan Medellín still has more murders than the whole of France so please, don't bad mouth Paris like that you're making yourself look silly.

Полуэльф былал упрямым, надутым и быстро злился, но дураком не был ни в коем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The half-elf was sulky, stubborn, and quick to anger, but he wasn't stupid.

Но в ежедневной рутине он иногда бывает беспечным дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's something of a careless fool in everyday matters.

Что делает одного человека гением, а другого - дураком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes one person a genius and another person a fool?

Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.

- Все равно что лгать и не подозревать, что лжешь, вот что самое фатальное. Все же лучше знать, что ты дурак, чем быть дураком и не знать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's like lying and not knowing you're lying, that's what's fatal; I suppose it's better to be a fool and know it than a fool and not know it.'

Потому что цветочник выставил меня дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the florist played me for a fool.

Толкуйте! Разве я не был бы круглым дураком, если бы давал взаймы деньги бог знает кому, потому что он может отдать их назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odsooks! should not I be a blockhead to lend my money to I know not who, because mayhap he may return it again?

Кто выудил у вас еще одно признание: что надо быть дураком, чтобы идти умирать за громкие слова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who goaded you into admitting that you thought men were fools to die for high-sounding principles?

Вы что, дураком меня считаете? По-вашему, я поверю такой басне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You must think me a stupid fellow to be taken in with such a tale.'

Слушай, чтобы воевать - достаточно не быть дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Pilar. To make war all you need is intelligence.

Надо быть дураком, чтобы портить себе из-за этого кровь, - размышлял Жорж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George reflected: I should be very stupid to fret about it.

Я могу примириться с тем, что иной раз она может столкнуться с негодяем, но только представить, что она в любой миг может увлечься дураком...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can reconcile myself to her having to be exposed to a scoundrel now and then, but to think that at any moment she may become involved with a fool.

Вот вздумай твой сыночек Джон играть на бильярде, так был бы он дурак дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your son John took to billiards, now, he'd make a fool of himself.

Мы предложили ему в обмен шестипенсовик: он принял оскорбленный вид, словно мы обозвали его дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We offered him a sixpence in exchange; he looked insulted, and evidently considered the proposal as tantamount to our calling him a fool.

Да, приказали или нет, я в этом кручусь уже достаточно давно, чтобы понимать, что я был бы круглым дураком, доверяя кому-нибудь из вашей команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, orders or no orders, I've been around long enough to know I'd be a fool to trust someone from your team.

Ужасно люблю сделать его дураком пред Кити, и сделаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do love making a fool of him before Kitty, and I'll do it.

Каким я был дураком, когда считал, что могу победить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a fool to think that I could beat it.

Вы что, дураком меня считаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you take me for a fool?'

Риск начинается с самого появления на свет: кем суждено родиться - дураком или грабителем? Карты сдает Счастье, и невинные младенцы изберут в руки сданные им карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to how one happened to be born-whether a sucker or a robber-was a gamble to begin with; Luck dealt out the cards, and the little babies picked up the hands allotted them.

И я не хочу показаться дураком, который поверил вашей истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would hate to seem foolish having believed your story.

Он выставит вас дураком, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll make a fool of you, sir.

Выставила меня дураком на выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made a fool of me in the election.

Мне нельзя выставить себя дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't afford to make a fool of myself.

у двоих ссадины... а меня сделал дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

bruised two... and made a fool of one.

Вы выставляете дураком меня и всех присутствующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make a fool of me and everyone here.

Вы выставляете мистера Спенса дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are making a fool of Mr. Spence.

Не было смысла выставлять себя дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sense in making a fool of himself. But he had a hunch.

Выставляю себя дураком, как и всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making a fool of myself, as usual.

Не будь дураком, Брайан, она тупее книжного доклада из Бостона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face it, Brian, she's dumber than a Boston-area book report.

Ты выставишь себя дураком

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're being played for a fool.

Прикинулся дураком и всех провёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Played the fool and fooled them all.

Зачем еще и мне мучиться от жары и неудобства и в придачу выглядеть дураком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Why should I make myself hot and uncomfortable and a damn fool into the bargain?'

Вы выставляете его дураком, и себя, и меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make a fool of him and yourself and me!

Я был таким дураком, что подарил своё сердце столь ненадёжной персоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was mad to give my heart away to such an unreliable person!

Он пытается выставить меня дураком за то, что я считаю важным, затем он идёт и несёт это судье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tries to make me feel stupid for fixating on it, then he goes and he takes it to a judge.

Вот,- сказал он, обращаясь к пожарным, игравшим в карты,- вот идет любопытнейший экземпляр, на всех языках мира именуемый дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he said to the men playing cards, here comes a very strange beast which in all tongues is called a fool.

Я имею в виду, лучше считаться дураком, чем мошенником, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I guess it's better to be considered a fool than a cheat, right?

Так что, будьте внимательны, кого вы называете дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So just watch who you're calling stupid.

Я бы был дураком, если бы не придавал этому значения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be foolish to ignore it.

Пусть дураком меня все кличут

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the world call me a fool

Майк выставил меня дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike made a fool of me.

Ахав говорит о своей жене и ребенке, называет себя дураком за то, что потратил 40 лет на китобойный промысел, и утверждает, что видит своего собственного ребенка в глазах Старбака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahab speaks about his wife and child, calls himself a fool for spending 40 years on whaling, and claims he can see his own child in Starbuck's eye.

Это хуже, чем объявить проигравшего просто дураком, из-за гандикапа, имеющего низкую ценность шесть через заключительную часть игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is worse than declaring the loser simply as a durak, because of the handicap of having a low-value Six through the final part of the game.

Римский мим тоже был обыкновенным дураком, тесно связанным с Ателланскими дураками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman mime, as well, was a stock fool, closely related to the Atellan fools.

Мне сказали, что я выставляю себя дураком, как будто это может меня как-то беспокоить. Некоторые люди просто не понимают, что для некоторых из нас это'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been told I'm making a fool of myself, as if that would in some way bother me. Some people just don't realize that for a few of us, it'

Я знаю, это может быть трудно понять для многих других, но я действительно не против того, чтобы меня называли дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, it may be hard to understand for many others, but I really don't mind being called a fool.

Я думаю, что было бы лучше удалить медиафайл, а не создавать у людей ложное впечатление, что Гершвин был дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would be better to remove the media file, rather than give people the false impression that Gershwin was a fool.

Аристофана изображают совершенно невоздержанным и невоздержанным дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristophanes is portrayed as an absolutely incontinent and intemperant fool.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был бы дураком». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был бы дураком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, бы, дураком . Также, к фразе «был бы дураком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information