Оплаченные убытки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оплатить счета - pay the bills
оплатить услуги адвоката - pay for a lawyer
не в состоянии оплатить счет-фактуру - fails to pay an invoice
оплатить банковским переводом - pay by a bank transfer
оплатить или возместить - pay or reimburse
помочь оплатить - help pay for
Сумма оплатить - amount due by
оплатить долг - pay my debt
оплатить онлайн - pay online
оплатить эти - to pay these
Синонимы к оплатить: внести деньги, забашлять, израсходовать, уплатить, отстегнуть, вложить, покрыть, внести плату, отдать деньги, расплатиться
Значение оплатить: Заплатить кому-н. за что-н..
приносящий убыток - detrimental
убыток вследствие нарушения авторских прав - copy right infringement damage
продавать себе в убыток - sell at a disadvantage
терпеть убыток - sustain loss
невозместимый убыток - irreparable loss
актуарные прибыль или убыток - actuarial gain or loss
доход или убыток - income or loss
накопленная прибыль или убыток - cumulative gain or loss
убыток на акцию - loss per share
нереализованный убыток - unrealized loss
Синонимы к убыток: поражение, повреждение, убыток, вред, нарушение, потеря, утрата, проигрыш, урон, ущерб
Значение убыток: Потеря, ущерб.
Мы проверили звонки в Ваш офис... оплаченные с телефонной карты мистера Чейса. |
We found a call to your office billed on Mr Chase's calling card. |
Оплаченный звонок от исправительного учреждения. |
Collect call from a correctional facility. |
Слушание закончилось, и Китона выпустили под залог, оплаченный его женой. |
Oscar Keaton's bail hearing has concluded, and we've learned that his wife has paid the bond. |
Если студент не предоставляет вовремя убедительного объяснения, он потеряет оплаченные им часы. |
Failure to do so will result in the loss of unattended lessons. Only exceptional circumstances such as Embassy delays are acceptable as reason for late arrival. |
Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды. |
Conversely, the poor are the first to suffer from deterioration of their natural environment. |
Также считалось неприемлемым, чтобы государственные фонды использовались для выплаты компенсации за убытки, которые должны быть распределены оператору. |
It was also considered unacceptable for public funds to be used to compensate for loss that should be allocated to the operator. |
Однако одного этого недостаточно, если государственное предприятие в состоянии работать с высокими издержками, а государство вынуждено покрывать его убытки. |
This alone is not sufficient if the public enterprise can continue to operate at high cost, with the Government subsidizing its losses. |
Law firms lose money on young associates. |
|
В настоящее время трудно предвидеть результаты усилий, направленных на взыскание возмещения по страховым требованиям, и, таким образом, можно предположить, что некоторые убытки, понесенные во время урагана, в конечном счете будут отнесены к невозмещаемому ущербу. |
Pending the outcome of the insurance claim recovery process, it is probable that some damages suffered during the storm will not be recoverable from insurance. |
Она также причинила многим лицам большие убытки, за которые Соединенные Штаты несут правовую ответственность. |
It also caused great losses to many individuals, for which the United States bears legal liability. |
Суммы таких предотвратимых убытков классифицируются как невозместимые убытки вследствие просчетов в управлении. |
The amounts of such preventable losses are reported as unrecoverable losses due to mismanagement. |
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки. |
If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink completely off the books. |
Существенная поддержка была выражена предложению ограничить на низком уровне сумму компенсации, причитающейся с перевозчика за косвенные убытки в случае задержки в сдаче. |
Considerable support was expressed in favour of limiting at a low level the compensation owed by the carrier for consequential damages in case of delayed delivery. |
Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки. |
The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages. |
Вся ответственность за проверку сообщения на содержание вирусов лежит на Вас, и ActivTrades не несет никакой ответственности за какие либо убытки, нанесенные вследствие получения или использования данного электронного письма. |
You should take full responsibility for virus checking and no responsibility is accepted by ActivTrades for any loss or damage arising in any way from the receipt or use thereof. |
И настоящим выражаете согласие возместить истцу все убытки по заявленной... |
And hereby agree to indemnify the plaintiff against alleged... |
Джос, послушай, после экономии на всем, через которую скряга Эллис заставила меня пройти, Вселенная возмещает мне убытки, малышка. |
Joss, listen, after all that nickel-and-diming that bloody cheapskate Ellis put me through, this is the universe making amends, baby. |
Самым худшим является то, что они привыкли иметь плату за убытки от цифровых загрузок. |
There's-there's a worse one. They used to have damage fees with digital downloads. |
Вы обычно оплаченные копы или воодушевленные любители. |
You're usually cashed-out cops or enthusiastic amateurs. |
и возместили финансовые убытки из своего кармана. |
And that you made financial restitution out of your own pocket. |
Это оплаченный звонок из Стэйтвилля. |
It's collect call from Stateville Penitentiary. |
Это условие: ни при каких обстоятельствах не должно быть оплаченной рекламы во время информативного вещания. |
Congress forgot to add that under no circumstances could there be paid advertising during informational broadcasting. |
Её компания с оптоволоконным кабелем понесет от этого убытки. |
It would make her company and its miles of fiber optic cables worthless. |
Он, говорят, уже много лет одни убытки терпит, хоть это никому и в голову не придет, глядя, как он роскошествует и держит открытый дом. |
For they say he's been losing money for years, though nobody would think so, to see him go coursing and keeping open house as they do. |
Джек, если Семсо поднимется на один чертов пунк... Это четыре миллиона разницы, мы понесем убытки. |
jack, if Semco moves one goddamn point up... it's four million in margin we're liable for. |
Но когда мы вырастаем, возмещать убытки... становится не так легко. |
But as we get older, making amends... Isn't so simple. |
И сообщи тем, кто потерпел убытки, прийти и потребовать назад свое добро |
And send word to all those who suffered losses to come and reclaim their own. |
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора. |
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College. |
Если случатся убытки, ты за них не будешь отвечать. Кирджат Джайрам простит тебе этот долг ради Исаака, своего родственника, которого ты спас. |
If there is damage, it will cost you nothing-if there is usage money, Kirjath Jairam will forgive it for the sake of his kinsman Isaac. |
Lee said, You'll find a book for each year and receipted bills for everything. |
|
Пап, нам предлагают полностью оплаченную поездку на самое значительное событие в мировом спорте! |
Dad, they're offering us an all-expenses-paid trip to the greatest sporting event on Earth! |
Он пытается заставить большого плохого Дуйта раскошелиться на огромные восстановительные работы пока счастливчик Джимбо находится на оплаченном отпуске. |
He's trying to get big, bad Dwight to shell out for a huge repair job, while Lucky Jimbo gets a paid vacation. |
Да, это так, но такие компании имеют свойство бросать попытки собрать не оплаченные долги после 180 дней. |
True, but such corporations have a policy of giving up on trying to collect unpaid debt after 180 days. |
Лучше стоит здесь, что снаружи в действительности, вы были бы обязаны оплаченный(урегулированный) (ая) это за две минуты |
Better stands here, that outside Actually, you would be obliged paid it for two minutes |
Я знаю, что всем не терпится приступить к этому, так что без дальнейшего промедления, давайте разыграем полностью оплаченную поездку в Атлантик-Сити! |
I know we're all anxious to get to this, so without further ado, let's raffle off the all-expense-paid trip to Atlantic city! |
We're in the red for the second half. |
|
The years of bi-lingual study paid off. |
|
Полностью оплаченные зависимостью от наркотиков других людей. |
Paid in full by the addictions of other people. |
Четыре смены белья, на четверо суток, которые она собиралась провести в отеле. несколько чеков, оплаченных кредиткой, и парочка семейных фото. |
So, four changes of clothing for what she told the motel manager was a four-day trip, some credit card receipts, and a few family photos. |
The place has been running at a loss for years. |
|
Билет на поезд и оплаченный гостиничный счёт. |
A train ticket and a paid hotel bill. |
Получается, у нас есть квитанция, оплаченная в 1974 году человеком, по имени... |
In which case, we have the 1974 rental car receipt of some guy named... |
Я лишь хочу сказать, что к тому времени, как подсчитаешь убытки, был бы счастлив остаться при своих. |
I'm just saying, by the time you figure in the damage, I'm lucky to break even. |
Девчонка покрыла бы все убытки от проклятого кабака, на котором, черта с два, попробуй заработай и на который я ухлопал, как дурак, все свое добро! |
A girl who would have made up to me for everything that I lost in that vile cook-shop, where there was nothing but one continual row, and where, like a fool, I ate up my last farthing! |
Мне принадлежат акции, а Берти - налоговые убытки... только они не на его имя, конечно. |
I own the shares and Bertie owns the tax losses... only they're not in his name, of course. |
Ещё несколько лет назад я покрывала его убытки по 50,000 крон в год. |
A few years back, I had to contribute at least 50,000 a year. |
Специальные убытки могут быть разрешены, если доказано, что они были непосредственно вызваны мошенничеством ответчика, и суммы ущерба доказаны со спецификой. |
Special damages may be allowed if shown to have been proximately caused by defendant's fraud and the damage amounts are proved with specificity. |
Стресс-тестирование предполагает выполнение серии сценариев что, если, которые определяют теоретические прибыли или убытки для каждой позиции из-за неблагоприятных рыночных событий. |
Stress testing entails running a series of what-if scenarios that identify the theoretical profits or losses for each position due to adverse market events. |
Юристы, работающие от их имени, приняли убытки от компании в июле 2014 года. |
Lawyers working on their behalf accepted damages from the company in July 2014. |
Если на купцов нападали разбойники, убытки возмещались из императорской казны. |
If the merchants were attacked by bandits, losses were made up from the imperial treasury. |
Отдельная схема с использованием валютных облигаций привела к тому, что австралийская дочерняя компания Ямаити понесла убытки в размере 106,5 млрд. йен. |
A separate scheme using foreign currency bonds resulted in losses of ¥106.5 billion being hidden in Yamaichi's Australian subsidiary. |
Но господин подал иск; по какому принципу оценивались убытки, мы не знаем, или же они были in peculio-в peculium раба. |
But the master brought the action; on what principle the damages were assessed we do not know, or whether they were in peculio – into the peculium of the slave. |
Эти покупатели ценных бумаг, известные как истцы, должны только доказать, что убытки были постоянными и что заявление о регистрации вводило в заблуждение. |
These security purchasers, known as the plaintiffs, only need to prove a loss was constant and that the registration statement was misleading. |
Ибо и в том, и в другом случае выгоды и убытки каждого индивида отменяют друг друга, так как каждый индивид, в свою очередь, является покупателем и продавцом. |
For in both cases the gains and the losses of each individual cancel each other, as each individual is in turn buyer and seller. |
Например, огромные убытки Internazionale с середины 1990-х годов были в значительной степени компенсированы их президентом, владельцем энергетической компании Массимо Моратти. |
For example, Internazionale's enormous losses since the mid-1990s have been largely underwritten by their president, energy company owner Massimo Moratti. |
Были и другие случаи, когда истец получал травму, спасая ответчика, и мог взыскать убытки. |
Other cases have occurred where the plaintiff is injured rescuing the defendant and is able to collect damages. |
Итальянское правительство будет нести ответственность за убытки от любых невозвратных кредитов, выданных закрытыми банками. |
The Italian government would be responsible for losses from any uncollectible loans from the closed banks. |
Полиция лондонского Сити в мае 2017 года заявила, что заявленные убытки за предыдущий финансовый год составили £13 млн, увеличившись с £2 млн годом ранее. |
The City of London police in May 2017 said that reported losses for the previous financial year were £13 million, increased from £2 million the year before. |
Если должник действовал недобросовестно, он несет ответственность за все прямые и косвенные убытки. |
If the debtor did not act in good faith, he is liable for all direct and indirect damages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оплаченные убытки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оплаченные убытки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оплаченные, убытки . Также, к фразе «оплаченные убытки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.