Определение связи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: definition, determination, decision, designation, appointment, specification, finding, attribute, qualification, modifier
определение суммы площадей сечения деревьев насаждения по методу Биттерлиха - bitterlich method of direct basal area determination
определение приоритетов - identification of priorities
приблизительное определение потребностей в поставке - supply guesstimate
внести свой вклад в определение - contribute to determining
граничное определение - boundary definition
обширное определение - extensive definition
определение ребенка - definition of the child
подпадает под определение - falls under the definition of
ошибочное определение - erroneous determination
определение того, как - determination of how
Синонимы к определение: определение, постановление, положение, назначение, предназначение, призвание, оценка, выяснение, установление, обнаружение
Значение определение: Объяснение (формулировка), раскрывающее, разъясняющее содержание, смысл чего-н..
имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull
в связи с - in connection with
европейский стандарт по связи - European telecommunication standard
оператор мобильной связи - mobile operator
инфраструктура системы мобильной связи - GSM connection infrastructure
закон о средствах связи - communications act
виды связи - forms of communication
Морская система связи при бедствии и для обеспечения безопасности - Global Maritime Distress and Safety System
абонентская линия входящей связи - subscriber's line reserved for incoming calls
иерархия связи - communications hierarchy
вариации в связи - variations due
Синонимы к связи: сношения, отношения, связи, знакомства, блат
Антонимы к связи: отключение, экскурсия, отключение, офис, отключение, отключение, разъединение
Значение связи: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
Аргентинские власти опасались, что прочные связи арауканизированных племен с Чили якобы дадут Чили определенное влияние на пампасы. |
Argentine authorities worried that the strong connections araucanized tribes had with Chile would allegedly give Chile certain influence over the pampas. |
В соответствии с этим соглашением будет определен уровень обслуживания в области управления перевозками, инженерно-технических работ, связи, снабжения и обеспечения безопасности. |
The agreement would indicate the service levels for movement control, logistics transportation, engineering, communications, supply and security. |
Экономический рост, социальное развитие и использование природных ресурсов взаимосвязаны, и хотя эти связи не имеют фиксированного характера, здесь можно выявить определенную зависимость. |
Economic growth, social development and natural resource use are interrelated in ways which, though not fixed, display certain patterns. |
Базальный термометр используется для определения времени фертильности женщины в течение месяца и используется в связи с диаграммой. |
The basal thermometer is used to chart a woman's fertile time of the month and is used in connection with a chart. |
Это полезно, например, если данное задание может быть выполнено только на одном виде оборудования в определенное время, или в связи с оптимизацией выполнения задания для каждого из ресурсов. |
This is useful, for example, when a job can be run only on one machine at a time, or to optimize the job that is run for each resource. |
Однако самцы также играют определенную роль в обеспечении связи с потомством, принимая участие в принятии решений потомства, когда они участвуют в домашнем хозяйстве. |
However, males also have a role in securing a connection with the offspring by taking part in making an offspring's decisions when involved in a household. |
Это прямое следствие способа определения производной и ее связи с уменьшением и увеличением функции локально, в сочетании с предыдущим разделом. |
It is a direct consequence of the way the derivative is defined and its connection to decrease and increase of a function locally, combined with the previous section. |
Это позволяет пользователям присоединяться и покидать определенные вышки сотовой связи на лету, их частоты передаются другим пользователям. |
This allows users to join and leave particular cell towers on-the-fly, their frequencies being given up to other users. |
Петли положительной обратной связи играют определенную роль, переключая клетки с низкой на высокую Cdk-активность. |
Positive feedback loops play a role by switching cells from low to high Cdk-activity. |
Теперь я исследую возможные связи между определением Д, предложенным Аль-Туси,и производной от него. |
I now investigate the possible relationships between al-Tusi’s definition of D and the derivative. |
— В связи с этим возникает озабоченность по поводу того, что нынешнее предложение может быть структурировано таким образом, чтобы получить возможность добиться более высоких цен, что не соответствует эффективному процессу определения цены в ходе свободных биржевых торгов». |
“That creates the concern that the proposals might be structured to try to achieve higher prices, which is not consistent with efficient price discovery.” |
Несколько более широкое определение органического соединения включает все соединения, несущие связи C-H или C-C. |
A slightly broader definition of organic compound includes all compounds bearing C-H or C-C bonds. |
В связи с этим следует напомнить о Конвенции 1951 года, касающейся статуса беженцев, в которой имеются положения, в силу которых определенным лицам статус беженца не предоставляется. |
In this regard, reference is made to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which provides exclusion clauses from the status of refugee. |
Тенденция заключается в повышении порога определения широкополосной связи по мере того, как становятся доступными услуги с более высокой скоростью передачи данных. |
The trend is to raise the threshold of the broadband definition as higher data rate services become available. |
Если при покупке рекламного продукта вы не смогли его оплатить в связи с недоступностью выбранного вами способа оплаты, либо за вашим счетом числится задолженность, мы можем прибегнуть к определенным коллекторским механизмам для возврата причитающихся нам сумм. |
If you purchase advertising, and your payment method fails or your account is past due, we may take steps to collect past due amounts using other collection mechanisms. |
Это доказательство использует триангуляционное определение каталонских чисел для установления связи между Cn и Cn+1. |
This proof uses the triangulation definition of Catalan numbers to establish a relation between Cn and Cn+1. |
Нам нужно добавить в команду ещё одного судебного юриста. Такого, который подходит... для определённого развития ситуации в связи с местом проведения суда. |
We need to add a litigator to the team, one who fits the, uh... well, the particular developing circumstances in the downtown venue. |
Родственные связи могут быть определены только на статистической основе, поскольку аутосомная ДНК подвергается рекомбинации. |
Descent relationships can only to be determined on a statistical basis, because autosomal DNA undergoes recombination. |
А для определения 2 Некоторые авторы выступают за описание действия или эффекта как положительного/отрицательного подкрепления или наказания, а не обратной связи. |
And for definition 2, some authors advocate describing the action or effect as positive/negative reinforcement or punishment rather than feedback. |
Этот раздел существует для того, чтобы избежать любых трудностей, которые могут возникнуть в связи с точным определением того, где возникает налоговая выгода при снятии дивидендов. |
That section exists to avoid any difficulty that might arise from identifying exactly where a tax benefit arises in dividend stripping. |
Если определенная мысль не имеет предшествующей связи с другим объектом, то она немедленно возникает. |
If a certain thought has no previous connection with the limerent object, immediately one is made. |
В резолюции 1503 четко определены обязательства каждого из нас в этой связи. |
Resolution 1503 sets out very clearly the obligations of all of us in this connection. |
К счастью, развитие техники спутниковой связи может в ближайшем будущем внести определенные изменения в эту ситуацию. |
Fortunately, developments in satellite communication technology may help alter certain elements of that situation in the short term. |
Статья 40 защищает членов профсоюзов при определенных условиях от уголовных исков за участие в сговоре в связи с трудовыми спорами. |
Article 40 protects members of trade unions under certain conditions, against criminal proceedings for conspiracy in relation to trade disputes. |
В современную эпоху диета Окинавы имеет определенную репутацию связи с исключительно высоким возрастом. |
In the modern era, the Okinawa diet has some reputation of linkage to exceptionally high ages. |
Семейный анамнез пациента также учитывается при определении диагноза в связи с генетическим режимом наследования пигментного ретинита. |
The patient's family history is also considered when determining a diagnosis due to the genetic mode of inheritance of retinitis pigmentosa. |
После проглатывания, воссоздает нити в стволе головного мозга и выключает болевые рецепторы, подавляя определенные связи от воздействия. |
Once ingested, the filaments reconstitute in the brain stem and interrupt pain receptors, inhibiting certain neural pathways from firing. |
Связи между этими и другими способами определения затухания электромагнитного поля могут быть выражены математическими описаниями непрозрачности. |
Relationships between these and other ways of specifying the decay of an electromagnetic field can be expressed by mathematical descriptions of opacity. |
Другое изменение, внесенное в закон о пенсионных пособиях, заключается в том, что состоявшие в гражданском браке супруги, которые удовлетворяют определенным критериям, имеют право на получение пособия в связи с потерей кормильца. |
Another change to The Pension Benefits Act is that common-law spouses who meet certain criteria are entitled to survivor's benefits. |
В связи со сложившейся ситуацией возникла дилемма, поскольку эти страны также подпадают под определение статьи 5 и потому имеют право на получение помощи. |
This situation has created a dilemma since these countries are also classified as Article 5 countries, and therefore eligible for obtaining support. |
Слабые силы Ван-дер-Ваальса также помогают удерживать вместе определенные кристаллы, такие как кристаллические молекулярные твердые тела, а также межслойные связи в графите. |
Weak van der Waals forces also help hold together certain crystals, such as crystalline molecular solids, as well as the interlayer bonding in graphite. |
Нынешняя сеть состоит из 7300 километров микроволновых радио-и волоконно-оптических линий связи между 12 основными процессорами, каждый из которых обслуживает определенный район страны. |
The current network comprises 7,300 kilometers of microwave radio and fibre optic links between 12 main processors, each serving a specific area of the country. |
Определенные формы поведения, принятые входящими сотрудниками, такие как построение отношений и поиск информации и обратной связи, могут помочь облегчить процесс внедрения. |
Certain behaviors enacted by incoming employees, such as building relationships and seeking information and feedback, can help facilitate the onboarding process. |
Был предпринят ряд усилий для более четкого определения этого понятия и его связи с другими навыками и формами грамотности. |
A number of efforts have been made to better define the concept and its relationship to other skills and forms of literacy. |
Оценка причинно-следственной связи используется для определения вероятности того, что наркотик вызвал подозрение на АДР. |
Ummm, yes he did he just got rid of them in the Night Of The Long Knives, learn your history. |
Связи на поверхности могут быть определены с различных эквивалентных, но одинаково важных точек зрения. |
Connections on a surface can be defined from various equivalent but equally important points of view. |
Однако в связи с поставленными товарами возникли определенные проблемы. |
These goods, however, were problematic. |
Хотя эта идея может быть расширена для определения связи между напряжением и током любого произвольного сигнала, эти выводы предполагают синусоидальные сигналы. |
Although the idea can be extended to define the relationship between the voltage and current of any arbitrary signal, these derivations assume sinusoidal signals. |
Стандарт WPA2 для беспроводной связи использует четырехполосное рукопожатие, определенное в стандарте IEEE 802.11 i-2004. |
The WPA2 standard for wireless uses a four-way handshake defined in IEEE 802.11i-2004. |
Этот метод также использовался для обнаружения связи молекул с их партнерами в сигнальных каскадах в ответ на определенные сигналы. |
This technique has also been used to detect the binding of molecules to their partners in signaling cascades in response to certain cues. |
И в этой связи проведение всеобъемлющих обзоров на четырехгодичной основе обладает определенными преимуществами. |
Undertaking the comprehensive reviews on a quadrennial basis would have advantages in that regard. |
Группа G удовлетворяет необходимому условию для безопасной связи, если не существует эффективного алгоритма определения Габ при заданных g, ga и gb. |
The group G satisfies the requisite condition for secure communication if there is not an efficient algorithm for determining gab given g, ga, and gb. |
Дхарма используется в чань в определенном контексте в связи с передачей подлинного учения, понимания и Бодхи; признается в передаче Дхармы. |
Dharma is employed in Ch'an in a specific context in relation to transmission of authentic doctrine, understanding and bodhi; recognised in Dharma transmission. |
Одной из проблем, возникающих в результате использования линейной регрессии, является определение причинно-следственной связи и корреляции. |
One of the problems that results from using linear regression is determining causation vs. correlation. |
Между годовыми кольцами роста и количеством заболони не существует определенной связи. |
No definite relation exists between the annual rings of growth and the amount of sapwood. |
Здесь термин степени свободы используется для описания количества параметров, необходимых для определения пространственной позы связи. |
Here the term degrees of freedom is used to describe the number of parameters needed to specify the spatial pose of a linkage. |
Значительное, но точно не определенное число общин коренных народов не располагает такими средствами связи, как почта, телефон, радиосвязь или телеграф. |
A very high but undetermined proportion of indigenous communities lack means of communication: postal service, telephone, radio or telegraph. |
Он выражает сожаление в связи с участием Генерального секретаря в обсуждении вопроса об определении весов различных факторов, используемых для расчета показателя справедливого географического распределения. |
He regretted the Secretary-General's involvement in the debate on the weighting of the different factors used for calculating equitable geographical representation. |
В связи с тем, что в сельских районах Китая предпочтение отдается рождению сына, в Китае запрещены пренатальное определение пола и половые аборты. |
Due to the preference in Rural Chinese society to give birth to a son, pre-natal sex determination and sex-selective abortions are illegal in China. |
В связи с тем, что личность-это сложная идея, размеры личности и шкалы личностных тестов различны и часто плохо определены. |
Due to the fact that personality is a complex idea, the dimensions of personality and scales of personality tests vary and often are poorly defined. |
В этой связи в 2013 году была проведена аналитическая работа и организован ряд консультативных миссий. |
Analytical work and several advisory missions were carried out during 2013. |
В целом нормальному ходу осуществления мероприятий помешала напряженная политическая обстановка в связи с выборами. |
In general, the implementation of the activities suffered a slowdown owing to the tense political climate in connection with the elections. |
В этой связи необходимо провести дальнейшую исследовательскую работу по ТЗ и распределению выгод. |
Therefore, it was necessary to carry out further research on TK and benefit sharing. |
Я не усматриваю никакой связи между данным вопросом и правовыми аспектами. |
I cannot see any legal context in this title. |
В связи с этим торговые преференции могут играть существенную вспомогательную роль. |
Trade preferences could play an important supporting role. |
Ну, у меня довольно своеобразное определение слова праздновать и того, что оно может повлечь или не повлечь за собой. |
Well, I have a pretty, um, idiosyncratic definition of the word 'celebrate' and what that may or may not entail. |
Музыка была определена как медленная, сексуальная, свободная, ориентированная на рифф и танцевальная. |
The music was identified as slow, sexy, loose, riff-oriented and danceable. |
Определение и описание способа наследования также достигается главным образом посредством статистического анализа родословных данных. |
Determination and description of a mode of inheritance is also achieved primarily through statistical analysis of pedigree data. |
Эта классификация была определена в 1982 году и пересмотрена в 1995 году. |
This classification was defined in 1982 and revised in 1995. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «определение связи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «определение связи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: определение, связи . Также, к фразе «определение связи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.