Опущенный субъект - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
опустить поводья - to lower the reins
Опустить на - put down to
опустить на холод - leave out in the cold
опустить завесу над чем-л. - draw a veil over smth.
опустить занавес - drop the curtain
опустить последний безударный гласных - omit the last unstressed vowels
опустить пистолет - put the gun down
опустить оружие - drop weapon
опустить стекло - open the window
опустить шторы - draw the curtains
Синонимы к опустить: спустить, потупить, понурить, повесить, выпустить, пропустить, исключить, опедерастить, лишить чести, наклонять
Значение опустить: Переместить в более низкое положение.
имя существительное: subject, person, party, specimen, merchant, bozo
субъект, испытывающий наибольшее снижение, - biggest decliner
производный субъект - derived subject
согласие субъект-глагол - consent of the subject-verb
составной субъект - composite entity
субъект международных отношений - subject of international relations
субъект экономической деятельности - transactor
действующий субъект - actor
субъект права - subject of law
субъект преступления - crime committer
субъект РФ - territorial subject of the Russian Federation
Синонимы к субъект: предмет, объект, тема, субъект, предмет разговора, содержание, участник, группа, партия, сторона
Значение субъект: В философии: познающий и действующий человек, существо, противостоящее внешнему миру как объекту познания.
Субъект уже не является нейтральным арбитром, судьей или законодателем, как в концепциях Солона или Канта. |
The subject is not any more a neutral arbitrator, judge, or legislator, as in Solon's or Kant's conceptions. |
This is the comfort zone our unsub is operating in. |
|
Тогда этот субъект немедленно нагрянет сюда со скандалом и переломает нам всю мебель. |
We'll have the fellow round here making a row and breaking the furniture. |
Субъект выстраивает уникальные решётки работы железа, азота и фосфора. |
The subject is building unique lattice works of iron, nitrogen, and phosphorus. |
Субъект верил в сказки, а не в реальность. |
The unsub believed in the fairy tale, not in reality. |
В форме Субъект на экспресс-вкладке Разное выберите Респондент в поле Тип записи и введите имя лица. |
In the Party form, on the General FastTab, select Person in the Record type field and enter the person’s name. |
$Временная бюджетная поддержка - по снижающейся схеме в течение трех лет как субъект надзора ЕС над бюджетными расходами. |
$Temporary budgetary support on a declining scale for three years, subject to EU supervision over budgetary expenditures. |
Субъект все же может быть занят на низкоуровневой работе. |
The unsub could still hold a menial or low-level job. |
А то, что субъект проигнорировал заброшенные места, выбрав которые, он мог отсрочить обнаружение тел. |
Because the unsub passed up secluded areas where he could have delayed the discovery of the bodies. |
Из-под опущенных полей шляпы Ахав уронил в море слезу, и не было во всем Тихом океане сокровища дороже, чем эта малая капля. |
From beneath his slouched hat Ahab dropped a tear into the sea; nor did all the Pacific contain such wealth as that one wee drop. |
Как и в первых двух случаях, субъект оставил нетронутыми сумку, ювелирные украшения, деньги и кредитные карты. |
Like the first two victims, he left the jewelry in her bag, money and credit cards. |
The unsub dressed him postmortem. |
|
Наш субъект ускользает как от местных, так и от международных команд, и мы не позволим ему уйти снова. |
Our unsub's eluded both domestic and international teams, and we're not about to let him get away with it again. |
Подобное странное раздвоение также встречается когда субъект только становится на путь убийцы. Ранние стадии. |
It's a weird dichotomy, typically seen when an unsub is in their early stages of becoming a killer. |
Мы считаем, что субъект занимается тем, что мы называем исправление ошибок. |
We believe the unsub we're looking for is what he call a rectification killer. |
Субъект должен был ориентироваться в дорожном движении, чтобы избежать обнаружения. |
The unsub had to know the traffic in order to escape detection. |
Вероятно, субъект очень харизматичен, и не вызывает даже инстинктивных подозрений. |
And the unsub's probably too charismatic to set off any instinctual alarms. |
Возможно, наш Субъект перешел от убийств из соображений гуманности к кое-чему похуже. |
Maybe our unsub's graduated from mercy killings to something worse. |
Вам никогда не приходило в голову, что этот субъект не в своем уме? |
Did he ever strike you as being crazy - this brother of hers? |
Итак, Митчелл либо наш субъект, либо пал его жертвой. |
So Mitchell either is our unsub or he fell victim to him. |
Субъект - эксперт по компьютерам и домашним сетям. |
This unsub is an expert with computers and home networks. |
Вероятнее всего, субъект скромен, его социальные навыки ограничены, поэтому он охотится ночью. |
It's possible he appears unassuming with limited social skills, which is why he chooses to hunt at night. |
И как результат - субъект теперь, как мы говорим, декомпенсирован. |
And as a result of this, this unsub is what we call decompensating. |
Субъект, определённо, выделил Аллена. |
The unsub certainly singled Allen out. |
А если взрыв газопровода был спланирован, это значит, что субъект очень быстро набирается опыта. |
But if the gas line was planned, then this unsub's learning curve is something to be reckoned with. |
Этот Субъект нападает в домах, а не на улице, где бы ему было легче атаковать жертв. |
This unsub strikes in the home rather than outside where he could more easily abduct his victims. |
Ее двоюродный брат - Кассий Колхаун. Очень неприятный субъект. |
It is human, after a fashion. A male cousin-a queer card he is-by name Cassius Calhoun. |
Какой странный субъект. |
What a strange person. |
Ваш субъект в церкви, босс. |
Your man's in the church, boss. |
Стив, вон тот субъект, хочет поговорить с тобой. |
Steve, there's a bloke over there wants a word with you. |
С географической точки зрения, никто из жертв не живет поблизости друг от друга, но все они были убиты в центре города, где предпочитает действовать субъект. |
Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate. |
Субъект мог чувствовать себя уверенно, только зная, что Джейсон ранен. |
He'd only feel confident if he knew he'd weakened him. |
Тип используемого опроса и тип установки субъекта во время опроса также могут повлиять на ответ, который дает субъект. |
The type of survey being used and the type of setting a subject is in while being surveyed may also affect the answer that the subject gives. |
Таким образом, если субъект X отправил сообщение M1 субъекту Y, а позже X отправил другое сообщение M2 в Y, нет никакого требования, чтобы M1 прибыл в Y до M2. |
So if an actor X sent a message M1 to an actor Y, and later X sent another message M2 to Y, there is no requirement that M1 arrives at Y before M2. |
Например, субъект может не верить q, независимо от того, оправдан ли он или она. |
A subject may not actually believe q, for example, regardless of whether he or she is justified or warranted. |
Другим важным фактором является то, что субъект доверяет честности человека, предоставляющего обратную связь. |
The other important factor is that the subject trusts the honesty of the person providing feedback. |
По существу, когда субъект подвергается воздействию неприятного образа, он испытывает первоначальный дискомфорт. |
Essentially, when exposed to an unpleasant image, the subject feels initial discomfort. |
Субъект и наблюдатель не имеют явного знания друг о друге. |
Subject and observers have no explicit knowledge of each other. |
Кроме того, это может быть связано с внутрииндивидуальной изменчивостью, то есть с тем, что один и тот же субъект отличается в тестах, взятых в разное время или в других различных условиях. |
Also, it may be due to intra-individual variability, that is, one and the same subject differing in tests taken at different times or in other differing conditions. |
Если субъект, держащий колесо, уберет руку с одного конца своей оси, колесо не опрокинется, а останется в вертикальном положении, поддерживаемое только с другого конца. |
If the subject holding the wheel removes a hand from one end of its axle, the wheel will not topple over, but will remain upright, supported at just the other end. |
Всегда найдется другая причина, чтобы оправдать предыдущую причину, если субъект чувствовал себя вынужденным сделать запрос и имел субъективный доступ к этой причине. |
There will always be another reason to justify the preceding reason if the subject felt compelled to make the inquiry and had subjective access to that reason. |
Экзистенциальный гуманизм-это гуманизм, который утверждает, что человеческий субъект борется за самопознание и самоответственность. |
Existential humanism is humanism that validates the human subject as struggling for self-knowledge and self-responsibility. |
Это открытие предполагает, что тип памяти, который субъект пытается вспомнить, может влиять на его восприимчивость к избирательной амнезии. |
This finding suggests that the type of memory a subject is trying to remember may influence the subject's susceptibility to selective amnesia. |
Однако XML-элемент может быть преобразован - в зависимости от контекста-как субъект, предикат или объект тройки. |
An XML element, however, can be transformed - depending on the context- as a subject, a predicate or object of a triple. |
После разговора с Кэтрин Монро, субъект 514А позже умирает за кадром, уступив своим травмам. |
After speaking to Kathryn Monroe, Subject 514A later dies offscreen after succumbing to his injuries. |
Этот субъект информирует Кам о том, было ли принято предложение или нет. |
This entity informs the kam whether or not the offering has been accepted. |
Мауррас не доверял тому, что он считал Демократической мистификацией Народной воли, создающей безличный коллективный субъект. |
Maurras distrusted what he considered the democratic mystification of the popular will that created an impersonal collective subject. |
Это было бы сложно, поскольку Россия как субъект или концепция в тот момент не существовала... |
But before dying, he thought of Mehul and expected that only she would believe him as she loves him. |
Во вторых двух субъект - это субкат исследования. |
In the second two, the subject is a subcat of the study. |
Этот субъект отбыл в свое путешествие, задолжав более 10 000 долларов алиментов на содержание ребенка. |
The subject departed on his journey owing over $10,000 in child support. |
The subject then conceived a child at sea. |
|
Кроме того, нет никакой гарантии, что либо субъект действительно поет эти ноты, либо они каким-то образом не усиливаются. |
Also, there's no guarantee that either the subject is actually singing those notes or that they are not somehow enhanced in some way. |
Год рождения хорошо известен и появляется в библиотечных каталогах наряду с именем субъекта в записях книг, автором которых является субъект. |
The year of birth is well-sourced and appears in library catalogs alongside the subject's name in records of books authored by the subject. |
Как только субъект прекращает свою деятельность, кровяное давление возвращается к норме. |
Once the subject stops the activity, the blood pressure returns to normal. |
С точки зрения эмпириков, познающий субъект сталкивается с реальным объектом и раскрывает его сущность посредством абстракции. |
On the empiricist view, a knowing subject encounters a real object and uncovers its essence by means of abstraction. |
Все идеологии составляют субъект, даже если он или она может отличаться в зависимости от каждой конкретной идеологии. |
All ideologies constitute a subject, even though he or she may differ according to each particular ideology. |
То, что субъект статьи следит за страницей и участвует в ее редактировании, никоим образом не противоречит правилам. |
That the subject of an article watches the page and participates in its editing is not against the rules by any means. |
Субъект-объектные дихотомии запутывают проблему, и нейтральная точка зрения не работает. |
Nor do I think you understand the way to communicate here. |
Субъект-объектное отношение в отдельности не имеет никакого значения для объективности в философии. |
Many of us, as you will have seen, resent anything not totally open and widely broadcast, as a potential cabal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опущенный субъект».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опущенный субъект» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опущенный, субъект . Также, к фразе «опущенный субъект» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.