Освещаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Зажигая свет для ближнего, вы освещаете и свой собственный путь. |
When you light a lamp for someone else, you brighten your own path, too. |
Если вы освещаете в своем ролике сложную или спорную тему, то лучше объяснить зрителям, почему его стоит посмотреть. |
It is a good idea to tell your viewers why your video is important to watch, especially if the content is difficult to watch or controversial. |
Венера тускнеет примерно до величины -3, когда ее освещает солнце. |
Venus fades to about magnitude −3 when it is backlit by the Sun. |
The San Antonio Business Journal covers general business news. |
|
Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой. |
But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him. |
Если кто-то освещает две параллельные щели, свет из этих двух щелей снова мешает. |
If one illuminates two parallel slits, the light from the two slits again interferes. |
Ночью землю освещает |
She outshines the midnight moon; |
Я думаю, что это исключительная, хорошо написанная статья, которая довольно подробно освещает эту тему. |
I think this is an exceptional, well-written article that covers the subject quite thoroughly. |
Лампа освещает какое-то время определенную область. |
The lamp illuminates an area for a time. |
Например, внешний коп в отсчете освещает помещение глубиной 6 метров. |
For example, the external CPC in the reference lights a 6-metre deep room. |
Когда плоский волновой фронт освещает отрицательную линзу, он расширяется в волну, которая, как представляется, расходится от фокусной точки линзы. |
When a plane wave-front illuminates a negative lens, it is expanded into a wave that appears to diverge from the focal point of the lens. |
- Нью-Йорк Таймс освещает день освобождения геев, 1970. |
–The New York Times coverage of Gay Liberation Day, 1970. |
Ирландия довольно слабо освещает изменение климата в средствах массовой информации. |
Ireland has quite a low coverage of climate change in media. |
Я вижу, что эта газета SF, CA освещает факты о захоронении. |
I see this SF, CA newspaper covers the facts on the burial. |
Не называя лично Руза, Мантел довольно подробно освещает отравление и его окрестности. |
Without naming Roose personally, Mantel covers the poisoning and its environs in some detail. |
Кроме того, журнал освещает современную художественную сцену. |
Also, THE Magazine covers the contemporary arts scene. |
Why hasn't the legal press covered this case? |
|
По ее словам, «Настоящее время» не навязывает политических мнений, а только освещает проблемы прав человека и законности. |
She said Current Time doesn’t push a political viewpoint besides highlighting human rights and rule of law issues. |
A sea breeze blows The first star shines. |
|
Tutu dances while the lamp spotlights her. |
|
Это самое раннее литературное произведение, которое освещает основы йоги. |
It is the earliest literary work that highlights the fundamentals of yoga. |
Через ойкономию нам открывается теология;но, наоборот, теология освещает всю ойкономию. |
Through the oikonomia the theologia is revealed to us; but conversely, the theologia illuminates the whole oikonomia. |
В установке Otto свет освещает стену стеклянного блока, обычно призму, и полностью отражается изнутри. |
In the Otto setup, the light illuminates the wall of a glass block, typically a prism, and is totally internally reflected. |
Jeremiah brings this theme to light the most. |
|
История начинается в пределах досягаемости с Дункана высокого, присягнувшего Сиру Юстасу Осгрею из Стэндфаста, и освещает несколько аспектов феодальной системы Вестероса. |
The story begins in the Reach with Duncan the Tall sworn to Ser Eustace Osgrey of Standfast, and illuminates several aspects of the feudal system of Westeros. |
Доклад освещает еще одну тревожную тенденцию — в уровне самоубийств среди людей с психическими заболеваниями. |
The report highlights another, very worrying trend in the suicide rate among people with mental health problems. |
McKellan's got a scope that can bend light into the past. |
|
Сегодня это ежемесячный журнал, который освещает исламские вопросы. |
Today, it is a monthly journal that covers Islamic matters. |
The lamp provides light to that part of the room. |
|
Область инфракрасного излучения также освещает некоторые удивительные вещи в мире природы. |
Infrared is also bringing to light some amazing things about the natural world. |
Он освещает национальную политику с 1978 года, когда начал свою карьеру в парламентском бюро новостей Радио. |
He has been covering national politics since 1978, when he began his career in the parliamentary bureau of News Radio. |
Тейлор освещает и подчеркивает моральную основу наших ценностей, потому что он чувствует, что она невидима для многих в современном обществе. |
Taylor illuminates and emphasizes the moral framework for our values because he feels it is invisible to many in contemporary society. |
Она освещает обе позиции сторон, и если образовательный стандарт заключается в том, чтобы научить нас думать более глубоко, то Тимоти должен быть на рекламном баннере. |
It laid out both sides of the debate and if the point of Common Core is to make us deeper thinkers, then Timothy should be like... on their poster. |
Газета освещает причины и группы, выступающие против КПК, включая Фалуньгун, диссидентов, активистов и сторонников тибетского правительства в изгнании. |
The newspaper covers causes and groups opposed to the CCP, including Falun Gong, dissidents, activists, and supporters of the Tibetan government-in-exile. |
Just saying it brims my soul with joy. |
|
May Day Philip dedicates his cathedral. |
|
Весь мир освещает протест. |
The rest of the world is covering the protest. |
Солнце освещает... землю. |
The sun brightens... the earth. |
Две страницы о том, как солнце освещает останки некогда странствующего брокера. |
Two pages of the sun setting over the remains of an itinerant stock broker. |
Служба новостей Организации Объединенных Наций на Интернете, за которую отвечает Департамент, также регулярно публикует новости о форумах по разоружению и освещает различные вопросы разоружения. |
The UN News Service on the Internet, produced by the Department, has also provided regular news reports on disarmament meetings and issues. |
Великий Храм Абу-Симбела, например, выстроен так, что два раза в год восходящее солнце освещает статуи богов в его самой внутренней комнате. |
The Great Temple of Abu Simbel, for instance, is aligned so that twice a year the rising sun illuminates the statues of the gods in its innermost room. |
К северу от Далласа и Форт-Уэрта Denton Record-Chronicle в основном освещает новости для города Дентон и округа Дентон. |
To the north of Dallas and Fort Worth, the Denton Record-Chronicle primarily covers news for the city of Denton and Denton County. |
Я смотрю новостной микс DirecTV, и ни один из новостных каналов не освещает его как нечто большее, чем сердечное событие и серьезное состояние. |
I'm watching the DirecTV news mix and none of the news channels are covering it as more than a heart event and serious condition. |
Наше сердце омрачено мыслью о том, что опять свет Вифлеема освещает мир в беде и обагренный кровью войны. |
Our heart is saddened with the thought that the light which emanates from Bethlehem illuminate a world blooded by the war. |
Полная луна освещает сосны, растущие на холме храма Януса, двуликого бога дверей и врат и Нового года. |
The rally in honor of the dead will be attended by PA President Mahmoud Abbas, PLO leaders, and families of the dead militants. |
Фотоотражение обычно обеспечивается светодиодным источником, который освещает менее интенсивно в течение гораздо более длительного времени экспозиции, чем яркий и почти мгновенный вспышечный стробоскоп. |
Photoflash is typically provided by an LED source which illuminates less intensely over a much longer exposure time than a bright and near-instantaneous flash strobe. |
Эта книга освещает правильный путь для всех, чтобы следовать в жизни. |
This book illumines the right course for all to follow in life. |
Дом веселья освещает социальный контекст, столь же важный для развития цели рассказа, как и героиня. |
The House of Mirth spotlights social context as equally important to the development of the story's purpose, as the heroine. |
At least, it is a decent article and covers its subject. |
|
По иронии судьбы, новый монах в итоге повысил уровень жестокости, но как пародия на жанр, он освещает связь между садизмом и готическим Романом. |
Ironically, The New Monk wound up increasing the level of cruelty, but as a parody of the genre, it illuminates the link between sadism and the Gothic novel. |
Фильм освещает их случайную встречу, за которой следует их последующее ухаживание, несмотря на разницу в социальном статусе, которая должна была держать их врозь. |
The movie highlights their accidental meeting, followed by their subsequent courting despite their difference in social status that should have kept them apart. |
Другое название этого текста-Йогапрадипадхикара, книга, которая освещает медитацию. |
Another name for this text is Yogapradipadhikara meaning, the Book that Illuminates Meditation. |
Напротив, предполагается, что Walden Two освещает технологический путь к утопии. |
On the contrary, Walden Two is supposed to light the technological path to utopia. |
This award is dedicated to the lights of my life... |
|
Огромный желтый фонарь освещает террасу, фасад, тротуар и даже отбрасывает свет на булыжную мостовую, которая приобретает фиолетово-розовый оттенок. |
A huge yellow lantern lights the terrace, the façade, the pavement, and even projects light over the cobblestones of the street, which takes on a violet-pink tinge. |
Фильм освещает концерт 2016 года в честь 77-летия Манзарека и новые кадры и интервью. |
The film highlights the 2016 concert in honor of Manzarek's 77th birthday and new footage and interviews. |
Ночью она вместе с фонарями всё очень ярко и красиво освещает. |
At night it's lit up, like all the trees around. |
Дневной свет затмевает земной свет, который тускло освещает новолуние. |
Daylight outshines the earthlight that dimly illuminates the new moon. |
Для меня чувство вины - это единственное чувство, которое до сих пор освещает мой путь. |
For me, guilt is one of the few lanterns that still light my way. |