Оставляя шрамы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставлять неизгладимый след - etch
оставлять за скобками - leave out of the equation
английский оставляет желать лучшего - english is poor
Вы оставляете нас нет - you leave us no
мы оставляем за собой право отозвать - we reserve the right to withdraw
оставлять вопрос открытым - keep the matter unsettled
оставляет много - leaves a lot
оставляет много места - leave much room
мы оставляем за собой право собственности - we reserve property right
Оставляем за собой все права и проценты - reserve all right, title and interest
жуткие шрамы - terrible scars
шрамы - scars
залечить шрамы - heal the scars
видимые шрамы - visible scarring
старые шрамы - old scars
шрамы на спине - scars on his back
пулевые шрамы - bullet scars
шрамы оставили - scars left
шрамы прошлого - scars of the past
шрамы, штрихи или борозды, образовавшиеся благодаря ледниковой эрозии - glacial striae
Жоржетта, ассистентка издателя, швыряет в лицо Клодена травильную кислоту, оставляя на нем ужасные шрамы. |
Georgette, the publisher's assistant, throws etching acid in Claudin’s face, horribly scarring him. |
Гангстер бросает кислоту ему в лицо во время суда, оставляя шрамы на половине его лица. |
A mobster throws acid in his face during a trial, scarring half his face. |
Жук куркулио поедает края листьев, оставляя пилообразные повреждения. |
The curculio beetle eats the edges of leaves, leaving sawtooth damage. |
После церемонии Тео похищает бренду, взрывая ее лимузин и оставляя Сэма Макколла на ее месте. |
After the ceremony, Theo kidnaps Brenda by bombing her limo, and leaving Sam McCall in her place. |
Вы помещаете каркас под кожу пациента, и со временем он рассасывается, не оставляя ничего, кроме хряща. |
You place the scaffold beneath the subject's skin, and it dissolves over time, leaving nothing but the cartilage. |
Нажатие кнопки Нравится под материалами, опубликованными на Facebook, — это легкий способ дать людям понять, что вам нравится этот материал, не оставляя при этом комментарий. |
Clicking Like below a post on Facebook is an easy way to let people know that you enjoy it without leaving a comment. |
Его седая шевелюра, напоминающая длинные средневековые мужские стрижки, поднималась надо лбом и падала на плечи, оставляя на воротнике хлопья перхоти. |
His rich white hair rose over his forehead and fell to his shoulders in the sweep of a medieval mane. It left dandruff on the back of his collar. |
наконец это пропадает, оставляя следы своего существования только вне системы. |
Finally it vanishes, leaving traces of its existence neither in nor outside the system. |
Любовь умирает за короткое время, оставляя только ненависть и презрение. |
Love dies in the short run, leaving only hate and contempt. |
Место это давало от семи до десяти тысяч в год, и Облонский мог занимать его, не оставляя своего казенного места. |
The appointment yielded an income of from seven to ten thousand a year, and Oblonsky could fill it without giving up his government position. |
Они бесчинствуют в этих краях, повсюду оставляя кровавый след. |
They trek across this land and leave a path full of blood everywhere. |
Виттория прочитала четверостишие дважды и замолчала, словно оставляя старинным словам возможность звучать самим по себе. |
Vittoria read it twice and then fell silent, as if letting the ancient words resonate on their own. |
Но что еще более важно... не оставляя беспорядка. |
And most importantly... without leaving a mess. |
Он умеет войти и выйти незамеченным, оставляя после себя лишь горы трупов. |
He's really good at getting in and out of places... without being seen and leaving nothing but a body count in his wake. |
Она была беспечной, оставляя предметы своего ремесла почти на виду. |
She was careless, leaving objects of her craft so close at hand. |
оставляя того, кто не знал до сегодня |
Leaving someone who, up until today, |
Валентино просто допустил большую ошибку, съехав с трассы, виляя во все стороны, оставляя зазоры, и ему повезло, что он не врезался в заградительные барьеры и в меня. |
That was Valentino making a huge mistake, running wide, going off the track, holding it wide open and getting lucky that he didn't fling himself into one of the barriers and into me. |
Все было бы замечательно, если бы доходы оставались в Мексике, а не уходили бы на север, оставляя в Мексике только зарплату работникам. |
Everything would have been alright if the profits had stayed in Mexico and hadn't gone to the north, leaving only the workers' salaries in Mexico. |
Кто таков этот бог, который влагает в руки людей огромную силу, оставляя их без моральных вех, указывающих, как этим могуществом пользоваться? |
Who is the God who offers his people power but no moral framework to tell you how to use that power? |
Кувейтцы бежали от катастрофы оставляя закрытых в клетках животных, вместе с бедуинами, которые не считаются людьми. |
Kuwaitis left to reach the disaster leaving the confined animals, together with the Bedouins, who are not considered human beings. |
leaving no footprints. |
|
He doesn't have to hide his scars. |
|
Принцип figure-ground относится к этому понятию привлечения пользователя, представляя четкое представление, не оставляя путаницы относительно цели карты. |
The principle of figure-ground refers to this notion of engaging the user by presenting a clear presentation, leaving no confusion concerning the purpose of the map. |
Шершни убивают и расчленяют пчел, возвращаясь в свое гнездо с пчелиными грудями, которые они скармливают своим личинкам, оставляя головы и конечности позади. |
The hornets kill and dismember the bees, returning to their nest with the bee thoraxes, which they feed to their larvae, leaving heads and limbs behind. |
Она обманывает Озана, заставляя его поверить, что она любит его, и становится невесткой в доме Эмира, оставляя семьи Кемаля и Нихана в шоке. |
She fools Ozan into believing that she loves him and becomes the daughter in law of Emir's household, leaving both Kemal and Nihan's families shocked. |
Однако химические реакции, которые создают оксихлориды, могут не завершиться, оставляя непрореагировавшие частицы MgO и / или MgCl2 в поровом растворе. |
However, the chemical reactions that create the oxychlorides may not run to completion, leaving unreacted MgO particles and/or MgCl2 in pore solution. |
Король троллей, Пэбби, исцеляет ее, но стирает память о магии Эльзы, которая остается, оставляя воспоминания о веселье, которое разделили сестры. |
The troll king, Pabbie, heals her but erases her memory of Elsa's magic, which only remains leaving the memories of the fun the sisters shared. |
Утверждение о единодушии неудивительно; каждый конклав стремится покончить с unclimiter et concorditer, не оставляя никаких оснований для раскола. |
The statement of unanimity is not surprising; every conclave strives to end unanimiter et concorditer, leaving no grounds for a schism. |
Как апокринные, так и эккринные потовые железы используют мерокринную секрецию, где везикулы в железе выделяют пот через экзоцитоз, оставляя всю клетку неповрежденной. |
Both apocrine and eccrine sweat glands use merocrine secretion, where vesicles in the gland released sweat via exocytosis, leaving the entire cell intact. |
Пара прямоугольных дверей окружала каждое колесо, оставляя обтекаемое крыло. |
A pair of rectangular doors enclosed each wheel well, leaving a streamlined wing. |
Такие убийцы иногда подвергаются насилию в детстве, оставляя их с чувством бессилия и неадекватности как взрослых. |
Such killers are sometimes abused as children, leaving them with feelings of powerlessness and inadequacy as adults. |
Это редко работает хорошо; оставляя две статьи с многочисленными вопросами. |
It rarely works out well; leaving two articles with numerous issues. |
Безмасляный песок затем десольвентизируется с помощью тепла, которое преобразует жидкий растворитель в газ, оставляя сухие твердые вещества, пригодные для засыпки шахты. |
The oil-free sand is then desolventized with heat, which converts the liquid solvent to a gas, leaving dry solids suitable for mine backfill. |
Если входной символ и верхний символ стека совпадают, синтаксический анализатор отбрасывает их оба, оставляя только несопоставимые символы во входном потоке и в стеке. |
If the input symbol and the stack-top symbol match, the parser discards them both, leaving only the unmatched symbols in the input stream and on the stack. |
Дети проводят около 26% своего времени в школе, спят 40%, оставляя около 34% своего оставшегося времени. |
Children spend about 26% of their time in school, sleep 40%, leaving about 34% of their time left-over. |
На Лукаса нападает мама, и он впадает в кому, оставляя Аннабел одну заботиться о девочках. |
Lucas is attacked by Mama and put into a coma, leaving Annabel to care for the girls alone. |
В случае с загадочными шутками или однострочными текстами установка понимается неявно, оставляя только диалог и кульминацию для вербализации. |
In the case of riddle jokes or one-liners the setting is implicitly understood, leaving only the dialogue and punchline to be verbalised. |
Бронзовые скобы, скреплявшие каменную кладку, были вырваны или вырублены из стен, оставив многочисленные оспины, которые до сих пор оставляют шрамы на здании. |
The bronze clamps which held the stonework together were pried or hacked out of the walls, leaving numerous pockmarks which still scar the building today. |
Спирт удаляется второй дистилляцией, оставляя после себя Абсолют. |
The alcohol is removed by a second distillation, leaving behind the absolute. |
Каждое последующее ранение требует энергии для исцеления, оставляя меньше энергии для других действий. |
The successive woundings each require energy to heal, leaving less energy available for other activities. |
Я знал одну христианку, которая подверглась сексуальному насилию, когда была моложе, и я слышал, как это создавало все эти эмоциональные шрамы в ней. |
I have known a Christian who had been sexually molested when she was younger and I had heard how this created all these emotional scars in her. |
Рот закрывается за ней, оставляя их обоих в ловушке миров друг друга, неуверенных в том, что делать в их новом окружении. |
The mouth closes behind her, leaving them both trapped in each other's worlds, uncertain of what to do in their new surroundings. |
Когда перо двигалось по бумаге, шарик вращался, забирая чернила из чернильного картриджа и оставляя их на бумаге. |
As the pen moved along the paper, the ball rotated, picking up ink from the ink cartridge and leaving it on the paper. |
Оставляя в стороне точность этого описания веб-сайта, о котором идет речь, я сомневаюсь, что там должно быть слово порочный. |
Milan loaned backup goalkeeper Christian Abbiati to Juventus as compensation while Buffon recovered. |
Затем, когда у него есть совершенная картина, он деконструирует ее, оставляя в ее следах следы того, что было. |
Because female adolescents undergo growth spurts before postural musculoskeletal maturity, scoliosis is more prevalent among females. |
На табби это превращает фон в сверкающий серебристый цвет, оставляя цвет полосы нетронутым,делая серебряного Табби. |
On tabbies, this turns the background a sparkling silver color while leaving the stripe color intact, making a silver tabby. |
Держите собак живыми до тех пор, пока acini не выродятся, оставляя островки. |
Keep dogs alive till acini degenerate leaving Islets. |
В течение нескольких лет соседняя костная розетка будет реконструировать зуб, заменяя корень костью, оставляя зуб без корня. |
Over a number of years, the adjacent bony socket will remodel the tooth, replacing the root with bone, leaving the tooth with no root. |
В парфюмерии он быстро испаряется, оставляя на коже только запах духов. |
In perfumes, it evaporates quickly, leaving only the scent of the perfume on the skin. |
Адвокаты утверждают, что LVT снижает спекулятивный элемент в ценообразовании на землю, тем самым оставляя больше денег для производственных капиталовложений. |
Advocates claim that LVT reduces the speculative element in land pricing, thereby leaving more money for productive capital investment. |
Поскольку я не следую этой статье, я не делаю официального предложения, оставляя его полностью другим, чтобы они могли принять или проигнорировать. |
Since I am not following this article, I am not making a formal proposal, leaving it entirely to others to pick up or ignore. |
Действительно ли ограничения по размеру lede не могут охватить все тонкости темы, оставляя их в теле текста. |
Do the size constraints the lede cannot cover all subtleties of a subject, leaving these to the body of the text. |
На станции Южный полюс лед в колодце тает, чтобы обеспечить подачу воды, оставляя микрометеориты позади. |
At the South Pole Station, ice in a well is melted to provide a water supply, leaving micrometeorites behind. |
По крайней мере, релевантно как факт, оставляя читателям судить, где и как он применим. |
At least relevant as a fact, leaving it to readers to judge where and how it is applicable. |
Эти коровы питались кипящими отходами винокурни, часто оставляя коров с гниющими зубами и другими болезнями. |
These cows were fed on boiling distillery waste, often leaving the cows with rotting teeth and other maladies. |
Венди в ужасе уходит, оставляя своих друзей воссоздавать секс-ленту Хилтона. |
Wendy exits in horror, leaving her friends to recreate Hilton's sex tape. |
Бобы мунг проращивают, оставляя их в воде на четыре часа дневного света и проводя остаток дня в темноте. |
Mung beans are germinated by leaving them in water for four hours of daytime light and spending the rest of the day in the dark. |
Хотя они действительно кажутся похожими на личинок, никаких образцов или образцов взрослых особей не было взято, оставляя их точную идентичность неизвестной. |
While they do appear similar to the larvae, no specimens or samples of the adults have been taken, leaving their exact identity unknown. |
Каменная кладка, естественно, диктовала узкие окна, таким образом, оставляя большую площадь стены для украшения. |
The masonry naturally dictated narrow windows, thus leaving a large wall area to be decorated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставляя шрамы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставляя шрамы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставляя, шрамы . Также, к фразе «оставляя шрамы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.