Остерегайся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Остерегайся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
beware
Translate
остерегайся -

бояться, опасаться, избегать, насторожиться, побаиваться, беречься, был настороже, воздерживаться, осторожничать


Остерегайся ее колдовства, защити себя и наследие короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guard yourself against her ways, protect yourself and the King's legacy.

И, гм, остерегайся песчаных блох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, um, watch out for those sand fleas.

Цезарь, остерегайся рокового дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caesar, beware the Ides of March.

Я выжму целебное лекарство из горьких трав миссис Дин; и прежде всего, скажу я себе, -остерегайся очарования, затаившегося в сверкающих глазах Кэтрин Хитклиф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll extract wholesome medicines from Mrs. Dean's bitter herbs; and firstly, let me beware of the fascination that lurks in Catherine Heathcliffs brilliant eyes.

Тут же зазвенел звоночек - остерегайся колясок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alarm bells ringing. Be very wary of prams.

Остерегайся посредственности, она разъедает мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of mediocrity, its the fungus of the mind.

Остерегайся связываться с фанатиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be careful of following around fanatics.

Остерегайся их сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be careful of their nets.

Если путешественник постоянно твердит о своем роскошном багаже, который по чистой случайности оказался не при нем, -остерегайся такого путешественника, о сын мой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a traveller talks to you perpetually about the splendour of his luggage, which he does not happen to have with him, my son, beware of that traveller!

Остерегайся, ибо я бесстрашен и поэтому всесилен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware, for I am fearless and therefore powerful.

Остерегайся встречи с другим собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be careful not to run into your other self.

Ещё, остерегайся лам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, be wary of llamas.

'Остерегайся своего любопытства, мальчик.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Beware your curiosity, boy.' ZAP!

Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe those who seek truth, beware those who find it.

Вот что я еще хотела сказать тебе: остерегайся женщин во Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to tell you to be on your guard against the women out in France.

Но остерегайся одного человека...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just be careful of one person.

Я знаю, ты шутишь, но остерегайся кармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I know you're teasing, but watch out for karma.

Изучи нравы этого мира, наблюдай его, остерегайся слишком поспешных заключений!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learn its ways, watch it, be careful of too hasty guesses at its meaning.

Нерва, дорогой друг, остерегайся Макро, когда меня не станет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nerva, dear friend. Watch out for Macro when I'm dead.

Остерегайся этого инспектора, он хочет докопаться до нашего туалета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watch that inspector! He's gonna come down very hard on our loo.

Остерегайтесь машин, когда переходите улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watch out for cars when you cross the street.

И остерегаться бессмертного Сайласа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and beware of the immortal Silas.

Пройдите по Холборну, не остерегаясь, -попадете под колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may go into Holborn, without precaution, and be run over.

Я говорю, что тебе нужно остерегаться хитрых ублюдков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying that you need to watch some sly bastards.

Слияние движения-остерегайтесь автомобилей слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merging traffic - beware cars from the left.

Прокурорский надзор предоставляет осужденного самому себе, окружает его тишиной и тьмой в обществе наседки, которой он должен остерегаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The condemned wretch is given over to himself with a companion whom he cannot but trust.

Монпарнас, не имевший никаких оснований остерегаться и задумавшийся первый раз в жизни, ничего не заметил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montparnasse, who had no reason to be on his guard, and who was engaged in thought for the first time in his life, perceived nothing.

Остерегайтесь макетов самолетов со взрывчаткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be on the lookout for model airplanes packed with explosives.

Кат; мужчинам следовало бы остерегаться этого гадкого пунша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How men should beware of wicked punch!

Остерегайся хлеба, булочек, чипсов и того, куда их надо макать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And watch out for your fillers, your breads, your rolls, your chips and dips.

И остерегайтесь ядовитого плюща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And remember to watch out for poison oak.

Прежде всего Дания должна была остерегаться нажить себе врагов одновременно во Франции и Швеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above all things Denmark was to beware of making enemies of France and Sweden at the same time.

Сказал, чтобы я тебя остерегалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me to be careful with you.

Итак, за работу! Но остерегайтесь принца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go; but be wary of the Prince.

Теперь ты должна остерегаться акулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you got to watch out for shark.

Если я поеду в Минск, то сам остерегайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I go to Minsk, you better watch out.

Когда он спускался к реке, он иногда бывал ласков со мной, а иногда я должен был его остерегаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he came down to the river, sometimes he would take to me, and sometimes it was better for me to be careful.

Тебе нужно остерегаться и друзей и врагов, Но позволь нам не забывать о семье, Никлаус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to beware of both friend and foe, but let us not forget family, Niklaus.

Слоан... остерегайся его, если она тебе действительно нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sloan-be careful of him if you really like her.

Правила, ныне известные как тест Бехделя, впервые появились в 1985 году в комиксе Элисон Бехдел дайки, чтобы остерегаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules now known as the Bechdel test first appeared in 1985 in Alison Bechdel's comic strip Dykes to Watch Out For.

Те, кому выпало стоять на пустующих шканцах, остерегались произнести хоть слово, остерегались переступить ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing, for the most part, on the hallowed precincts of the quarter-deck, they were careful not to speak or rustle their feet.

Я не хочу остерегаться тебя, Алисия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be wary of you, Alicia.

Правда, сэр, с ними приходится постоянно остерегаться яда и кинжала, потому что они при каждом удобном случае охотно пускают в ход и то и другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marry, sir, you must be aware of the poison and the dagger; for they use either with free will when you give them the slightest opportunity.

Остерегайтесь дел, которые требуют новой одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of all enterprises that require new clothes.

Остерегайтесь Бэтмена-американский компьютерно-анимационный телесериал, основанный на супергерое DC Comics Бэтмене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware the Batman is an American computer-animated television series based on the DC Comics superhero Batman.

Он видит и остерегается меня, как ты однажды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sees me and shuns me as you did once

Ты должен остерегаться их, Джош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to shun him, Josh.

Несмотря на свое укрепившееся международное положение, Сталин остерегался внутреннего инакомыслия и стремления к переменам среди населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his strengthened international position, Stalin was cautious about internal dissent and desire for change among the population.

Основополагающий принцип caveat emptor“, что означаетпусть покупатель остерегается, применим ко всем американским сделкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundational principle of “caveat emptor,” which means “let the buyer beware,” applies to all American transactions.

Остерегайтесь собак-это индийский Малаяламский комедийно-драматический фильм 2014 года, написанный и снятый режиссером Вишну Прасадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of Dogs is a 2014 Indian Malayalam-language comedy-drama film written and directed by Vishnu Prasad.

Кэролайн выкрала яд у Мередита. Тебе и Эльзе следует остерегаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Caroline's pinched one of Meredith's patent poisons, and you and Elsa had better look out for yourselves.'

Остерегайтесь его, сэр, а особенно его локтей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be wary of him, he's got lively elbows.

Также остерегайтесь всего, что вы берете с собой, например одежды, которая также может быть заражена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also beware of anything you take with you, like clothes, which also might be infected.

Остерегайтесь Собаки-это американский ситком, который транслировался на Animal Planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of Dog is an American sitcom that was aired on Animal Planet.

Независимо от того, что это за книга, всегда разумно остерегаться такого рода фальшивой генеалогии, 217.43.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what the book it is always wise to beware of this kind of bogus genealogy, 217.43.

Слияние трафика-остерегайтесь автомобилей справа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merging traffic - beware cars from the right.

Как только Уолли вошел в комнату, я сразу понял, в каком он состоянии. Остерегайтесь крайнего выродка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew the minute Wally walked in the room what his condition was going to be. Beware the extreme geek!

Вам нужно остерегаться ловушек охотника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta watch out for hunter traps.



0You have only looked at
% of the information