Оторвёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оторвёт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tear off
Translate
оторвёт -


Ленц и я крепко ухватились за спинки передних сидений. Ветер дул с такой силой, что, казалось, оторвет нам головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenz and I huddled close under the back rests of the seats in front; it was a wind to blow your head off.

Высунешь башку, Кас её оторвёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stick your neck out, Cass steps on it.

Она боялась, что беременность оторвет ее от работы, нарушит привычную жизнь. Все оказалось совсем иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it turned out to be not like that at all.

Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Press up, down, it could release him or it could tear his head off.

Президент мне яйца оторвёт за эту речь в ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President is busting my nuts about this UN speech.

Раузи сказала, что она бросит руку Кауфмана в свой угол после того, как оторвет ее с помощью подлокотника, и пригрозила задушить или забить лицо Кауфмана до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rousey said that she would throw Kaufman's arm at her corner after ripping it off with an armbar, and threatened to choke or pound Kaufman's face to death.

Вам этот Авессалом Мочеизнуренков голову оторвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Absalom will tear your head off.

Труди оторвёт мне голову, если узнает, что у меня свидание с другой женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trudy will rip my head clean off if she finds out I got a date with another woman.

Попытаешься, но ружье заклинит, или, хуже того, у него будет отдача и тебе оторвет два пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll try, but the gun will jam, or worse it'll backfire and you'll lose two fingers.

Мамаша мне голову оторвёт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother will pull my head off!

Начальство крутит их и сжимает со страшной силой, того и гляди оторвёт,...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corporate are twisting like a bunch of dominatrixes on steroids.

Он оторвет мне голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna tear my head off.

Она голову мне оторвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's gonna rip my head off.

Фабер пятился, не сводя глаз с книги, словно боялся, что она исчезнет, если он хоть на секунду оторвет от нее взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faber backed up, as if he feared the book might vanish if he took his eyes from it.

Как мы решили после, он, видно, думал, что волна вскоре оторвет ее от поручней и даст ему возможность ее спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought afterwards he must've been reckoning that, maybe, the rush of water would tear her away from the rail by-and-by and give him a show to save her.

Я убью его и тогда каждый здесь немедленно оторвет мне голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will kill him and then every single person here will instantly rip my head off.

Я думала, она мне сейчас просто голову оторвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, I thought the flesh was gonna melt off her face.

А что если поезд поедет и мне руки оторвёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if the train starts to leave and my arms pop off?

Не говоря о том, что Алеша оторвет мне голову, если, даст бог, поправится, - продолжал Николка, - но самое главное... най-турсов кольт!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Apart from the fact that if Alyosha recovers - which pray God he does - he will never forgive me,' Nikolka went on, 'it means I've lost the Colt that belonged to Colonel Nai-Turs!

А мы застряли здесь, потому что Дэймон сказал, что иначе оторвет нам коленные чашечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left.

Если доберетесь туда, то оторветесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get there, you're in the clear.

И тут-то я почувствовал, что мой последний якорь вот-вот оторвется и я понесусь неведомо куда по воле волн и ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, indeed, I felt as if my last anchor were loosening its hold, and I should soon be driving with the winds and waves.

Если Стоунер оторвется, это конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Stoner broke away, he'd be gone.

Если она прыгнет влево то ее правая рука полностью оторвется от здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she swings hard to her left, then her right hand would completely disengage from the building.

Вероятно, ещё одна часть тромба оторвётся и закупорит кровеносный сосуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most likely another piece of the clot broke free, it's blocking a blood vessel.

А если не оторветесь от солнца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you can't pull free of the sun?

Когда труба оторвётся и упадёт, ты рухнешь на тот навес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that drainpipe breaks loose and falls, you'll hit that awning.

Похоже, мяч вот-вот оторвется от его пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks like the ball is about to come off of his fingers.

Опасность была, что замороженный цилиндр шахты, более плотный, чем расплавленная среда вокруг него, оторвется силой земного тяготения и увлечется к центру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a danger that the frozen cylinder of the shaft, denser than the molten mass which surrounded it, would be torn off and pulled to the centre by the force of gravity.

Если прикоснёшься, он оторвёт тебе руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You touch that, it'll take your arm off.

Ты даже и не представляешь, что можно почти совсем вытащить глаз из орбиты, и он не оторвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't believe how far you can pull an eye out before it tears.

Во второй половине позной фазы лодыжки начинают быстрое подошвенное сгибание до тех пор, пока носок не оторвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second half of the stance phase the ankle begin rapid plantar flexion until toe-off.

Если он ее миновал, он оторвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he's over it, he's a chip away.

Как только устройство почувствует запах грязи, включится система управления, и пилот оторвется от Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the device could smell the dirt, the controls would turn on and let the pilot fly off the ground.

И, если такая ось сломается, колесо, скорее всего, оторвется от транспортного средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, if such axle breaks, the wheel is most likely to come off the vehicle.

Джудит все равно мне яйца оторвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judith will just harsh my mellow.

– Тогда пусть он оторвется от хвоста и привезет тебя к нам в участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then have him take evasive action and get you to my squad room right away.

О, да, но вы оторвёте мне ноги, за это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you're pulling my leg!

Если это присохнет, то оторвется только с мясом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that sticks to the burn, it'll never come off.

Что если она как-то оторвется от тебя и войдет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now what if she somehow gets away from you and is coming in?



0You have only looked at
% of the information