Отступая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удаляясь, сжимаясь, укрываясь, прибегая
Армия, отступая, должна была расколоться, полки - расстроиться, артиллерия - погибнуть в болотах. |
An army could not retreat thither without dissolving; the regiments would have broken up immediately there. The artillery would have been lost among the morasses. |
Довольно ли. не довольно, видно обойтись надо, - сказал Матвей, захлопывая дверку и отступая на крыльцо. |
Enough or not enough, we must make it do, said Matvey, slamming the carriage door and stepping back onto the steps. |
Чжао удалось спастись, перелезая через зубчатую стену и поспешно отступая через реку, но его семья осталась в городе. |
Zhao managed an escape by clambering over the battlement and making a hasty retreat across the river, but his family remained in the city. |
Отступая, кардассианцы всегда прятали гранаты среди брошенных припасов. |
The Cardassians used to rig supplies with grenades. |
20 августа, перед прибытием казаков, повстанцы вышли из Решта, отступая к Энзели. |
On August 20, ahead of the arrival of the Cossacks, the insurgents pulled out of Rasht, retreating towards Enzeli. |
Войдите, - негромко сказал чернобородый, отступая на шаг и глядя на открытую дверь; револьвер он держал за спиной. |
Come in, said the bearded man in an undertone, standing back and facing the unbolted doors with his pistol behind him. |
А тут, похоже, наш убийца волок труп, отступая туда же, откуда пришел. |
And it looks like our killer dragged the body right back out the same way. |
Гиббс был назначен секретарем британской Верховной комиссии в Сибири в январе 1919 года, отступая на восток, поскольку Сибирь была захвачена Красной Армией. |
Gibbes was appointed as a secretary to the British High Commission in Siberia in January 1919, retreating eastwards as Siberia was captured by the Red Army. |
Стоишь перед каждой картиной, наклоняя голову вправо, щурясь, отступая назад, чтобы лучше видеть. |
stopping conscientiously in front of every painting, leaning your head to the right, squinting, stepping back to get a better view. |
Как они могли, постепенно отступая с 1941 по 1945 год, оставить Восточную Европу без каких-либо гарантий независимости? |
How could they, retreating gradually from 1941 to 1945, leave Eastern Europe without any guarantees of independence? |
Боливийские войска покинули Такну, Арику и Тарапаку в феврале 1842 года, отступая к Мокегуа и Пуно. |
Bolivian troops left Tacna, Arica and Tarapacá in February 1842, retreating towards Moquegua and Puno. |
Греясь на суше, они очень пугливы, отступая к воде при малейшем намеке на опасность. |
When basking on land they are very shy, retreating to water at the slightest hint of danger. |
Не подходите! - крикнул незнакомец, отступая на шаг. |
Keep off! said the figure, starting back. |
He was hard hit in the thigh and, in the retreat, collapsed into the river. |
|
Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. |
The old prince, not altering his routine, retired as usual after dinner. |
Отступая, Козетта почувствовала за собой дерево и прислонилась к нему. |
Cosette, in her retreat, encountered a tree and leaned against it. |
Отряд также вступил в бой с бронетехникой союзников в Нюи-Сен-Жорже, отступая через Луару к Дижону. |
The unit also engaged with allied armour at Nuits-Saint-Georges while retreating across the Loire to Dijon. |
Хорошо, что архитекторы и разработчики начали заново открывать прелести текстуры, не отступая от современности. |
The good news is that architects and developers have begun to rediscover the joys of texture without backing away from modernity. |
На фоне массового исхода в Гонконг и Макао националисты, отступая, взорвали мост Хайчжу через жемчужную реку. |
Amid a massive exodus to Hong Kong and Macau, the Nationalists blew up the Haizhu Bridge across the Pearl River in retreat. |
Немцы, отступая, разрушили Флоренцию. |
The Germans destroyed Florence when they pulled out. |
В его сопровождении, с путеводителем в руке она пустилась в странствие вместе с нами, изнемогая порой, но не отступаясь. |
With him and a guide book she came with us flagging sometimes, but never giving up. |
Только посмейте прикоснуться к шляпке! -воскликнула Скарлетт, ухватившись обеими руками за бант и отступая на шаг. |
Don't you dare touch this bonnet, she said, clutching it by the bow and retreating. |
Теперь под ногами у нас была твердая тропинка; она шла у самого края воды, кое-где отступая от нее в обход запруды с осклизлым шлюзом или с крошечной мельницей. |
There was a reasonably good path now, mostly on the edge of the river, with a divergence here and there where a dike came, with a miniature windmill on it and a muddy sluice-gate. |
Типичные Борги никогда не были замечены бегущими, вместо этого они двигались обдуманно, никогда не отступая. |
Typical Borg have never been seen to run, instead moving in a deliberate fashion, never retreating. |
Прошу прощения, проходите, пожалуйста, -быстро сказал Дэвид, отступая в сторону. - Это Штрассмеры, мама. |
I beg your pardon, he said quickly. Won't you come in? He stepped aside to let them enter. It's the Strassmers, Mama. |
Отступая, иракские войска проводили политику выжженной земли, поджигая нефтяные скважины. |
As they retreated, Iraqi forces carried out a scorched earth policy by setting oil wells on fire. |
Все, что могли сделать первые прибывшие подразделения, - это обменяться людьми и Землей на время, отступая к периметру Пусана. |
All the first units to arrive could do was trade men and ground for time, falling back to the Pusan Perimeter. |
Акадийцы пытались избежать изгнания, отступая к рекам Сент-Джон и Петиткодьяк, а также к Мирамичи в Нью-Брансуике. |
Acadians tried to escape the expulsion by retreating to the St. John and Petitcodiac rivers, and the Miramichi in New Brunswick. |
Спокойно, девицы, - сказал Остап, отступая, -это к вам из инспекции труда придут. |
Take it easy, girls, said Ostap, retreating. You need someone from the labour-inspection department. |
Те, кто стоял близко у ворот, выскользнули, словно пристыженные дети. Толпа зашевелилась, отступая. |
Those nearest the gate stole out ashamed; there was a movement through all the crowd-a retreating movement. |
Чжао удалось спастись, перелезая через зубчатую стену и поспешно отступая через реку, но его семья осталась в городе. |
Zhao managed an escape by clambering over the battlement and making a hasty retreat across the river, but his family remained in the city. |
Макки продолжали сражаться, отступая в Тунис, а затем защищая Сицилию, Сардинию и Италию от все более сильного противника. |
The Macchis continued fighting while retreating to Tunisia and then in the defence of Sicily, Sardinia and Italy against an increasingly stronger opponent. |
Отступая вверх по долине от Винчестера, Джексон был преследуем Фремоном и Шилдсом. |
Withdrawing up the Valley from Winchester, Jackson was pursued by Frémont and Shields. |
Отступая, Фрейзер обнаружил, что один из выброшенных за борт авианосцев лимпет не может освободиться. |
On withdrawing, Fraser found that one of the limpet carriers which was being jettisoned would not release itself. |
Отступая 26 октября в Бруней, японский флот неоднократно подвергался воздушным атакам. |
As it retreated back to Brunei on 26 October, the Japanese fleet came under repeated air attacks. |
Дым был так велик, что, отступая на очередной таран, они потеряли друг друга из виду и закончили поединок. |
The smoke was so great that as they backed off for another ram they lost sight of each other and ended the duel. |
Дивизия Луи Филиппа понесла тяжелые потери, когда атаковала через лес, отступая в беспорядке. |
Louis Philippe's division sustained heavy casualties as it attacked through a wood, retreating in disorder. |
Свободен тот, кто готов умереть, свободен тот, кто на путь героя восходит, как Телль, никогда не отступая назад! |
Free lives, who is ready to die, Free, who unto the hero's path ascends like a Tell, Never moving backwards! |
Отступая, тесня к дверям милиционеров, он с ужасом, с омерзением глядел на валяющуюся на полу металлическую трубку величиной с человеческий палец. |
Backing out and pushing the policemen towards the door he looked with horror and repugnance at a little metal tube, no bigger than a man's finger, that lay on the floor. |
Отступая, Ахмед совершил набеги на 12 литовских городов, включая Мценск. |
On his retreat, Akhmed raided 12 Lithuanian towns, including Mtsensk. |
Davis back to pass... a quick slant, and he's got it! |
|
9 и 10 сентября бригада потеряла много людей и много техники, отступая через реку Вислу в районе Мацеевице. |
On September 9 and 10, the brigade lost many men and much equipment while retreating across the Vistula river near Maciejowice. |
- быстро отступая - rapidly receding
- быть отступая - to be receding
- даже отступая - even by departing