От имени президента - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отрезать судно от берега - cut out
в тайне от - unknown to
умереть от рака - die of cancer
дополнительное перестрахование от несчастных случаев - additional accidence reinsurance
наклейка для защиты от записи - write-protect tab
кубичная форма от двух переменных - cubic binary quantic
Африка к югу от Сахары - sub saharan africa
варьироваться от места к месту - vary from site to site
конфеты от кашля - cough sweets
схема уклонения от налогов - tax evasion scheme
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Алжир от имени - algeria on behalf
выступать от имени делегации - be the speaker of a delegation
В настоящее время по имени - currently named
для его имени - for his name
проверка имени - name check
от имени отдела - behalf of the department
меры, принимаемые от имени - measures taken on behalf
подписавший от имени - signatory on behalf of
подготовленный от имени - prepared on behalf of
срочное обращение от имени - an urgent appeal on behalf
Синонимы к имени: имя
президент ЕС - EU President
дом президента - home of president
вице-президент по развитию - vice president for development
даже президент - even the president
президент Всемирного банка - the president of the world bank
президент Африканского банка развития - president of the african development bank
президент первым - president of the first
президент над - president over
президент партии - party president
президент конго - president of the congo
приговор был обжалован. От имени президента Соединённых Штатов, на основании вышесказанного, объявляю вас освобождённым от заключения. |
I therefore, on behalf of the president of the united states, hereby declare by the virtue of the above amendment, your sentence commuted, and order your immediate release. |
Из любопытства, является ли друг Хоторна по имени Франклин Пирс тем же самым, что и 14-й президент США? |
Out of curiosity, is Hawthorne's friend named Franklin Pierce the same as the 14th President of th U.S.? |
Он работал в этих университетах с 1913 по 1945 год, а в 1923-1924 годах был президентом польского общества естествоиспытателей имени Коперника. |
He worked in these universities from 1913 to 1945 and in the period 1923-1924 he was a president of Polish Copernicus Society of Naturalists. |
Она посещала среднюю школу имени Рузвельта в Окленде и была первой женщиной, ставшей президентом старшего класса. |
She attended Roosevelt High School in Oakland and was the first woman to be senior class president. |
Как может президент переписать национальную идею, если он не может выступать от имени страны? |
How can a president rewrite the national narrative if he can’t speak for the country? |
Сестра Морин О'Коннелл, О. П., президент Дома Анджелы, приняла награду и грант в размере 10 000 долларов США от имени Хьюстонской организации. |
Sister Maureen O'Connell, O.P., president of Angela House, accepted the award and $10,000 grant on behalf of the Houston-based organization. |
Президент Кеннеди поручил Джеймсу Доновану вести дальнейшие переговоры от имени США. |
James Donovan was asked by President Kennedy to undertake, further negotiations on behalf of the U.S. |
От имени балконных курильщиков и тех, кому на все плевать, с этого момента я участвую в выборах президента... |
On behalf of balcony smokers and people who don't give a crap, I hereby enter the race for president of the... |
Президент Борис Ельцин присутствовал на погребальной службе от имени русского народа. |
President Boris Yeltsin attended the interment service on behalf of the Russian people. |
Доктора в больнице имени Джеймса Мэдисона сообщили мне, что состояние Президента Гранта остается критическим. |
The doctors at James Madison hospital have informed me that President Grant's condition remains critical. |
От имени Президента Республики присваиваю вам звание кавалера ордена Почетного Легиона. |
On behalf of the republic and the authority given to me was producing you Holders of the Order of the Legion of Honor. |
16 мая 1997 года президент Билл Клинтон официально извинился от имени Соединенных Штатов перед жертвами эксперимента. |
On May 16, 1997, President Bill Clinton formally apologized on behalf of the United States to victims of the experiment. |
Управление в центре и Штатах осуществляется соответственно от имени президента и губернатора. |
The governance in the centre and states is carried out in the name of the president and governor respectively. |
Лоббирование от его имени осуществлялось бывшим лидером республиканцев в Сенате и кандидатом в президенты 1996 года Бобом Доулом и его юридической фирмой Олстон энд Берд, свидетельствуют сенатские отчеты. |
Lobbying on his behalf had been done by former Senate Republican leader and 1996 presidential candidate Bob Dole and his law firm, Alston & Bird, Senate records show. |
Его покойный отец, Фрэнк-старший, был общественным активистом и президентом Ассоциации соседей и имеет почетные уличные знаки в своем имени. |
His late father, Frank, Sr., was a community activist and neighborhood association president and has honorific street signs in his name. |
В октябре 1972 года представитель Комитета по переизбранию президента обратился к гей-избирателям от имени кампании Ричарда Никсона в Сан-Франциско. |
In October 1972, representative of the Committee to Re-elect the President addressed gay voters on behalf of Richard M. Nixon's campaign in San Francisco. |
От имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена почетного легиона. |
In the name of the President and the authority invested in me I declare you Knight in the Legion of Honour. |
Один из информаторов заявил, что эти двое часто вылетали из терминала 4 аэропорта имени Симона Боливара, который был зарезервирован для президента. |
One informant stated that the two would often fly out of Terminal 4 of Simon Bolivar Airport, a terminal reserved for the president. |
Выступая пять дней назад в космическом центре имени Кеннеди на мысе Канаверал во Флориде, президент изложил дальновидную стратегию космических исследований в 21 веке. |
Five years ago, speaking at the Kennedy Space Center in Cape Canaveral, Florida, he laid out a visionary strategy for space exploration in the 21st century. |
Я никогда не забуду тот день: мать-одиночка, а теперь президент Вигдис, мы называем её по имени, после победы на выборах вышла на балкон своего дома вместе с дочерью. |
I will never forget this day, that President Vigdís, as we know her by her first name, stepped out on the balcony of her own home, a single mom with her daughter by her side as she had won. |
Аэропорт ранее назывался аэропорт имени К. Д. Матанзимы в честь Кайзера Матанзимы, президента бывшей Транскеи. |
The airport was previously named K. D. Matanzima Airport after Kaiser Matanzima, a president of the former Transkei. |
В 1973 году он вновь баллотировался в президенты от имени Народно-Революционного альянса. |
He stood once again for president in 1973 on behalf of the Popular Revolutionary Alliance. |
Федеральный президент Австрии Хайнц Фишер вручил ей премию Ромеро от имени австрийского католического Мужского Движения. |
The Austrian Federal President Heinz Fischer awarded her the Romero Prize on behalf of the Austrian Catholic Men's Movement. |
Как президенту Покателло, к сожалению это мой долг и обязанность, мне выпала доля по созыву этого церковного суда от имени Старейшины. |
As president of the Pocatello stake, it is my unhappy duty and obligation to convene this church court on behalf of the Elder |
Шабир Шайк, финансовый советник президента партии Африканского национального конгресса Джейкоба Зумы, был признан виновным в организации взятки от имени Thomson-CSF. |
Schabir Shaik, the financial advisor to the president of the African National Congress party Jacob Zuma, was found guilty of organising a bribe on behalf of Thomson-CSF. |
Американцы начинают понимать, что президенту нельзя доверять там, где дело касается необходимости принимать серьезные решения от имени нации. |
Americans are starting to see that the President cannot be trusted to make the tough decisions facing this nation. |
Президентская библиотека имени Авраама Линкольна в Спрингфилде опубликовала мое открытие на своем веб-сайте. |
The Abraham Lincoln Presidential Library in Springfield has published my discovery on their website. |
Письменный стол в Президентской библиотеке имени Джона Кеннеди был воссоздан Робертом Уитли. |
The desk at the John F. Kennedy Presidential Library was recreated by Robert Whitley. |
Г-н Президент, я убежден, что я говорю от имени всей Общности, говоря, что о такой же сумме не может быть и речи. |
Mr. Chairman, I am sure, I am speaking for the whole of the community, when I say, that such a sum is out of the question. |
От имени президента, для меня большая честь официально одобрить назначение генерала Алисии Хэмптоп начальником |
On the president's behalf, it is my great honor to formally recognize the selection of General Alicia Hampton as commander, |
Правительство Турции располагает VIP-парком, который обслуживается авиакомпанией Turkish Airlines от имени и по поручению Президента Республики. |
The government of Turkey has a VIP fleet which is maintained by Turkish Airlines for and on behalf of the President of the Republic. |
В их обязанности входит поддержание связи с важными гостями от имени президента и забота о посещающих страну иностранных высокопоставленных лицах. |
Their duties include assisting in liaison for important guests on behalf of the president and taking care of visiting foreign dignitaries. |
Господин комиссар, от имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена законченных идиотов. |
Chief... On behalf of the authority invested in me and on behalf of the President I declare you Knight of the Legion of Losers. |
Батцель отверг жалобы Вудраффа, заявив, что Теллер встречался с президентом как частное лицо, а не от имени Ливермора. |
Batzel rebuffed Woodruff's complaints, stating that Teller was meeting the President as a private citizen, not on behalf of Livermore. |
Потенциальные кандидаты в вице-президенты должны пройти тщательную оценку группой советников, действующих от имени кандидата. |
Prospective vice presidential candidates must undergo thorough evaluation by a team of advisers acting on behalf of the nominee. |
Она получила признание от бывшего президента Теодора Рузвельта за свою работу во время Первой мировой войны от имени цветных Y. |
She received recognition from former president Theodore Roosevelt for her work during World War I on behalf of the colored Y. |
Я действую от имени президента. |
I'm acting on behalf of the president. |
6 июля 1846 года Государственный секретарь США Джон Кэлхун от имени Президента Тайлера официально признал независимость Гавайев в период правления Камехамехи III. |
On July 6, 1846, U.S. Secretary of State John C. Calhoun, on behalf of President Tyler, formally recognized Hawaii's independence under the reign of Kamehameha III. |
Он ясно дал понять, что не санкционировал использование своего имени в качестве почетного президента Лиги отвесных планов. |
He made it clear that he had not authorized use of his name as honorary president of the Plumb Plan League. |
Для меня особенно большая честь, г-н Президент, выступать на этой официальной церемонии открытия от имени Королевства Свазиленд. |
I am particularly honoured, Mr. President, that the Kingdom of Swaziland has been allowed to speak at this official opening ceremony. |
— Сейчас нет того ощущения, которое было во времена холодной войны, когда президент выступал от имени всей страны. |
“You don’t have the same sense that you had in the Cold War of a president speaking for the entire country. |
Я повторяю, что это исходит напрямую от Госсекретаря МакКорд, которая, в свою очередь, говорит от имени президента. |
I reiterate that this is coming directly from Secretary McCord, who is speaking for the president. |
Во время президентских выборов 2228 года белый мужчина, действующий президент Керлог, выступает против белой феминистки по имени Эвелин Астор. |
During the 2228 presidential election, the white male incumbent president, Kerlog, runs against a white feminist named Evelyn Astor. |
Президент супермаркеты сайт Loblaws Дэйв Никол образцу без имени, как produits Либрес. |
Loblaws Supermarkets president Dave Nichol modelled No Name on Produits Libres. |
Главное, что сумел сделать Вульф: назвать по имени высокопоставленных чиновников, которые говорят о том, как именно работает – или не работает – президент. |
What Wolff has achieved is to get attributed quotes from high officials about how the president functions, or doesn’t. |
Эта статья относится к человеку по имени Джим Робинсон, который является владельцем и президентом свободной республики - известного политического веб-сайта. |
This article pertains to an individual named Jim Robinson, who is the owner and president of Free Republic - a prominent political website. |
Президент России Владимир Путин публично поддержал кандидатуру Виктора Януковича и от его имени совершил публичные визиты в Украину. |
Russian President Vladimir Putin gave public support for candidate Viktor Yanukovych and made public visits to Ukraine on his behalf. |
Неужели именно это имеет в виду президент Обама, когда говорит, что намерен завершить начатое дело? |
Is this what President Obama means when he says he’s planning to “finish the job”? |
В 1948 году физик по имени Хендрик Казимир работал в Научно-исследовательской лаборатории Филипс в Голландии по, казалось бы, несущественной проблеме коллоидных веществ. |
In 1948, a physicist called Hendrik Casimir was working at the Philips Research Laboratories in Holland on the seemingly obscure problem of colloidal solutions. |
Но владелец, по имени Стюарт Зупко, был студентом картографом. |
But the owner of said shop, Stuart Zupko, was once a cartography student. |
Женщины по имени Лейла Симмс. |
A woman by the name of Leila Simms. |
Готовясь к этому ужину, я должен был изучить все о тебе, начиная с твоего настоящего имени. |
To prepare for this dinner, I had to learn everything about you, starting with your real name. |
Пока же мы продолжим допрос свидетелей. А я от имени защиты вторично попрошу вас внимательно выслушать их показания. |
For the present we will proceed with the testimony, and for the defense all I ask is that you give very close attention to all that is testified to here to-day. |
документы, опубликованные от имени Щ.И.Т, демонстрируют очевидные доказательства экспериментов на людях, |
the documents released from S.H.I.E.L.D. show clear evidence of human experimentation. |
Вот почему Президент поручил мне следить за исполнением Закона о регистрации героев. |
Which is why the President appointed me to oversee the Vigilante Registration Act. |
При упоминании имени Эшли натянутые нервы Скарлетт сдали, и она разразилась слезами. |
At the mention of Ashley's name, Scarlett's overwrought nerves gave way and she burst into tears. |
В ответ на заявления о заговоре против правительства президент ввёл на Земле военное положение и приказал Марсу и Ио принять такие же ограничения. |
In response to allegations of a conspiracy against the government... President Clark has declared martial law back home... and ordered Mars and Io to enact similar restrictions. |
В прошлый раз ты сказал, что сел на хвост человеку по имени Хондрик. |
So, when last we met, you were on the trail of a man named Hondrick. |
I even looked up the kanji characters of my own name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от имени президента».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от имени президента» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, имени, президента . Также, к фразе «от имени президента» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.