Охранять от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Охранять от - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
guard against
Translate
охранять от -

- охранять

глагол: guard, ward, protect, safeguard, keep, preserve, watch over, police, patrol, sentinel

словосочетание: stand sentinel over

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



В Майами он превратился в более разностороннего игрока обороны, и жара полагалась на него, чтобы охранять все пять позиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Miami, he developed into a more versatile defensive player, and the Heat relied on him to guard all five positions.

Мне поручено охранять ворота в другой мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm charged with guarding the portal to another world.

168-я бригада должна была пройти, чтобы охранять правый фланг, когда Морваль будет захвачен, и встретиться с французами на перекрестке дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 168th Brigade would pass through to guard the right flank as Morval was being captured and rendezvous with the French at a cross-roads beyond.

Я начальник вашей охраны в Далласе, мэм. И мне приказано охранять вас в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the head of your detail here in Dallas, ma'am, and I've been ordered to keep you securely in this house.

У профессора должны быть орудия, установленные, чтобы охранять подходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The professor will have weapons in fixed positions to guard the approaches.

На третий день Тейлор остановился, чтобы построить форт Бейсингер, где он оставил своих больных и достаточно людей, чтобы охранять сдавшихся семинолов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the third day, Taylor stopped to build Fort Basinger where he left his sick and enough men to guard the Seminoles who had surrendered.

Существует приказ охранять политических деятелей, участвующих в предвыборной гонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's usually a standing order about guarding political candidates.

Она пренебрегла своей обязанностью охранять и защищать безопасность нашей нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She disregarded her responsibility to protect and defend the safety of our nation.

Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off streets.

Источник шума находился где-то ниже по склону, который он был должен охранять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source of the noise lay somewhere down the rocky slope he was supposed to guard.

Дракон будет охранять свою добычу до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a dragon will guard his plunder as long as he lives.

Так что Министерства обороны, национальной безопасности, ЦРУ можете использовать технологии Сан, которые помогут вам охранять безопасность киберпространства Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you folks from defense, NSA, CIA, you can all use sun tech to help you guard America's cyber security.

Им мужиков наших послали, охранять, -пособили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our men were sent to protect them-they helped out.

Наша задача - предугадывать и охранять

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our job is to predict and contain them.

Его задача - охранять пассажиров рейса, и для этого при нём всегда было табельное оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His job, to protect the flight. And he was also, as always, carrying a concealed handgun.

Глава шестая КОМУ ОН ПОРУЧИЛ ОХРАНЯТЬ СВОЙ ДОМ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CHAPTER VI-WHO GUARDED HIS HOUSE FOR HIM

В экстазе и ораторском пылу фельдкурат произвел принца Евгения Савойского в святого, который будет охранять саперов при постройке понтонных мостов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his enthusiasm and rhetorical flights the chaplain presented Prince Eugene of Savoy as a saint who would protect them when they built bridges over the rivers.

Долг часового - охранять крепость!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sentry's post is his castle!

Нас наняли Ив Седакшн, чтобы охранять бюст, мисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eve's seduction hired us to protect the bra, miss.

Я должен охранять генетический материал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must safeguard the race bank!

Вы говорите, что у Вас нет другой цели чем охранять ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say you have no other purpose than to safeguard her.

Тем временем ты, бедствующий деклассированный пролетарий, считаешь необходимым охранять частную жизнь этих цифровых плантаторов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, as a tortured member of the disenfranchised proletariat, you find some altruistic need to protect these digital plantation owners?

пара шагоходов будут охранять ваши корабли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walkers will guard your ships from the rebel insurgency.

Почему же тебя поставили охранять меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How'd you pull guard duty?

Берега не могут охранять сами себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coasts won't guard themselves.

Вам было приказано охранять гробницу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were told to guard the tomb!

Отныне, ты должен соблюдать уклады предков, охранять наш клан... и наши охотничьи территории

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on.. you shall abide by our ancestral spirit to guard our clan and our hunting grounds to guard our clan and our hunting grounds

Охранять свою дочь от таких парней, как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steering her daughter clear of guys like you!

Истинный рыцарь обязан охранять и защищать тех, кто в этом нуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the duty of a true knight... to protect and care for those in need.

Мои дорогие коллеги, Хранители, наша с вами работа - охранять и защищать детей во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fellow Guardians, it is ourjob to watch over the children of the world and keep them safe.

Я пропустила бесчисленное количество дней Благодарения и рождественских праздников с семьей, потому что кто-то всегда должен охранять крепость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have missed countless Thanksgivings and Christmases with my family because somebody always had to hold down the fort.

Ты поедешь в горы и будешь охранять Хайтауэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go up to the mountains and stand guard over Hightower.

Слушай, я не могу вести расследование по твоему преследователю и одновременно охранять тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I can't conduct an investigation into whoever's targeting you and keep you safe from them at the same time!

Присматривать за Селимой и охранять ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep watch and ward over Selima.

Знаете что, если эта семья начнёт преступать закон, то как мы будем его охранять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that... If this family starts breaking the law, how are we supposed to enforce it?

Не хочешь охранять её из-за того, что она - певица?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say you won't protect her because she's in show business?

И почему надо охранять именно эту дверь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why was I to stand in this particular spot on guard?

Вас будут охранять посменно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be guarded by a rotation of officers.

— Спасибо, спасибо — ни в коем случаепредпочитаю идти пешком.А что одна, то мне ли этого бояться!Мне ли, которой так скоро, может быть, придется охранять других!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, thank you—but on no account.—I would rather walk.—And for me to be afraid of walking alone!—I, who may so soon have to guard others!

Слушайте, она пришла с мировой и предложила охранять сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, she came here on her own, bury the hatchet, and do the security herself.

За сказал одному из них следить и охранять их, пока он не выйдет из пещеры черепов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Za told one of us to watch and guard them until he came out of the Cave of Skulls!

Последний из трех братьев, которые поклялись найти Грааль и охранять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last of three brothers who swore an oath to find the Grail and to guard it.

Пусть они даже превратят яму в постоянный лагерь, и тогда нам может представиться случай к бегству, если они не сочтут нужным ее охранять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or even if they kept it permanently, they might not consider it necessary to guard it, and a chance of escape might be afforded us.

Обычно, оставаясь вечерами охранять их, он ложился диван и засыпал и при этом так отчаянно храпел, что его длинная борода подпрыгивала при каждом всхрапе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually he lay flat on the sofa, during the evenings when he was on guard, and slept and snored so violently that his long beard leaped into the air with each rumbling breath.

Властью, данной мне, я назначаю вас охранять место преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the power vested in me, I hereby deputize you to secure this crime scene.

Как например секрет, который ты должен охранять позволив мне убить ту жалкую мошенницу, претворявшейся твоей давно потерянной родственницей Сарой Сальваторе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such as what secret did you need to protect by letting me kill that pitiful con artist pretending to be your long-lost relative Sarah Salvatore?

Мне поручили вас охранять, чтобы вас смогли прооперировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was charged with protecting you so you could undergo an operation.

Q должен вечно охранять, наблюдать и сопровождать мальчика, чтобы обеспечить его надлежащее поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Q must eternally guard, observe, and accompany the boy to ensure his proper behavior.

Ты как мой Сяо Хэ. Я намерен позволить тебе вернуться в Куайдзи как достойному офицеру, чтобы помочь мне охранять командный пункт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're like my Xiao He. I intend to let you return to Kuaiji as an Officer of Merit to help me guard the commandery.

Группа молодых людей, называвших себя кубинцами, начала охранять его от этих нападений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A group of young men calling themselves 'The Cubans' began guarding him from these attacks.

Статья 3. Цель сохранения и реставрации памятников состоит в том, чтобы охранять их не только как произведения искусства, но и как исторические свидетельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 3. The intention in conserving and restoring monuments is to safeguard them no less as works of art than as historical evidence.

После сопровождения конвоя в Сан-Франциско 28 января 1944 года она покинула Перл-Харбор, чтобы охранять уязвимые транспорты, направляющиеся для оккупации Кваджалейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a convoy escort voyage to San Francisco, she cleared Pearl Harbor on 28 January 1944 to guard vulnerable transports bound for the occupation of Kwajalein.

5 октября полк захватил Эйшишки, а 14 октября ему было приказано охранять железнодорожную линию Гродно-Вильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On October 5, the regiment captured Ejszyszki, and on October 14, it was ordered to protect the rail line from Grodno to Wilno.

Послав маршала Луи Даву охранять северный берег Дуная, Бонапарт теперь мог свободно двигаться на Вену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sending Marshal Louis Davout to guard the north bank across the Danube, Bonaparte was now free to move on Vienna.

Кроме того, он должен был охранять военный конвой, направлявшийся в Новую Каледонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, he was to protect a troop convoy bound for New Caledonia.

Первоначально он был известен как угольный полуостров и был отведен для военных укреплений, чтобы охранять вход в гавань Ванкувера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was originally known as Coal Peninsula and was set aside for military fortifications to guard the entrance to Vancouver harbour.

Он превратился в змею или дракона, чтобы охранять свое сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned into a serpent or dragon in order to guard his treasure.

Такое поведение может лучше охранять здоровье и предотвращать болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such behavior may better safeguard health and prevent disease.

Его цель состоит в том, чтобы сохранить датский суверенитет и охранять свою зону ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its purpose is to maintain Danish sovereignty and police its area of responsibility.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «охранять от». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «охранять от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: охранять, от . Также, к фразе «охранять от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information