Передача на рассмотрение в соответствии с законом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: broadcast, transfer, transference, transmission, transmittal, gear, pass, delivery, communication, drive
двухскоростная коробка передач - two-speed gearbox
передача потока байтов - byte streaming
фланец коробки передач - gear box flange
передача непрерывным излучением без модуляции - unmodulated CW transmission
передача аварийного сигнала - alarm propagation
передача по индоссаменту - transfering by endorsement
высококачественная передача - high-grade transmission
высокоскоростная передача данных - high speed data transmission
выход коробки передач - gearbox output
передача богатства - transfer wealth
Синонимы к передача: радиовещание, передача, радиопередача, телепередача, трансфер, перевод, перенос, перемещение, переброс, коробка передач
Значение передача: Передаваемое сообщение.
проходящий на высшем уровне - summit
на широкую ногу - on a grand scale
на северо-восток - to the north-east
движок на шкале - cursor
оказываться на должной высоте - equal
претензия на элегантность - gentility
похожий на щетку - brushy
основанный на фактах - fact-based
поднимать на стеньгах - masthead
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: consideration, review, approval, contemplation, speculation
заявление о безотлагательном рассмотрении - application for urgency
в их рассмотрении - in their consideration
включены в рассмотрение - included in the consideration
отложено на рассмотрение - deferred for consideration
рассмотрел финансирование - considered for funding
рассмотрел вопрос о необходимости - addressed the need
рассмотрен на пленарном заседании - considered by the plenary
рассмотрение на его девятом - consideration at its ninth
рассмотрел пункт повестки дня - considered the agenda item
рассмотрение решения о переходе к следующему этапу работ - milestone decision review
Синонимы к рассмотрение: рассматривание, разглядывание, созерцание, рассмотрение, анализ, разбор, обсуждение, дискуссия, рассуждение, размышление
сводить в таблицы - tabulate
заносить в список - put on the list
сводить в отделения - squad
участник состязания в беге - runner
возвращение в прежнее состояние - regression
вводить в расход - put to expense
пол в вагоне автобуса - deck
точь-в-точь - exactly the same
в душе - in the shower
в порядке вещей - in the nature of things
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
абсолютное соответствие - absolute correspondence
бюджет соответственно - budget accordingly
действуйте соответственно - please proceed accordingly
изменить в соответствии с просьбой - change as requested
деятельность в соответствии со статьей - activities under article
и что, соответственно, - and that accordingly
соответственно, соответствующих - respectively corresponding
старшинство соответственно рангу - precedence by rank
соответствие кодов - compliance with the codes
согласованность и соответствие - consistency and compliance
сигарета с марихуаной - cigarette with marijuana
продавать с аукциона - auction off
жених с невестой - groom with the bride
снимать мясо с костей - bone
сбиваться с пути - go astray
с тисненым заглавием - lettered
обшаривать с целью грабежа - rifle
кофейник с ситечком - percolator
торт с начинкой из крема - gateau
контроль с коррекцией - compensatory control
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
настоящим законом - this law
законом права потребителя - statutory rights of a consumer
зарегистрировано в соответствии с законом - registered under the act
в соответствии с конституционным законом - under constitutional law
в соответствии с органическим законом 15/1999 от 13 декабря о - in accordance with the organic law 15/1999 of december 13, o
с новым законом - with the new law
некоторые общие закономерности - some general patterns
предусмотрено законом - mandated by statute
проводятся в соответствии с законом - are held by law
установленные законом права потребителей - statutory rights of consumers
Ни одно дело не было успешно рассмотрено в соответствии с законом О борьбе с рабством, несмотря на то, что рабство де-факто существует в Мавритании. |
No cases have been successfully prosecuted under the antislavery law despite the fact that 'de facto' slavery exists in Mauritania. |
Вейр отмечает, что при внимательном рассмотрении этих фигур обнаруживаются черты, которые не соответствуют функции фертильности. |
Weir notes that a close examination of the figures reveals features that do not fit a fertility function. |
Состоится групповое заседание, посвященное рассмотрению возможных вариантов сотрудничества по вопросам нормативного регулирования в области оценки соответствия. |
A panel session will be held to consider options for regulatory cooperation in conformity assessment. |
Рабочая группа напоминает, что в соответствии с ее гуманитарным мандатом она может принимать к рассмотрению дела даже в том случае, когда они уже рассматриваются другими правозащитными механизмами. |
The Working Group would like to recall that, under its humanitarian mandate, it may consider cases even when they are considered by other human rights mechanisms. |
Орган, распорядившийся о задержании, должен направить решение и соответствующие материалы на рассмотрение министра. |
The body which ordered detention must send the decision and the relevant records to the minister for consideration. |
Вопросы, поднятые на предыдущих ФАС, были рассмотрены, и статья соответствует критериям ФАС. |
The issues raised at the previous FAC's have been addressed and the article meets the FAC criterea. |
Высокий Суд является высшим судебным органом с неограниченной первоначальной юрисдикцией для рассмотрения и рассмотрения любых уголовных, гражданских или конституционных дел в соответствии с любым законом. |
The High Court is a superior court of record with unlimited original jurisdiction to hear and determine any criminal, civil or constitutional cases under any law. |
Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава. |
The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter. |
В соответствии с этой традицией мы изучили данные о выборах 2008 и 2012 года и использовали цену контракта для рассмотрения ежедневных шансов Обамы на победу. |
Following this tradition, we collected the data of the 2008 and 2012 elections, and used the price on the Obama contract to show his daily probability of winning. |
В соответствии со статьей 14 соглашения о перемирии были созданы два румынских народных трибунала для рассмотрения дел подозреваемых военных преступников. |
In line with Article 14 of the Armistice Agreement, two Romanian People's Tribunals were set up to try suspected war criminals. |
Рассмотренные в настоящей статье определения охватывают до 96 из 118 известных химических элементов; всем им соответствуют только ртуть, свинец и висмут. |
The definitions surveyed in this article encompass up to 96 out of the 118 known chemical elements; only mercury, lead and bismuth meet all of them. |
Специальный комитет рассмотрел также вопрос о проведении важного обзора его деятельности и пожелал созвать в ближайшем будущем соответствующее заседание. |
The Special Committee also considered carrying out a critical review of its work and may wish to convene a meeting in the near future to do so. |
Ссылки на веб-сайты, которые не считаются официальными веб-сайтами, все еще могут быть оправданы в соответствии с другими разделами настоящего руководства, например, ссылки для рассмотрения. |
Links to websites that are not considered official websites may still be justifiable under other sections of this guideline, e.g., Links to consider. |
Обвинения, рассмотренные в суде; и соответствующая информация в собственной авторизованной биографии Джобса. |
Charges heard in court; and related info in Jobs own authorized biography. |
Контроль за слияниями относится к процедуре рассмотрения слияний и поглощений в соответствии с антимонопольным / конкурентным законодательством. |
Merger control refers to the procedure of reviewing mergers and acquisitions under antitrust / competition law. |
Соответственно, в отношении рассматриваемого дела Комитет полагает, что этот же вопрос не был рассмотрен в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования. |
Accordingly, in the present case, the Committee considers that the same matter has not been “examined” by another procedure of international investigation or settlement. |
9.17. Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации в соответствии с настоящим Регламентом. |
9.17. The Company retains the right to independently launch an inquiry or resolve a dispute in accordance with these Terms of Business. |
В настоящее время на рассмотрении Конгресса находится законопроект о конституционной реформе, в соответствии с которым Пакт будет иметь верховенство над органическими и другими законами. |
A constitutional reform bill which intended to place the Covenant above the Organic and other laws was currently under consideration by the Congress. |
Вопрос о создании соответствующей национальной структуры будет затронут и рассмотрен на этом национальном семинаре. |
The issue of establishing a national unit will be raised and discussed at this national workshop. |
Если поле не может точно поместиться в соответствующем разделе, рассмотрите вместо этого возможность использования одного или нескольких встроенных текстовых шаблонов, упомянутых в разделе см. Также ниже. |
If the box cannot cleanly fit in the appropriate section, consider instead using one or more of the inline text templates mentioned in the See also section below. |
Он должен быть рассмотрен, чтобы определить, соответствует ли он политике несвободного контента этого проекта, или же должен быть удален и удален с этой страницы. |
It should be reviewed to determine if it is compliant with this project's non-free content policy, or else should be deleted and removed from this page. |
Суд Соединенных Штатов по частным земельным искам был создан в 1891 году для рассмотрения земельных исков в соответствии с договором Гуадалупе-Идальго. |
The United States Court of Private Land Claims was created in 1891 to adjudicate the land claims under the Treaty of Guadalupe Hidalgo. |
То, что эта номенклатура немного не соответствует действительности, становится более очевидным, если мы рассмотрим ее противоречие. |
That this nomenclature is a bit off is more obvious if we consider its contradiction. |
Эксперт должен рассмотреть все другие соответствующие количественные и качественные показатели, чтобы определить, является ли 4-й соответствующей оценкой. |
The examiner should consider all other relevant quantitative and qualitative measures to determine if a 4 is the appropriate rating. |
Природа похода определяется как природной средой, так и применимыми государственными правилами, и туристы планируют поход соответственно при рассмотрении снаряжения. |
The nature of a hike is both by the natural environment and the applicable government regulations and hikers plan accordingly when considering equipment. |
Мы имеем в своем распоряжении неопровержимые улики, подтверждающие это, которые мы в надлежащее время представим Совету Безопасности для соответствующего рассмотрения. |
We have at our disposal hard evidence that we will submit in due course to the Security Council for appropriate consideration. |
Рабочая группа, возможно, рассмотрит документ, представленный ЦКСР, и примет решение относительно возможного внесения соответствующего изменения в приложение к пересмотренной резолюции № 17. |
The Working Party may to consider the document submitted by CCNR and decide on possible amendment of the annex to resolution No. 17, revised, accordingly. |
Статьи, которые больше не соответствуют критериям, могут быть предложены для улучшения или удаления при рассмотрении избранных статей. |
Articles that no longer meet the criteria can be proposed for improvement or removal at featured article review. |
Стаффлбим и Вебстер помещают подходы в одну из трех групп в соответствии с их ориентацией на роль ценностей и этического рассмотрения. |
Stufflebeam and Webster place approaches into one of three groups, according to their orientation toward the role of values and ethical consideration. |
Чтобы понять нынешнюю ситуацию с текущей статьей, г-н Скольник хотел рассмотреть соответствующие статьи. |
To understand the current situation with the current article Mr. Skolnick wanted to consider related articles. |
Поэтому я рассмотрю соответствующие политики и приму/отклоню кандидатуру, если это нормально. |
So I will review relevant policies and accept/decline the nomination then, if that's okay. |
Закон об окружающей среде находится на заключительной стадии рассмотрения в парламенте; соответствующие подзаконные акты подлежат принятию. |
The Law on Environment is in a parliamentary procedure for final adoption of the text of the Law; the relevant secondary legislation act is to be adopted. |
28 августа 2008 года обзор мгновенного воспроизведения стал доступен в MLB для рассмотрения вызовов в соответствии с вышеуказанным предложением. |
On August 28, 2008, instant replay review became available in MLB for reviewing calls in accordance with the above proposal. |
В качестве примера рассмотрим увеличение правительством своих расходов на дороги на 1 миллион долларов без соответствующего увеличения налогов. |
As an example, consider the government increasing its expenditure on roads by $1 million, without a corresponding increase in taxation. |
В соответствии с решением 6/СР. ежегодно представляемые данные о кадастрах ПГ подлежат отдельному ежегодному техническому рассмотрению. |
Annual GHG inventory submissions are subject to a separate annual technical review in accordance with decision 6/CP.. |
С этой целью председательствующий передает спорный вопрос на рассмотрение председателя или члена соответствующего объединенного апелляционного совета. |
The presiding officer shall refer the matter for that purpose to a chairperson or member of the Joint Appeals Board. |
Соответственно, для целей настоящего документа будут рассмотрены первые два варианта, а именно Секретариат Организации Объединенных Наций и независимый секретариат в рамках системы МУС. |
Accordingly, for the purpose of the present paper, the first two options will be considered, namely the United Nations Secretariat and an independent secretariat within the ICC system. |
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны. |
In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council. |
31 января, спустя 60 дней после удостоверения результатов выборов, Комиссия по рассмотрению жалоб, связанных с выборами, самораспустилась в соответствии с законом. |
On 31 January, 60 days after the certification of results, the Electoral Complaints Commission disbanded in accordance with the law. |
После Тридентского собора Климент VIII учредил комиссию кардиналов для рассмотрения индульгенций в соответствии с мнением Совета. |
After the Council of Trent, Clement VIII established a commission of Cardinals to deal with indulgences according to the mind of the Council. |
Затем весь комитет рассмотрит сложившуюся ситуацию и примет соответствующие меры. |
The entire Committee will then examine the situation and take the appropriate action. |
Это уже было рассмотрено Джейми на предмет соответствия политике, но экспертная оценка контента будет полезна. |
This has already been reviewed by Jamie for policy compliance, but peer review of content will be helpful. |
Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами. |
We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards. |
В этой связи в конгресс были представлены соответствующие предложения, которые после их рассмотрения были одобрены конгрессом Республики 16 октября 1998 года. |
Proposals were accordingly submitted to Congress for consideration and approved on 16 October 1998. |
Судя по мечам, рассмотренным в этом обзоре, только одна треть могла быть описана как соответствующая качеству, которое он обычно приписывал кельтским мечам. |
To judge from the swords examined in this survey, only one third could be described as conforming to the quality which he ascribed generally to Celtic swords. |
В соответствии с поручением Административного комитета все утвержденные доклады ИСМДП публикуются для рассмотрения договаривающимися сторонами. |
As requested by the Administrative Committee, all approved reports of the TIRExB are published for consideration by Contracting Parties. |
В соответствии с пересмотренным Уголовно-процессуальным кодексом, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, расширяются возможности применения альтернатив досудебному содержанию под стражей. |
Under the amended Code of Criminal Procedure, which was currently before parliament, the range of alternatives to pretrial detention had been increased. |
То есть ФП к МПГПП исключает только одновременное рассмотрение дела, т.е. Комитет по правам человека может рассматривать дела, которые уже рассматривались в соответствии с какой-либо другой процедурой. |
Thus, the ICCPR OP precludes only the simultaneous examination of a case and the Human Rights Committee may consider cases that have been examined elsewhere. |
В качестве более сложного примера рассмотрим теорему, которая соответствует функции B. |
As a more complicated example, let's look at the theorem that corresponds to the B function. |
Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры. |
If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration. |
При этом брокеру отсылается ордер на открытие короткой или длинной позиции соответственно. |
At that, the order for opening of a short or long position, respectively, will be sent to the broker. |
В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза. |
RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried. |
Помимо исполнения своих персонажей Монтгомери Скотта и Кристины Чапел, Джеймс Дуган и Мэйджел Барретт также исполнили голоса Арекс и М'Ресс соответственно. |
Besides performing their characters Montgomery Scott and Christine Chapel, James Doohan and Majel Barrett also performed the voices of Arex and M'Ress, respectively. |
PreCure были адаптированы брендами Saban и выпущены на Netflix под названиями Glitter Force и Glitter Force Doki Doki соответственно. |
PreCure were adapted by Saban Brands and released on Netflix under the names Glitter Force, and Glitter Force Doki Doki respectively. |
При большей длительности импульса больший суммарный расход энергии способствует образованию более толстого расплавленного слоя и приводит к вытеснению соответственно более крупных капель. |
For the longer pulse duration, the greater total energy input helps form a thicker molten layer and results in the expulsion of correspondingly larger droplets. |
Она стала самой продаваемой записью 1998 и 1999 годов соответственно в Великобритании и США, а также самым успешным синглом Шер на сегодняшний день. |
It became the best-selling recording of 1998 and 1999, respectively, in the UK and the U.S., and Cher's most successful single to date. |
Во время Второй мировой войны Гриффин-Парк был поражен двумя фугасными бомбами в 1940 и 1941 годах соответственно. |
During the Second World War, Griffin Park was hit by two high-explosive bombs in 1940 and 1941 respectively. |
Их возвратно-поступательные движения являются соответственно косекантными, секущими и котангентными, которые в меньшей степени используются в современной математике. |
Their reciprocals are respectively the cosecant, the secant, and the cotangent, which are less used in modern mathematics. |
Ну, все это охватывается гуманитарными науками, наукой, языком и наукой соответственно. |
Well, those are all covered by humanities, science, language and science, respectively. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «передача на рассмотрение в соответствии с законом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «передача на рассмотрение в соответствии с законом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: передача, на, рассмотрение, в, соответствии, с, законом . Также, к фразе «передача на рассмотрение в соответствии с законом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.