Передвижением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пациенты не испытывают затруднений с передвижением и другими двигательными задачами. |
Patients do not have difficulty with movement and other motor tasks. |
Но разве телевизионная станция не знала, что это зона с ограниченным передвижением? |
But, didn't the television station know that it is a travel restricted zone? |
Помимо плохого кровообращения, невропатии и трудностей с передвижением, факторы, способствующие хроническим ранам, включают системные заболевания, возраст и повторные травмы. |
In addition to poor circulation, neuropathy, and difficulty moving, factors that contribute to chronic wounds include systemic illnesses, age, and repeated trauma. |
Подобные подозрения подкреплялись передвижением вражеских войск к укреплениям Курайзы. |
Such suspicions were reinforced by the movement of enemy troops towards the strongholds of the Qurayza. |
Имеются данные, явно указывающие на снижение физической активности, связанной с передвижением: количество школьников, добирающихся до школы пешком или на велосипеде, уменьшилось. |
There is clear evidence of a decrease in transport-related physical activity, for example when looking at school trips by foot or by bike. |
Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни. |
Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle. |
У крупного рогатого скота, страдающего артритом, возникают трудности с передвижением, в том числе с подъемом и отеком суставов. |
Cattle affected by arthritis have difficulty in moving, including getting up and swelling in joints. |
Генри Ламотт считает, что тут есть конфликт между передвижением на машине и передвижением по воздуху. |
Henry Lammott considers it a conflict, car travel and air travel being mortal enemies. |
У маленьких детей симптомы включают плохой рост, плохое развитие и трудности с передвижением. |
In young children, symptoms include poor growth, poor development, and difficulties with movement. |
Ты рассматриваешь извилистые тонкие трещины на потолке, следишь за бессмысленным блужданием мухи, за странным передвижением теней. |
You follow across the ceiling the sinuous lines of a thin crack the futile meandering of a fly, the progress - which it is almost impossible to plot - of the shadows. |
Но по решению суда он носит устройство контроля за передвижением. |
But he is wearing a court-ordered ankle monitor. |
С появлением Непала в качестве перевалочного пункта террористов R&AW и IB начали пристально следить за передвижением подозреваемых террористов в Непале. |
With emergence of Nepal as a terror transit point R&AW and the IB started closely monitoring the movement of suspected terrorists in Nepal. |
А те, которые занимаются миссиями на месте, а не передвижением, предпочитают сегосоула. |
The people who work on the landed missions that don't rove around, they say tosoul. |
На крупных транспортных средствах она предусмотрена для тех, кто испытывает трудности с передвижением или нуждается в нем. |
On major transportation vehicles, it is provided for those with mobility difficulties or needs. |
Птерозавры первыми блестяще решили проблему передвижения в воздушной среде. |
The pterosaurs had evolved a brilliant first solution to the problems of travelling through the air. |
Лифт - самое эффективное средство передвижения по фабрике. |
The elevator's by far the most efficient way to get around the factory. |
Передвижной цирк в Британии и Ирландии жесток. |
The travel circuit in Britain and Ireland is a tough go. |
Передвижные стреловидные штабелеры, которые оседлают подающий конвейер, обычно используются для создания запасов угля. |
Travelling, luffing boom stackers that straddle a feed conveyor are commonly used to create coal stockpiles. |
Предложила бы им вернуться и построить временной график передвижений Бруно. |
I would have them go back and reconstruct a timeline of Bruno's movements. |
Наполеон Бонапарт в полной мере использовал военное преимущество телеграфа, получая оперативную информацию о передвижениях противника. |
Napoleon Bonaparte made full use of the military advantage of the telegraph by obtaining speedy information on enemy movements. |
Игры с жесткой экономией или фундаментальными правами свободного передвижения в пределах ЕС не будут достигать больших изменений. |
Tinkering with austerity or the fundamental right of free movement within the EU will not make much of a difference. |
Экспромтом устроил пресс-конференцию с передвижной телестанцией из Каспера. |
I put together an impromptu press conference with a mobile unit from Casper. |
И, кстати, прекрасный способ передвижения! |
And by the way, lovely mode of travel! |
Передвижение по городу не является проблемой, т.к. отель находится недалеко от станций подземного и надземного метро. |
Traveling around the city is never a problem with the hotels easy access to the MRT and BTS stations. |
Приближавшийся лингейнец был закован в тяжелую металлическую кольчугу, которая требовала немалых мускульных усилий при передвижении. |
The approaching Linganian was bloated in his, a fat thing of air-extended metal mesh, the joints of which required no small muscular effort to work. |
Я был специальным детским клоуном в Передвижном Цирке Расти Уэстчестера. |
I was the special children's clown to Rusty Westchester's Traveling Carnival. |
Самолет - второй по скорости способ передвижения после ракеты. |
The aircraft is the second fastest method of transport, after the rocket. |
Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым. |
It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable. |
Только сейчас, дело завершено, но орудие убийства довольно тяжелое для быстрого передвижения. |
Only now, the job's done, but the murder weapon is too heavy to move quickly. |
Being dead, you can see the comings and goings of anyone you knew when you was alive. |
|
Передвижные и стационарные группы осуществляли мероприятия в области расширенной программы иммунизации и вели наблюдение за ходом их осуществления. |
Mobile and fixed teams carried out and monitored the Expanded Programme of Immunization activities. |
Mobile home, which I thank you to leave now. |
|
Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране. |
This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country. |
Для удовлетворения этой потребности необходимы передвижные терминалы с очень малой апертурой. |
Transportable VSAT systems are needed to meet this requirement. |
Нет, сэр, не шутка, но президент не отменял приказа о предоставлении XIII полной свободы передвижения. |
No, Sir, it wasn't, but the President's standing orders are to allow XIII freedom of movement. |
Ни слова о расположении войск, о местностях, частях, передвижениях; никаких названий. |
Nothing about positions, locations, troop disposal, or troop movements. |
It is the means of locomotion n01 peasants. |
|
They're building moving barricades. |
|
QNI рассматривает, помимо свободы передвижения, такие внутренние факторы, как мир и стабильность, экономическая мощь и человеческое развитие. |
The QNI considers, in addition to travel freedom, on internal factors such as peace & stability, economic strength, and human development as well. |
Что касается самолетов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений. |
As far as airplanes, it is time we realize that this means of travel is inefficient, cumbersome, slow and causes far too much pollution. |
Ты говорил, что местонахождение не совпадает с записями передвижения Сета Ньюмана. |
You said that the locations don't correspond with Seth Newman's driving record. |
Передвижной бордель или стационарный? |
A mobile brothel or stationary? |
Но вместо лёгкого передвижения по дереву, ей приходится сталкиваться с вертикальным обрывом, и с отсутствием зацепок. |
But instead of an easy climb down a tree, she is faced with a vertical drop, with little to cling onto. |
Ты говорил, что местонахождение не совпадает с записями передвижения Сета Ньюмана. |
You said that the locations don't correspond with Seth Newman's driving record. |
We'll be getting a list from Mrs Tulley, establishing her movements. |
|
Мне неинтересны его передвижения, -объявил он. - Надеюсь, что никогда не увижу его! |
I have no interest in his movements, he pronounced. I hope never to see him. |
Пока для большинства людей с ограничением двигательных функций даже простое передвижение представляет трудность, жизнерадостная Каллисон, в возрасте 92 лет, отправилась в путешествие. |
While most people with mobility problems... are having trouble just getting around, at age 92, Joy. Cullison's out seeing the world. |
Ну, у тебя своя собственная передвижная аптека там. |
Well, you've got your own traveling pharmacy over there. |
Подумал, что отследив его передвижения, мы выйдем на след организатора. |
I thought that tracing his movements might point us in the direction of the orchestrator of his murder. |
Мне также нужно абсолютная свобода передвижения по владениям концерна. |
I also need absolute freedom of movement for the concerns premises. |
Почти каждый квадратный дюйм муниципальной собственности теперь пронизан бездомными, закрывшими дороги и сделавшими передвижение невозможным. |
Nearly every square inch of public property is now riddled with homeless shutting down roadways and making getting around impossible. |
С этими деньгами передвижная библиотека сможет бесплатно доставлять книги всем детям в округе. |
With this money, the mobile library service will be able to deliver a free book to every child in the district. |
Воздушное передвижение было еще внове. |
Air travel was still something new. |
All of Greg's comings and goings for the last month. |
|
Он не мог позволить единственному средству передвижения упасть с палубы и утонуть в океане. |
He had no intention of letting their only means of escape slide off the deck. |
Они знают, что длительное передвижение может их выдать. |
They know that any sustained movement can give them away. |
Уже через пять лет в воздухе ничего, кроме этих милашек, не останется. Высокоскоростное гражданское средство передвижения. |
In five years, all you'll see are these babies-HSCT's-High Speed Civil Transports. |
Мы рады всем в Кокон Вила передвижных домов, где гусеницы расцветают в бабочек. |
Everyone's welcome at the Chrysalis Mobile Home Villa, where caterpillars blossom into butterflies. |
Еще в Великой хартии вольностей 1215 года английское право признавало право свободного передвижения людей для международной торговли. |
As far back as the Magna Carta 1215, English law recognised the right to free movement of people for international trade. |
- контроль за передвижением судов - vessel movement control
- таутомерия, вызван передвижением водородного иона - ionotropy
- таутомерия в системе трех атомов, вызванная передвижением протона - triad prototropic system
- трудности с передвижением - difficulty moving