Похолодало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
My phone died, and I was waiting outside, but it got cold. |
|
Зимой 1932 года опять налетели яростные сухие ветры, резко похолодало, но густые сочные травы не давали разыграться пыли, и мух тоже развелось меньше обычного. |
In the winter of 1932 the dry storms came back, along with bitter cold, but the lush grass kept dust to a minimum and the flies weren't as numerous as usual. |
Cold weather set in abruptly with a killing frost. |
|
Идет дождь, похолодало. |
Hey, it's raining. It's cold. |
I forgot my coat and it's gotten all cold out. |
|
Может, кто-то вел себя подозрительно, с тех пор как похолодало? |
Have you seen anyone acting suspiciously since the freeze? |
What about the room getting cold? |
|
On the Western Front in Winter in the last months of November |
|
Днём снег перестал, похолодало, и к ночи сбылись худшие предсказания мистера Эйвери. Кэлпурния, не переставая, топила все печи, а мы всё равно мерзли. |
The snow stopped in the afternoon, the temperature dropped, and by nightfall Mr. Avery's direst predictions came true: Calpurnia kept every fireplace in the house blazing, but we were cold. |
It had grown colder and the stars hung big in the sky. |
|
It's just a little chilly down here, I guess. |
|
похолодало, надо вернуться. |
Yes, it's cold. Going back? |
Похолодало, и Фрост его не любит. |
It's cold up there, and Frost doesn't like him. |
The air had turned chill and we withdrew into the hut for warmth. |
|
Здесь не похолодало? |
Did it just get colder in here? |
Is it me or did it just get cold? |
|
Наступила ночь, похолодало. |
The air grew colder as the night went on. |
А я думал, похолодало. |
Thought it was a bit nippy. |
Towards evening it turned very cold. |
|
'The dawns were paler and the mornings cool. |
|
Резкое похолодание, по-видимому, было ограничено 1601 годом, так как нет никаких сообщений о чрезвычайно холодной погоде в последующие годы. |
The cold snap was apparently limited to 1601, as there are no reports of extremely cold weather in the subsequent years. |
Это событие примерно совпадает с историческим извержением вулкана Кракатау в 1883 году, которое привело к глобальному похолоданию. |
This event roughly lines up with the historical 1883 eruption of Krakatoa, a volcanic event that led to global cooling. |
Растущая ледяная шапка Гренландии привела к дальнейшему глобальному похолоданию. |
Greenland's growing ice cap led to further global cooling. |
На ней нет одежды, и если она не найдется до вечера и сильно похолодает... |
She's not wearing any clothes, and if she's out here tonight, and the temperature really drops... |
Если моя теория глобального похолодания верна. |
If my theory of global cooling is correct. |
Данный шаг немедленно вызвал волну кризисов, экономика застопорилась, а запасов горючего для отопления посреди внезапного похолодания стало катастрофически не хватать. |
The move sparked immediate crises, as industry was hobbled and fuel for heat became scarce in the middle of a cold snap. |
It's about to get cold out there. |
|
Говорят, тепло продержится еще несколько недель, а потом похолодает. |
They say it will stay warm a few more weeks, but then it's over. |
Одна комната, вместо кровати матрас и той зимой, когда похолодало... |
One room, a stupid futon for a bed, and that winter when it got so cold, we ... |
В бассейне реки Ишу процветающая культура Луншань пострадала от похолодания, которое сильно сократило производство риса. |
In the Yishu River Basin, the flourishing Longshan culture was affected by a cooling that severely reduced rice output. |
В целом ветряные электростанции приводят к небольшому потеплению ночью и небольшому похолоданию в дневное время. |
Overall, wind farms lead to a slight warming at night and a slight cooling during the day time. |
Настали последние дни марта, дни первого в году тепла, ложные предвестники весны, за которыми каждый год наступает сильное похолодание. |
The last days of March came, days of the first warmth, false harbingers of spring, after which each year an intense cold spell sets in. |
Главной причиной похолодания стал антициклон, который с 20 января стоял над Скандинавией. |
The main cause of the cold weather was an anti-cyclone which sat over Scandinavia from 20 January. |
Computer, did it just get colder in here? |
|
После этих извержений было отмечено расширение арктического морского льда и климатическое охлаждение, а пик похолодания пришелся примерно на время извержения Уайнапутина. |
Arctic sea ice expansion and climatic cooling has been noted after these eruptions, and a cooling peak occurred around the time of the Huaynaputina eruption. |
Похоже, похолодает. |
It's fixing to get cold. |
И позвольте мне так же сказать, что скорее в аду похолодает, чем вы затащите меня в свою постель. Потому что мне, возможно, нужны деньги, но я не хочу получить их таким способом, |
And let me also just say that it will be a very, very cold day in hell before you ever get me into your bed, because I may need the money but I don't need it like that, |
Да прежде в аду похолодает, чем я что-нибудь у тебя поцелую. |
It'll be a cold day in hell before I kiss anything of yours. |
Колонизация Америки убила так много людей, что это способствовало изменению климата и глобальному похолоданию, считают ученые из Университетского колледжа Лондона. |
The colonization of the Americas killed so many people it contributed to climate change and global cooling, according to scientists from University College London. |
Потом похолодало и всё закончилось. |
It turned colder, that's where it ends |
В течение раннего голоцена ледники быстро отступали, а затем замедлялись во время антарктического похолодания. |
During the early Holocene, glaciers retreated quickly then slowed down during the Antarctic Cold Reversal. |
Хорошо бы похолодало. |
I wish the air was cooler. |
В Тихоокеанском Северо-Западном регионе наблюдалось похолодание от 2 до 3°C и увеличение количества осадков. |
The Pacific Northwest region experienced 2 to 3°C of cooling and an increase in precipitation. |
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания. |
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend. |
Было предложено несколько механизмов для объяснения глобального похолодания после 3 млн лет и начала обширного оледенения Северного полушария. |
Several mechanisms have been proposed to explain global cooling after 3 Ma and the onset of extensive northern hemisphere glaciation. |
Его вымирание, вероятно, было вызвано похолоданием в конце миоцена, которое привело к падению численности пищевых популяций. |
Its extinction was likely caused by a cooling event at the end of the Miocene which resulted in a drop in food populations. |
Но он закрывает окно, преграждая доступ похолодавшему воздуху, и, задернув оконные занавески, ложится в постель и засыпает. |
But he shuts out the now chilled air, draws the window-curtain, goes to bed, and falls asleep. |
Talking of which, is it getting cold in here? |
|
But how long was the night at this season of the year? And how cold would it get? |
|
Похолодание и появление опасных ветров говорили мне, что я слишком долго задерживаюсь в этих широтах. |
A growing chill and some nasty winds told me I had tarried overlong in these latitudes. |
Осенняя погода в Миннесоте характеризуется быстрым уменьшением сильных гроз, резким похолоданием и, в конечном счете, возможностью метелей. |
Autumn weather in Minnesota is marked by the rapid decrease of severe thunderstorms, dramatic cooling, and eventually the possibility of blizzards. |
Раньше я чутьем угадывал, поднимется ли ветер и когда похолодает. |
And once I knew in my skin whether wind would blow, when it would be cold. |